background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-NSR-2522RM-21

EL USO INICIO

•  Cargue completamente el 2522 antes del primer uso, o si la batería es nueva o no 

se ha utilizado durante varios meses. El tiempo máximo de carga requerida es de 

aproximadamente 6 horas (usualmente).

ENTRADA DE CARGADOR: 

12 VDC Máx

EL USO DIARIO

•  Usa sólo el proveido cargador, batería y adaptador de AC o CC de Nightstick. Para 

el mejor rendimiento, carga el 2522 cuando la luz de la lámpara de mano se atenúa.
•  Conecte el adaptador de corriente al cargador. El indicador LED no se iluminará a 

este punto.
•  Con la linterna hacia adelante, deslice el 2522 en el cargador de la parte superior 

hasta que los contactos encajen en su lugar.
•  El  indicador  LED  cambia  a  rojo  constante  indicando  que  el  2522  está  insertado 

correctamente en el cargador y está cargando. El indicador LED permanence rojo 

hasta que la  batería  es cargada por completo. Cuando completamente cargado, el 

indicador LED se iluminará en verde. El tiempo total de para cargar completamente el 

2522 varía en función de la carga restante en la batería.
•  Para confirmar una carga completa, mantenga el 2522 en el cargador y encenderlo. 

El indicador LED se cambiará en rojo. Apague el 2522. Si el 2522 es cargado por 

completo, el indicador LED se cambiará en verde. Si no, permanecerá rojo hasta que 

la carga es complete y el indicador LED se cambia a verde. El 2522 será cargada por 

complete.

FUNCIONAMIENTO 

La NSR-2522RM tiene dos interruptores en el cuerpo que controlan la linterna y 

el proyector. Las funciones de la linterna y del proyector pueden hacerse funcionar de 

manera independiente y en conjunto.

•  Top Cambiar parcial Press = Linterna momentáneo
•  Top Cambiar Press Hasta clic = Linterna Constant-on
•  Abajo Interruptor Press Hasta clic = Foco Constant-on
•  Una Press Hasta Click de los dos interruptores = Dual-Light (tanto la linterna y el 

reflector al mismo tiempo)

GARANTÍA

GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA

Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano 

de obra y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida 

limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, 

los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un 

período de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y 

los  fallos  normales,  que  son  causados  por  accidentes,  mal  uso,  abuso,  instalación 

defectuosa y daños por rayos.

Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como 

defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía 

de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.

Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.com/

nightstick-product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.

UTILISATION QUOTIDIENNE

•  Utilisez exclusivement le chargeur, la batterie et l’adaptateur c.a ou c.c Nightstick 

fournis.  Pour  de  meilleurs  résultats,  chargez  la  torche  électrique  2522  quand  le 

faisceau lumineux commence à s’affaiblir.
•  Connectez l’adaptateur de courant c.a. au chargeur. Le voyant LED ne sera alors 

pas allumé.
•  Avec la lampe de poche placée vers l’avant, glisser la lampe 2522 dans le chargeur 

à partir du haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
•  Le voyant LED passe au rouge, ce qui indique que la 2522 est correctement insérée 

dans le chargeur et est en train de charger. Le voyant LED reste rouge jusqu’à ce que 

la batterie soit chargée à bloc. Une fois la charge terminée, le voyant LED devient vert. 

Pour une charge à bloc, la durée de charge de la 2522 varie en fonction de la charge 

qui reste dans la batterie.
•  Pour confirmer une charge complète, laissez la 2522 dans le chargeur et allumez-la. 

Le voyant LED deviendra rouge. Éteignez la 2522. Si la charge est complète, le voyant 

LED deviendra vert. Sinon, il restera rouge jusqu’à ce que la charge soit terminée, puis 

deviendra vert. La torche électrique 2522 sera alors chargée à bloc. 

FONCTIONNEMENT 

La  lampe  NSR-2522RM  comporte  deux  boutons  interrupteurs  qui  contrôlent  la 

lampe de poche à faisceau direct et à faisceau large (diffus). Les deux types de lumière 

(faisceau direct et faisceau large) peuvent  être utilisés indépendamment ou ensemble.

•  Top conversion partielle Press = Flashlight Momentary
•  Basculer Press Jusqu’à Cliquez = Flashlight constant sur
•  Bottom Appuyer sur l’interrupteur Jusqu’à Cliquez = Projecteur constant sur
•  Une presse Jusqu’à Cliquez sur les deux interrupteurs = Double-Light (à la fois la 

lampe de poche et le projecteur en même temps)

GARANTIE

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux 

et de fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut 

les DEL, les boîtiers et les lentilles.  Les batteries rechargeables, les chargeurs, les 

interrupteurs,  les  électroniques  et  les  accessoires  compris  sont  garantis  pour  une 

période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui 

sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation 

défectueuse et un système d’éclairage endommagé sont exclus. 

Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci 

est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande 

ou d’adéquation à un usage particulier.

Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.nightstick.com/

nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.

Manual de Instrucción 

NSR-2522RM

¡GRACIAS PARA SELECCIONANDO EL NIGHTSTICK NSR-2522RM!

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Favor de leer estas instrucciones antes de usar este producto. Ellas incluyen 

información importante de seguridad y operación.

ADVERTENCIAS

•  Las baterías de litio se deben utilizar y cargar correctamente. El uso inadecuado 

puede causar lesiones graves, incendio o muerte.
•  NO PARA USO EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice este producto en ambientes 

explosivos, cerca de líquidos inflamables, o donde se requiere la iluminación a prueba 

de explosión o de seguridad intrínseca.
•  NO utilice este producto en las proximidades de vehículos o equipos cuando hay un 

riesgo de que líquidos inflamables entren en contacto con la linterna.
•  La luz puede calentarse mientras que está encendida. Para evitar daños, NO cubra 

ni la coloque al lado de cualquier material potencialmente inflamable mientras esté 

en uso. 
•  No deje la batería en la luz solar directa ni use o guarde la batería en el interior de 

los vehículos cuando hace calor.
•  No exponga la batería al agua o al agua salada, ni permita que la batería se moje.
•  No guarde la batería con objetos metálicos que puedan causar un cortocircuito. 
•  Suspenda inmediatamente el uso de la batería si ésta emite un olor raro, se siente 

caliente, cambia de color, cambia de forma o parece anormal de alguna manera. 
•  Mantener fuera del alcance de los niños.

Reviews: