background image

ENGLISH–

CAUTION!

• When the 

automation

is powered by the “Solemyo” system, it

MUST NOT BE POWERED at the same time from the electrical
mains.

• When the 

accumulator

is being recharged (from the photovoltaic

panel or from battery charge), the red LED emits 2 short flashes
every 5 seconds. After installation, ensure that this signal is pres-
ent when the panel is illuminated by the sun.

• NEVER leave the battery connected to the automation if the

photovoltaic panel is not connected and fully operative.

If the

battery is not sufficiently charged, the reserve will only last a few days. 

If the automation is not used for prolonged periods, detach the
connectors of the automation and photovoltaic panel from the
battery and store the latter in a cool and dry location.

ITALIANO

ATTENZIONE!

Quando l’

automazione

viene alimentata dal sistema “Solemyo”,

questa NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente
anche dalla rete elettrica.

Quando l’

accumulatore

è in ricarica (da pannello fotovoltaico o

da carica batteria), il Led rosso emette 2 brevi lampeggi ogni 5
secondi. Verificare che questa segnalazione sia presente anche
dopo l’installazione, quando il pannello è illuminato dal sole.

• Non lasciare MAI collegato l’accumulatore all’automatismo

se non è anche collegato e correttamente funzionante il pan-
nello fotovoltaico.

Se l’accumulatore non è adeguatamente ricarica-

to, esaurisce la sua riserva entro pochi giorni.

Se l’automazione non viene usata per lunghi periodi si consiglia di
scollegare i connettori dell’automatismo e del pannello fotovoltai-
co dall’accumulatore e di custodire questo in un luogo fresco e
asciutto.

FRANÇAIS

ATTENTION !

• Quand l’

automatisme

est alimenté par le système « Solemyo », il

NE DOIT PAS ÊTRE ALIMENTÉ simultanément aussi par le secteur
électrique.

• Quand l’

accumulateur

est en recharge (par le panneau photovol-

taïque ou par le chargeur de batterie), la Led rouge émet 2 cligno-
tements brefs toutes les 5 secondes. Vérifier que cette signalisa-
tion est présente aussi après l’installation, quand le panneau est
éclairé par le soleil.

• Ne JAMAIS laisser l’accumulateur connecté à l’automatisme

si le panneau photovoltaïque n’est pas lui même connecté et
en parfait état de fonctionnement.

Si l’accumulateur n’est pas

correctement rechargé, il épuise sa réserve en quelques jours.

Si l’automatisme n’est pas utilisé pendant de longues périodes, il
est conseillé de débrancher les connecteurs de l’automatisme et
du panneau photovoltaïque de l’accumulateur et de remiser l’ac-
cumulateur dans un endroit frais et sec.

ESPAÑOL

¡ATENCIÓN!

• Cuando el 

automatismo

está alimentado por el sistema “Solem-

yo”, NO DEBE ESTAR ALIMENTADO simultáneamente por la red
eléctrica.

• Cuando el 

acumulador

se esté recargando (desde el panel foto-

voltaico o desde el cargador de batería), el Led rojo emitirá 2 des-
tellos breves cada 5 segundos. Incluso después de la instalación,
controle que dicha señalización esté presente cuando el panel
esté iluminado por el sol.

• NUNCA deje conectado el acumulador al automatismo si no

estuviera también conectado el panel fotovoltaico y que fun-
cione correctamente.

Si el acumulador no estuviera bien recarga-

do, agotará su reserva de energía en pocos días.

Si el automatismo no se utilizara por mucho tiempo, se aconseja
desconectar los conectores del automatismo y del panel fotovol-
taico del acumulador y guardar este último en un lugar fresco y
seco.

DEUTSCH

ACHTUNG!

• Wenn die 

Automatisierung

durch das System „Solemyo“

gespeist wird, darf sie NICHT GLEICHZEITIG auch durch das
Stromnetz gespeist werden.

• Wenn der 

Speicher

geladen wird (durch Kollektor oder durch Bat-

terieladegerät), blinkt die rote Led alle 5 Sekunden 2 Mal kurz auf.
Prüfen, ob diese Signalisierung auch nach der Installation vorliegt,
wenn der Kollektor von der Sonne bestrahlt wird.

• Den Speicher NIE mit der Automatisierung verbunden las-

sen, wenn nicht auch der Photovoltaikkollektor angeschlos-
sen ist und korrekt funktioniert.

Wenn der Speicher nicht ausrei-

chend aufgeladen ist, hält seine Reserve nur wenige Tage an. 

Wenn die Automatisierung längere Zeit nicht benützt wird, werden
die Stecker der Automatisierung und des Photovoltaikkollektors
vom Speicher getrennt und dieser an einem kühlen und trockenen
Ort aufbewahrt.

POLSKI

UWAGA!

• Podczas, kiedy 

automatyka

jest zasilana przez system “Sole-

myo”, nie MOŻE ONA BYĆ jednocześnie ZASILANA również z sie-

ci elektrycznej.

• Podczas, kiedy 

bateria

jest doładowywana (z panelu fotoelek-

trycznego lub z prostownika), czerwona dioda wykona 2 krótkie

błyski co 5 sekund. Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy ta

sygnalizacja jest widoczna w przypadku, kiedy panel jest oświe-

tlany przez słońce.

Nie zostawiać NIGDY akumulatora podłączonego do automa-
tu, jeżeli panel fotoelektryczny nie jest podłączony i nie
funkcjonuje prawidłowo. 

Jeżeli akumulator nie jest odpowiednio

na ładowany wyczerpuje swój zapas energii w ciągu kilku godzin.

Jeżeli automat nie będzie używany przez dłuższy okres czasu za -

leca się rozłączyć złącza automatu oraz panelu fotoelektrycznego

od akumulatora i przechowywać je w miejscu chłodnym i suchym.

NEDERLANDS

LET OP!

• Wanneer de 

automatisering

van stroom wordt voorzien door het

systeem “Solemyo”, mag deze NIET TEGELIJKERTIJD OOK
GEVOED worden door het elektriciteitsnet.

• Wanneer de 

accumulator

aan het opladen is (via zonnepaneel of

oplader), zal de rode led iedere 5 seconden 2 maal kort knipperen.
Controleer of deze signalering ook na de installatie, wanneer het
paneel verlicht wordt door de zon, aanwezig is.

• Laat de accumulator NOOIT aangesloten op de automatise-

ring als niet ook het zonnepaneel aangesloten is en correct
werkt.

Als de accumulator niet goed wordt opgeladen, zal zijn energie-

reserve binnen enkele dagen opraken.

Als de automatisering voor lange tijd niet gebruikt zal worden,
wordt aanbevelen de connectors van de automatisering en van
het zonnepaneel los te maken van de accumulator en de accumu-
lator op een koele en droge plaats te bewaren.

EN - Addendum to the manual Solemyo

IT -

Addendum al manuale Solemyo

FR -

Addendum au manuel Solemyo

ES -

Addendum al manual Solemyo

DE -

Nachtrag zur Anleitung Solemyo

PL -

Załącznik do instrukcji 

Solemyo

NL -

Addendum bij de handleiding 
Solemyo

Codice: IST272.4862 Rev

. 02 del 16 - 01 - 2009

Summary of Contents for Solemyo PSY24:

Page 1: ...Solemyo EN Installation and use instructions and warnings Autonomous power system SYKCE PSY24 ...

Page 2: ...tismo si no estuviera también conectado el panel fotovoltaico y que fun cione correctamente Si el acumulador no estuviera bien recarga do agotará su reserva de energía en pocos días Si el automatismo no se utilizara por mucho tiempo se aconseja desconectar los conectores del automatismo y del panel fotovol taico del acumulador y guardar este último en un lugar fresco y seco DEUTSCH ACHTUNG Wenn di...

Page 3: ...ontal line that intersects the line of the values of cycles day The result is the maximum number of cycles daily performed by the automation Our example see fig 1 Automation installed RB1000 B Required period of the year Cb 6 Type of standby safeties B 0 9 acces sory 1 MOFB photocell B 0 7 Total B 1 6 Y Y Cb B 6 1 6 4 4 K lightweight leaf 4 accessory 1 Lucy B flashing light K 1 Total K 5 Ks s last...

Page 4: ... by SYP during the hours of sunlight making it available at any time of day including days with adverse weather conditions The same device can also store energy from the fixed electrical mains via SYA1 The pack con tains the PSY24 battery cables connectors for automation connections fix ing hardware and this manual SYP this is a device able to convert sunlight directly into electrical energy The p...

Page 5: ...tude at all times of the calendar year with the automation pow ered exclusively using PSY24 and SYP devices The graph curve is generat ed taking into account the quantity of daylight recorded at a specific latitude within a year To obtain the maximum possible number of cycles per day proceed as fol lows 01 On graph A B or C depending on the latitude of your system identify the period of the year c...

Page 6: ... the various elements of the socket on the cable taking care to observe the sequence as shown in fig 7 IMPORTANT If the power cable in the pack is used out doors it must be entirely protected with special ducting suit able for the protection of electric cables CAUTION Do not modify the electric jumper on the connector fig 8 02 Using a slotted screwdriver attach the blue wire to terminal n 1 on the...

Page 7: ...he devices to the retailer when purchasing new equivalent versions Caution local legislation may envisage serious fines in the event of abusive disposal of these devices PSY24 Battery disposal Caution The battery contains pollutant substances after removing never dispose of as standard waste Dispose of or recycle according to current local standards WHAT TO DO IF troubleshooting guide PERIODIC MAI...

Page 8: ...n this case contact the Nice Technical Assistance service TECHNICAL SPECIFICATIONS II EN EC declaration of conformity Declaration in accordance with the Directives 2006 95 EC LVD and 2004 108 EC EMC Note The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S p a and in partic ular to the last revision available before prin...

Page 9: ...l pannello fotovoltaico FR Assemblage de la patte de support du panneau photovoltaïque ES Ensamblaje del soporte del panel fotovoltaico DE Zusammenbau des Haltebügels des Kollektors für Photovoltaik PL Składanie uchwytu mocującego panelu fotoelektrycznego NL Montage van de draagbeugel van het zonnepaneel 1 A 1 B 3 n 10 ...

Page 10: ...X S E W N 90 90 90 90 4 5 6 ...

Page 11: ...XI 2 3 1 4 1 4 4 7 9 11 a 11 c 11 b 8 10 12 ...

Page 12: ...XII 205 mm 13 mm 13 mm 256 mm 128 mm 122 mm 230 mm 208 mm IN OUT 13 14 15 17 18 16 a 16 b ...

Reviews: