background image

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE suite.

DANGER

DANGER

RISQUES DU MONOXYDE DE CARBONE 

• Ce chauffage est un appareil à combustion. Tous les appareils à
combustion produisent du monoxyde de carbone (CO) lors de la 
combustion. Ce produit est conçu pour produire des quantités 
extrêmement minimes et non-dangereuses de CO si utilisé et 
entretenu conformément aux consignes de sécurité et aux 
instructions. Ne pas bloquer la circulation de l'air entrant ou sortant 
du chauffage. 
• Les symptômes d’un empoisonnement par monoxyde de carbone 
(CO) sont identiques à ceux d’une grippe: yeux pleurants, maux de 
tête, vertiges, fatigue et décès possible. Le CO est un gaz inodore et 
invisible. C'est un tueur invisible. Si vous constatez ces symptômes 
lors de l'utilisation de ce produit, aérez-vous immédiatement avec de 
l’air frais. 
• Utiliser à l'extérieur uniquement. 
• Ne jamais utiliser à l'intérieur de la maison, ou dans un lieu non 
ventilé ou fermé. 
Ce chauffage consomme de l'air (oxygène). Ne pas utiliser dans des 
locaux non ventilés ou fermés pour éviter de mettre votre vie en 
danger.

RISQUES D'EXPLOSION – INCENDIE 

• Ne jamais entreposer du propane à côté d'une source élevée de chaleur; de 
flammes nues, de flammes d'un allumeur, à la lumière directe du soleil ou 
d'autres sources d'allumage ou des lieux où la température dépasse les 120 
degrés F (49

°

C).

• Le propane est plus lourd de l'air et peut s'accumuler dans les parties très 
basses. Si vous sentez une odeur de gaz, quittez immédiatement les lieux. 
• Ne jamais installer ou enlever une bonbonne de propane quand le
chauffage est allumé, à côté d'une flamme, des flammes d'allumeurs, 
d'autres sources d'allumage ou quand le chauffage est encore trop chaud 
pour être manipulé. 
• Ce chauffage devient rouge incandescent quand il est en marche et peut 
allumer des produits trop rapprochés du brûleur. Mettez les matériaux 
inflammables à au moins une distance de 80 cm depuis les côtés et 130 cm 
depuis le haut. Mettez les essences et autres liquides et gaz inflammables 
bien à l'écart du chauffage. 
• La bonbonne de propane doit toujours être entreposée à l'extérieur dans un 
lieu bien aéré. Ne jamais entreposer une bonbonne de propane dans un local 
fermé (maison, garage, etc.). Si le chauffage doit être entreposé à l'intérieur, 
débranchez la bonbonne de propane et entreposez-la à l'extérieur.

AVERTISSEMENT

• Cet appareil est alimenté par du gaz propane. Le gaz propane 
est un gaz invisible, inodore et inflammable. Un additif odorant
est normalement ajouté pour aider à détecter les fuites et peut 
être reconnu par une odeur de chou. L'additif odorant peut 
disparaître au fil du temps de sorte que la fuite de gaz peut ne 
pas être détectée seulement par l'odorat. 
• Le gaz propane est plus lourd que l'air et une fuite de propane
s’accumule dans les parties inférieures. Il peut s’enflammer par 
des sources d'allumage dont des allumettes, des briquets, des 
étincelles ou des flammes nues à plusieurs mètres de distance 
par rapport à la source de la fuite. Utilisez seulement du gaz 
propane configuré pour dégager des vapeurs. 
• Le gaz propane doit être entreposé ou utilisé selon les 
règlements et les codes locaux ou en conformité avec 
ANSINFRA 58. Fermer le propane en cas de non utilisation. 

LOI CALIFORNIENNE 65:
AVERTISSEMENT

: Le propane et les produits dérivés de la 

combustion du propane contiennent des produits chimiques 
reconnus par l'Etat de Californie comme étant à l'origine de 
cancers, de maladies congénitales ou d'autres maladies.

AVERTISSEMENT

RISQUES DE BRULURES

• Ne jamais laisser le chauffage sans surveillance quand il est 
chaud ou en marche. 
• Mettre hors de portée des enfants. 

MISE EN GARDE

SECURITE DE MAINTENANCE

• Maintenir propres tous les raccordements et installations. Vérifier 
que la sortie de soupape de la bonbonne de propane est propre. 
• Inspecter le tuyau avant chaque utilisation. Remplacer en cas 
d'évidence d'abrasion ou d'usure. 
• Pendant l'installation, inspectez les fuites sur toutes les 
connexions et installations en utilisant de l'eau savonneuse. Ne
jamais utiliser de flamme. 
• Utiliser uniquement comme appareil de chauffage. Ne jamais 
altérer de quelque façon ou utiliser avec un dispositif non 
expressément certifié par Coleman. 
• Vérifier le tuyau dans son ensemble au moins une fois par an. 

Nexgrill Industries, INC.

MISE EN GARDE

Instructions sur le lieu d'utilisation de l'appareil: Cet appareil doit être utilisé uniquement dans un espace bien ventilé et ne doit pas être utilisé
dans un immeuble, un garage ou tout autre local fermé. 

Un appareil peut être installé avec un abri avec les restrictions suivantes: 

(a) Avec des murs sur tous les côtés mais avec une structure couvrante 

(b) Dans un lieu partiellement fermé comprenant une structure couvrante et pas plus de deux murs latéraux. Ces murs latéraux peuvent être 

parallèles comme dans un passage ou perpendiculaires l'un par rapport à l'autre. 

(c) Dans un lieu partiellement fermé comprenant une structure couvrante et trois murs latéraux, avec une ouverture minimale et permanente 

de la périphérie horizontale d'au moins 30%.
Exigences applicables aux bonbonnes de GPL:

(a) Doivent être construites et marquées conformément aux spécifications afférentes aux bonbonnes de GPL du département des transports 

des États-Unis (DOT) ou à la norme CAN/CSA-B339 ( Bouteilles et tubes pour le transport des marchandises dangereuses) telles 

qu'applicable.

(b) Doivent être munies d'un dispositif de remplissage excessif et;

(c) Munies d'un dispositif de raccordement pour bonbonne compatible avec le raccordement de l'appareil. 

4

Summary of Contents for 920-0049

Page 1: ...ly before assembling using or servicing this heater Keep this manual for future reference If you have questions about assembly operation servicing or repair of this heater please call Nexgrill Industries Inc at 1 800 648 5864 ...

Page 2: ... de sa capacité et c Pour les appareils conçus pour utiliser un raccordement de type CGA n 791 Placez le bouchon anti poussière sur la sortie de la soupape de la bonbonne quand celle ci n est pas utilisée Installez uniquement le type de bouchon anti poussière sur la soupape de la bonbonne qui est fourni avec celle ci Les autres types de bouchons peuvent causer des fuites de propane 19000324A0 AVER...

Page 3: ...enance of this portable heater General safety information presented in these first few pages and is also located throughout the man ual Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbols DANGER WARNING CAUTION Keep this manual for future reference and to educate new users of this product This manual should be read in conjunction with the labeling on the prod...

Page 4: ... odeur persiste appelez immédiatement votre fournisseur de gaz 4 La bonbonne de gaz doit être équipée d une bague de protection de la soupape de la bonbonne DANGER Le non respect des mises en garde et instructions accompagnant ce chauffage peut engendrer des blessures corporelles graves ou mortelles des dégâts matérielles ou dégâts par incendie explosion brûlures asphyxie et ou un empoisonnement p...

Page 5: ...Genral Safety Information continued 3 ...

Page 6: ...ctée seulement par l odorat Le gaz propane est plus lourd que l air et une fuite de propane s accumule dans les parties inférieures Il peut s enflammer par des sources d allumage dont des allumettes des briquets des étincelles ou des flammes nues à plusieurs mètres de distance par rapport à la source de la fuite Utilisez seulement du gaz propane configuré pour dégager des vapeurs Le gaz propane do...

Page 7: ...1 800 648 5864 PRECAUTIONS 5 ...

Page 8: ...1 800 648 5864 MISE EN GARDE 6 ...

Page 9: ...h the molded line in the base Use Screw set A see picture STEP 2 Attach support legs to the base Secure support legs to the base using Screw set B Note The large washer is placed on the underside of the base STEP 3 Attach the post on the top of the 3 pcs support legs Use 6 sets Screw set C to connect the post to the 3 pcs support legs ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7 ...

Page 10: ... Les ouvertures d aération de la bonbonne doivent rester propres et dégagées à tout moment ETAPE 1 Placez le contrepoids du chauffage sous le socle en acier inoxydable attaché avec quatre vis Alignez les trous dans le contrepoids avec la ligne moulée du socle Utilisez le jeu de vis A voir image ETAPE 2 Attachez les pattes de support au socle Fixez les pattes du support au socle en utilisant le jeu...

Page 11: ... Hence the top edges of the 3 partial reflectors will need to be properly aligned before proceeding to STEP 5 1 Align the 3 pcs of partial reflectors and form a complete reflector as shown Align the holes on each piece with the corresponding holes on the opposite piece and fasten using Screw set F STEP 4 Reflector Assembly ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9 ...

Page 12: ...de raccordement du réflecteur avec ceux sur le réflecteur Puis insérez les vis à partir du bas du réflecteur et resserrez avec la plaque de raccordement Attention Les bords supérieurs des 3 réflecteurs partiels doivent se chevaucher pour s aligner correctement sur la plaque de raccordement du réflecteur comme indiqué sur la gauche Les bords supérieurs des 3 réflecteurs partiels doivent donc être c...

Page 13: ...reely in the Tank Housing STEP 8 Check whether the connection of vertical post and are assembled according to instructions and all bolts and nuts are tightened burner Incline the heater first for easy assembly Secure the threaded ends studs on flame screen cap with 3 threaded ends studs Using Screw set E Screw the three Hex posts into the holes in the top of the emitter head Put one washer on each...

Page 14: ...INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE 12 ...

Page 15: ...s up tilt the patio heater away from the wheels lift the center bar fold the wheels up until they lock in place SSTEP 12 Attach the tank support bracket using four Screw set C to the support legs STEP 13 After assembly use the tank hook to hold the LP Gas tank in place STEP 14 Attach the gas regulator to the Gas tank Turn the plastic knob clockwise and tighten it securely Note Make sure to check f...

Page 16: ...asse soulevez la barre centrale pliez les roues jusqu à ce qu elles se verrouillent en place ETAPE 12 Attachez le support de la bonbonne de gaz aux pattes du support en utilisant quatre jeux de vis C ETAPE 13 Après l assemblage utilisez le crochet de la bonbonne pour fixer la bonbonne de GPL en place ETAPE 14 Attachez le régulateur de gaz à la bonbonne de gaz Tournez le bouton en plastique dans le...

Page 17: ...OPERATING INSTRUCTIONS 15 ...

Page 18: ...INSTRUCTIONS D UTILISATION 16 ...

Page 19: ...OPERATING INSTRUCTIONS 17 ...

Page 20: ...INSTRUCTIONS D UTILISATION 18 ...

Page 21: ...51 18 1 300 mm 31 5 800 mm Figure 1 OPERATING INSTRUCTIONS 19 ...

Page 22: ...ment L installation doit être conforme aux règlements locaux ou en l absence de règlements locaux avec les normes sur l entreposage et la manipulation des gaz de pétrole liquéfiées Le chauffage doit être placé sur un sol surélevé et stable Ne jamais utiliser en atmosphère explosive Tenir toujours à l écart des zones où sont entreposés ou utilisés des essences des liquides ou des gaz inflammables E...

Page 23: ...the thermocouple and stays lit Slowly release the knob and turn to desired heat level E If ignition does not occur push and turn the knob to the OFF position and repeat step D up to 3 times F If ignition still does not occur push and turn the knob to the OFF position wait 5 minutes for the accumulated gas to dissipate and then repeat steps D and E BEFORE LIGHTING The supply hose that connects the ...

Page 24: ...étape 9 B Assurez vous que le tuyau est connecté au conduit d arrivée du chauffage et que le régulateur est connecté à la bonbonne de propane Vérifiez les deux connexions pour être sûr qu elles sont bien serrées et étanches C Tournez la soupape de la bonbonne dans le sens antihoraire Vérifiez les fuites en appliquant de l eau savonneuse sur la bonbonne et les connexions du tuyau D Appuyez et tourn...

Page 25: ...OPERATING THE HEATER OPERATING INSTRUCTIONS 23 ...

Page 26: ...sé jusqu à ce que les réparations aient été faites FIGURE 1 FIGURE 2 POSITION NORMALE DE LA FLAMME 2 50 8 mm 1 25 4 mm 0 0 mm RALLUMAGE A Fermez le bouton de commande B Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d essayer de rallumer le brûleur C Répétez les étapes en commençant par l étape D sur la page précédente Page 12 INSTRUCTION DE FERMETURE Tournez le bouton de commande dans ...

Page 27: ...arm water or a commercially available stainless steel non flammable cleaning agent to wipe down the heater frame components Only clean the heater when it is turned off and is completely cool STORAGE AND BURNER REMOVAL 25 ...

Page 28: ...ster propres pour permettre une circulation du gaz sans interruption Il est impératif que l arrivée d air du tube doit aussi être propre pour permettre une bonne circulation de l air en combustion Il peut être nécessaire de nettoyer le brûleur au cas où le chauffage ne fonctionne pas correctement COMMENT ENLEVER LE BRULEUR 1 Enlevez le réflecteur et le montage de l émetteur en ôtant les vis fixant...

Page 29: ...Lower Cone Cylinder BURNER INSTALLATION 27 ...

Page 30: ...INSTALLATION DU BRULEUR 28 ...

Page 31: ...after the heater cools completely down TROUBLE SHOOTING 29 ...

Page 32: ...DEPANNAGE 30 ...

Page 33: ...PARTS LIST 31 ...

Page 34: ...LISTE DES PIECES 32 ...

Page 35: ...LIMITED WARRANTY 33 ...

Page 36: ...emplacées sous les conditions de cette garantie limitée seront à votre charge LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE Les appels de service à votre domicile Les réparations si le produit est utilisé à des fins autres qu un usage normal unifamilial ou résidentiel Les dommages imputables à accident modification usage impropre absence d entretien de nettoyage usage abusif incendie inondation actes de D...

Reviews: