background image

7

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

X-SENSE

FASE 4_PHASE 4_ÉTAPE 4_SCHRITT 4_FASE 4

ATTENZIONE:

 prima di rimuovere il tappo-protezione in plastica, per procedere con l’installazione delle parti esterne, 

accertarsi che l’impianto sia chiuso.

Interponendo la guarnizione (1) fissare la boccola (2) per mezzo delle 2 viti (3) fornite nella confezione. Inserire la 

cartuccia (4) ,avvitare la ghiera di fissaggio (5) ed inserire il cappuccio (6). 

Per una corretta chiusura della ghiera di 

fissaggio (5), si consiglia di utilizzare una chiave dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm.

 Procedere quindi con 

l’installazione del decoro (7), avvitare il pomolo del deviatore (8) ed infine montare la maniglia (9) sulla cartuccia (4) 

fissandola con il grano (10) e mettere il tappino (11) di copertura.

ATTENTION

: before removing protection cap, in order to proceed with the assembling of the external parts, be sure 

that the installation is closed.

By interposing the gasket (1) fix the bush (2) through the 2 screws (3) supplied in the box. Insert the cartridge (4), 

screw the fastening ring-nut (5) and insert the cap (6). 

For a correct fixing of the fastening ring- nut (5), we recommend 

to use a dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm. 

Then, proceed with installation of decor plate (7), screw 

the diverter knob (8) and finally assemble the handle (9) on cartridge (4), secure with the fixing screw (10) and put 

the cover cap (11).

ATTENTION

: avant d’enlever labonde de protection, pour l’installation des parties externes, S’assurer que le système 

soit fermé.

En interposant la joint (1) fixer la boucle (2) avec les deux vis (3) fournis dans l’emballage. Insérer la cartouche (4), 

visser l’embout de fixation (5) en et insérer le bouchon (6). 

Pour une fermeture correcte de l’embout de fixation (5), 

on conseille d’utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12-13 Nm.

 Procéder donc avec l’installation de la 

plaque murale (7), visser le pomme inverseur (8) et finalement monter la poignée (9) sur la cartouche (4) en la fixant 

avec le grain (10) et mettre le bouchon (11) de couverture.

ACHTUNG

: bevor sie die kunststoffschutzkappe entfernen, vergewissern sie sich, dass die anlage geschlossen ist, um 

mit der installation der aussenteile fortzusetzen.

Die Buchse (2) mittels der zwei vorhandenen Schrauben (3) befestigen, indem man die Dichtung (1) zwischenlegt. Die 

Kartusche (4) einführen und die Nutmutter (5) anschrauben, und die Kappe (6) einführen. 

Zu einem korrekten Schluss 

der Nutmutter (5), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel mit Spannung von 12-13 Nm

zu verwenden

Danach die Dekorplatte (7) installieren, den Umstellergriff (8) anschrauben und schließlich den Hebel (9) auf die 

Kartusche (4) montieren, indem man diesen mit dem Dübel (10) befestigt; die Abdeck ungskappe (11) dazu legen.

ATENCIÓN

: antes de quitar la tapa de protección, para proceder con el montaje de las piezas externas, asegurarse 

que la instalación sea cerrada.

Con la interposición de la junta (1) fijar el casquillo (2) con las 2 roscas (3) incluidas en el paquete. Insertar el 

cartucho (4), a prietar la tuerca de bloqueo (5) y ins ertar la tapita (6). 

Para un correcto cierre de la tuerca de bloqueo 

(5), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica con una torsión de 12-13 Nm. 

Proceder con la instalación del 

embellecedor (7), apriete el botón del inversor (8) y instalar la maneta (9) sobre el cartucho (4) con el grano (10) y 

poner la tapa (11) de cobertura.

I

GB

F

D

4

62570E

10862

Summary of Contents for X-SENSE 62570E

Page 1: ...62575E X SENSE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 62570E ...

Page 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Page 3: ...DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA X SENSE 62570E 10862 62575E 10863 Si certifica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 4: ...es de quitar la tapa de protección para proceder con el montaje de las piezas externas asegurarse que la instalación sea cerrada I Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusivamente il tempo necessario per collaudare l impianto Dopo il collaudo non lasciare in pressione l impianto fino all avvenuta installazione delle parti esterne GB The protection cup supports hydric press...

Page 5: ...ion cup supports hydric pressures ex clusively for the time suitable to test the system After testing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done F Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour essayer l installation Après l essai ne laissez pas en pression le système jusqu à l installation de...

Page 6: ...a chiuso GB ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the ex ternal parts be sure that the installation is closed F ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le système soit fermé D ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit...

Page 7: ... 1 fixer la boucle 2 avec les deux vis 3 fournis dans l emballage Insérer la cartouche 4 visser l embout de fixation 5 en et insérer le bouchon 6 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 5 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 7 visser le pomme inverseur 8 et finalement monter la poignée 9 sur la ...

Page 8: ...e quitar la tapa de protección para proceder con el montaje de las piezas externas asegurarse que la instalación sea cerrada I Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusivamente il tempo necessario per collaudare l impianto Dopo il collaudo non lasciare in pressione l impianto fino all avvenuta installazione delle parti esterne GB The protection cup supports hydric pressures...

Page 9: ...ssione l impianto fino all avvenuta installazione delle parti esterne GB The protection cup supports hydric pressures exclusively for the time suitable to test the system After test ing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done F Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour essayer l instal...

Page 10: ...chiuso GB ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed F ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le système soit fermé D ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit de...

Page 11: ...mé En interposant la joint 1 fixer la boucle 2 avec les deux vis 3 fournis dans l emballage Insérer la cartouche 4 visser l embout de fixation 5 et insérer le bouchon 6 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 5 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 7 monter la poignée 8 sur la cartouche 4 en la f...

Page 12: ... el pomo del desviador 4 sacar la decoración 5 Quiten la tapita 6 destornillen la virola de fijación 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agresivas La Newform s ...

Page 13: ...IECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO X SENSE 1 21971 2 10698 3 11902 4 21913 5 21914 6 14720 7 21990 8 21977 9 25025 10 11673 62570E 10862 1 21971 2 10698 3 11902 4 21913 5 21914 6 14720 7 21990 8 21917 62575E 10863 ...

Page 14: ...Bañera pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 62570E 10862 2 Doccia_Head Shower_Tête De Douche_Dusche_Rociador pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 62575E 10863 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min uscita principale mai...

Page 15: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Page 16: ...88 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: