background image

* Raccomandiamo l’installazione delle valvole riduttrici di pressione per pressioni superiori.
* We recommend the installation of the pressure valves where the high pressure is present.

* Nous recommandons l’installation de valves réductrices de pression pour des pressions supérieures.

* Bei einem höheren Druck empfehlen wir die Installation von Druckreduzierventilen.

* recomendamos instalar válvulas reductoras de presión para presiones superiores.

5

CARATTERISTICHE TECNICHE_ TECHNICAL DATA_ CARTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE MERKMALE_ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Rango de trabajo

Presión óptima

Presión máxima

Temperatura máxima

Sistema de trabajo

Material

0,5 ÷ 5 bar

3 bar*

5 bar

90° C

cartucho con discos cerámicos

latón

Arbeiten druck

Optimal druck

Maximum druck

Maximum temperatur

Vermischen system

Materiell

0,5 ÷ 5 bar

3 bar*

5 bar

90° C

kartusche mit keramischer scheiben

messing

Rang de pression

Pression optimale

Pression maximale

Température maximale

Systéme de

Matériel

0,5 ÷ 5 bar

3 bar*

5 bar

90° C

cartouche á disques céramiques

laiton

Working pressure

Optimal pressure

Maximum pressure

Maximum temperature

Mixing system

Material

0,5 ÷ 5 bar

3 bar*

5 bar

90° C

cartridge with ceramic disk

brass

Pressione di esercizio

Pressione ottimale

Pressione massima

Temperatura massima

Sistema di miscelazione

Materiale

0,5 ÷ 5 bar

3 bar*

5 bar

90° C

cartuccia con dischi ceramici

ottone

X-SENSE

 

Sostituzione della cartuccia:

 Togliere il tappino (quando 

presente)  e  svitare  la  vite  di  fissaggio  della  maniglia, 

svitare  la  ghiera  di  fissaggio  della  cartuccia  e  togliere 

quest’ultima.

 

Replace the cartridge:

 Remove the plug (when present) 

and  unscrew  the  handle’s  fastening  screw  and  unscrew 

and remove the cartridge’s fastening ring.

 

Remplacer la cartouche:

 Enlever le petit bouchon, s’il y 

en a un, dévisser la vis de fixation de la poignée, dévisser 

l’embout  de  fixation  de  la  cartouche  et  enlever  cette 

dernière.

 

Kartuschenwechsel:

  Den  Stopfen  entfernen  (sofern 

vorhanden) und die Stellschraube des Griffs losschrauben. 

Anschließend die Befestigungsnutmutter auf der Kartusche 

lösen und diese entfernen.

 

Reemplazo  del  cartucho:

  Sacar  el  tapòn  (cuando 

se  encuentre)  y  desatornillar  el  tornillo  de  fijaciòn  de  la 

manija,  desatornillar  el  anillo  roscado  de  la  fijaciòn  del 

cartucho y quitar el mismo. 

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Summary of Contents for X-SENSE 62530

Page 1: ...62537 62538 62530 62531 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones ...

Page 2: ...X SENSE 62530 62531 2 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 21971 21913 10960 21914 14720 21923 10986 21921 21917 12601 98 ...

Page 3: ...X SENSE 62537 62538 3 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 98 10986 21921 12601 ...

Page 4: ...anna nella sede e fissare la canna sul raccordo tramite i grani di fix in dotazione in fine grani di fissaggio in dotazione Infine montare la maniglia la maniglia sulla cartuccia fissandola con il grano e mettere il tappino di copertura Assemble the backplate on the bush screw the spout connection in the seat and fix the spout to the connection by using the fixing screws included in the equipment ...

Page 5: ... temperature Mixing system Material 0 5 5 bar 3 bar 5 bar 90 C cartridge with ceramic disk brass Pressione di esercizio Pressione ottimale Pressione massima Temperatura massima Sistema di miscelazione Materiale 0 5 5 bar 3 bar 5 bar 90 C cartuccia con dischi ceramici ottone X SENSE Sostituzione della cartuccia Togliere il tappino quando presente e svitare la vite di fissaggio della maniglia svitar...

Page 6: ...ck presión bar portata hold portée Durchfluss caudal l min 0 9 66 13 71 16 85 19 5 21 62 pressione pressure pression Druck presión bar portata hold portée Durchfluss caudal l min PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ ...

Page 7: ...oduit nous Vous conseillons ces quelqes mesures simples NETTOYAGE NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS SOLVANTS PRODUITS CHIMIQUES ÉPONGES RUGUEUSES PAILLES DE FER etc qui rayeraient irrémediablement les surfaces en compromettant la beauté la brillance et le satinage Nettoyer exclusivement avec de l eau savonneuse puis essuyer avec un chiffon doux ENTRETIEN Pour un fonctionnement parfait de la robinetter...

Page 8: ...010 L 380 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: