background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mynightstick.com

INS-NSR-2522RM-15B

 Mode d’emploi

NSR-2522RM

MERCI D’AVOIR CHOISI LA TORCHE ÉLECTRIQUE NIGHTSTICK 

NSR-2522RM!

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser ce produit. Elles comprennent 

des  informations  importantes  liées  à  la  sécurité  et  à  l’utilisation  de  ce 
produit.

AVERTISSEMENTS

 

—

Les  batteries  au  lithium-ion  doivent  être  utilisées  et  rechargées 

correctement.    Une  mauvaise  utilisation  peut  causer  des  blessures 
graves, un incendie ou la mort.

 

—

NE  PAS  UTILISER  DANS  DES  ENDROITS  DANGEREUX.  Ne  pas 

utiliser  ce  produit  dans  des  atmosphères  explosibles,  à  proximité  de 
liquides 

infl ammables,  ou  un  endroit  antidéfl agrant  ou  un  emplacement 

dont un éclairage à sécurité intrinsèque est requis. 

 

—

NE  PAS  utiliser  ce  produit  à  proximité  de  véhicules  ou  équipements 

quand  il  y  a  risque  de  liquides  infl ammables  entrant  en  contact  avec  la 
lampe de poche.

 

—

La  lumière  peut  être  chaude  lorsqu’elle  est  allumée.  Pour  éviter 

tout  dommage  NE  PAS  couvrir  ou  placer  à  proximité  de  matériaux 
potentiellement infl ammables pendant qu’elle est allumée.

 

—

Ne pas laisser la batterie en contact direct avec les rayons de soleil ou 

utiliser ou conserver la batterie à l’intérieur des autos lorsqu’il fait chaud.

 

—

Ne pas mettre la batterie dans l’eau ou l’eau salée. La batterie ne doit 

jamais être mouillée.

 

—

Ne  pas  conserver  la  batterie  avec  des  objets  métalliques  qui  peuvent 

causer un court-circuit.

 

—

Ne pas mettre la batterie dans l’eau ou l’eau salée. La batterie ne doit 

jamais être mouillée. 

 

—

Ne  pas  conserver  la  batterie  avec  des  objets  métalliques  qui  peuvent 

causer un court-circuit.

 

—

Cesser  immédiatement  d’utiliser  la  batterie  si  elle  émet  une  odeur 

inhabituelle,  semble  chaude,  change  de  couleur  ou  de  forme  ou  paraît 
anormal.

 

—

Garder hors de la portée des enfants.

UTILISATION INITIALE

 

—

Veuillez  recharger  la  lampe  2522  avant  la  première  utilisation  ou  si  la 

pile est neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps 
maximum requis pour charger la lampe est d’environ 6 heures (de façon 
typique).

UTILISATION QUOTIDIENNE

 

—

Utilisez exclusivement le chargeur, la batterie et l’adaptateur c.a ou c.c 

Nightstick fournis. Pour de meilleurs résultats, chargez la torche électrique 
2522 quand le faisceau lumineux commence à s’affaiblir.

 

—

Connectez l’adaptateur de courant c.a. au chargeur. Le voyant LED ne 

sera alors pas allumé.

 

—

Avec la lampe de poche placée vers l’avant, glisser la lampe 2522 dans 

le chargeur à partir du haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

 

—

Le  voyant  LED  passe  au  rouge,  ce  qui  indique  que  la  2522  est 

correctement  insérée  dans  le  chargeur  et  est  en  train  de  charger.  Le 
voyant  LED  reste  rouge  jusqu’à  ce  que  la  batterie  soit  chargée  à  bloc. 
Une fois la charge terminée, le voyant LED devient vert. Pour une charge 
à bloc, la durée de charge de la 2522 varie en fonction de la charge qui 
reste dans la batterie.

 

—

Pour confi rmer une charge complète, laissez la 2522 dans le chargeur 

et  allumez-la.  Le  voyant  LED  deviendra  rouge.  Éteignez  la  2522.  Si  la 
charge est complète, le voyant LED deviendra vert. Sinon, il restera rouge 
jusqu’à  ce  que  la  charge  soit  terminée,  puis  deviendra  vert.  La  torche 
électrique 2522 sera alors chargée à bloc. 

FONCTIONNEMENT 

La  lampe  NSR-2522RM  comporte  deux  boutons  interrupteurs  qui 

contrôlent la lampe de poche à faisceau direct et à faisceau large (diffus). 
Les deux types de lumière (faisceau direct et faisceau large) peuvent  être 
utilisés indépendamment ou ensemble.

 

—

Top conversion partielle Press = Flashlight Momentary

 

—

Basculer Press Jusqu’à Cliquez = Flashlight constant sur

 

—

Bottom Appuyer sur l’interrupteur Jusqu’à Cliquez = Projecteur constant 

sur

 

—

Une presse Jusqu’à Cliquez sur les deux interrupteurs = Double-Light (à 

la fois la lampe de poche et le projecteur en même temps)

GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES PRODUITS BAYCO

GARANTIE

Bayco  Products,  Inc.  garantit  que  ce  produit  est  exempt  de  défauts 

de  matériaux  et  de  main  d’œuvre  à  l’acheteur  original  pendant  toute  une 
période  de  vie.  La  garantie  limitée  à  vie  inclut  les  DEL,  le  boîtier  et  les 
lentilles.  Les  piles  rechargeables,  les  chargeurs,  les  électroniques,  les 
boutons  d’interrupteur  et  les  accessoires  inclus  sont  garantis  pour  une 
période de deux ans avec une preuve d’achat. Les piles non rechargeables 
et jetables ne sont pas couvertes par la garantie. La présente garantie ne 
s’étend pas à l’usure normale et défaillances causées par des accidents, 
la mauvaise utilisation, l’emploi abusif, une installation défectueuse et des 
dommages occasionnés par la foudre.

Au cas où Bayco Products, Inc. reçoit un avis que le produit n’est pas 

conforme  à  sa  garantie,  le  seul  et  unique  recours  de  l’acheteur  original 
et la responsabilité unique et exclusive de Bayco Products, Inc. étant que 
Bayco Products, Inc., à sa seule discrétion, répare ou remplace le produit 
non  conforme  selon  la  garantie  limitée.  L’acheteur  original  doit  suivre 
les  instructions  ci-dessous  afi n  d’être  éligible  à  une  réparation  ou  à  un 
remplacement du produit. Ceci est la seule garantie, explicite ou implicite, 
y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage 
particulier.

EN  AUCUN  CAS,  BAYCO  PRODUCTS,  INC.  OU    SES  SOCIÉTÉS 

AFFILIÉES  OU  FOURNISSEURS  NE  SERA  TENU  RESPONSABLE 
DE  TOUS  DOMMAGES  INDIRECTS,  SPÉCIAUX,  ACCIDENTELS 
OU  SECONDAIRES  QUELLE  QUE  SOIT  LA  FORME  DE  L’ACTION, 
QUELLE  SOIT  CONTRACTUELLE,  DÉLICTUELLE  (MÊME  EN  CAS 
DE  NÉGLIGENCE),  DE  RESPONSABILITÉ  SANS  FAUTE  OU  AUTRE. 
LA  RESPONSABILITÉ  CUMULATIVE  TOTALE  ENVERS  LE  CLIENT 
RELATIVE  À  TOUTES  LES  CAUSES  ET  CONFORME AUX  THÉORIES 
DE  RESPONSABILITÉS,  SERA  LIMITÉE  ET  NE  DÉPASSERA  PAS  LE 
PRIX D’ACHAT DU PRODUIT PAYÉ PAR LE CLIENT.

Si ce produit est utilisé à des fi ns de location, la période de garantie est 

réduite à 90 jours à partir de la date de l’achat.

RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE – ÉTATS-UNIS

Veuillez  retourner  le  produit  à  l’endroit  où  vous  l’avez  acheté  pour 

tous problèmes ou questionnements relatifs à la garantie. Si ce n’est pas 
possible,  veuillez  contacter  le  service  à  la  clientèle  de  Bayco  au  1-800-
233-2155  du  lundi  au  vendredi  de  8  heures  à  17  heures,  heure  normale 
du  Centre  pour  vous  procurez  un  numéro  d’autorisation  de  retour  de 
marchandise  (RGA).  Ne  retournez  pas  la  marchandise  à  Bayco  sans 

EXTENT OF COVERED WARRANTY WORK

Bayco will repair or replace this product at our option. If it is determined 

that the warranty is no longer in effect, Bayco will contact you with a repair 
estimate before beginning any work.

WARRANTY QUESTIONS

If  you  have  any  questions  about  this  warranty  or  any  other  Bayco 

product  inquiries,  please  contact  Bayco  Customer  Service  at  (800)  233-
2155 M-F 8-5 Central Time.

RECORD YOUR WARRANTY INFORMATION

Please record your product information here for use with any warranty 

claim.

Date of Purchase _________________________________________

Reviews: