10
NIO
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
УСТАНОВКА
_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
安装程序 _
بيكترلا تاءارجإ
Quando la maniglia non è allineata al rubinetto (1) smontarla e togliere la ghiera del vitone registrabile
con una chiave da 17 mm (2).
When the handle is not lined up to the faucet (1) get it off and remove the fastening ring-nut of the valve
with a key of 17mm (2).
Quand la poignée n’est pas alignée au robinet (1) démonter et enlever l’embout de fixation de la tête
céramique, réglable avec une clé de 17mm (2).
Wenn der Hebel mit der Armatur nicht ausgerichtet ist (1), diesen demontieren und die Nutmutter des
einstellbaren Ventils mittels eines 17 mm Schlüssels entfernen (2)
Cuando la maneta no esta en linea con el grifo (1), desmontarla y llevar el casquillo del cartucho, ajustable
con una llave de 17mm (2).
Если ручка не совмещена с краном (1), снимите ее и снимите кольцевую гайку регулируемого нажимного винта
с помощью гаечного ключа на 17 мм (2).
När handtaget inte är inriktat med kranen, ska du montera ned det och ta bort låsringen till den stora
justerbara skruven med en nyckel på 17 mm (2).
如手柄未能同水龙头(1)对齐,请拆下手柄,用17毫米扳手(2)移除螺丝螺母。
IT -
EN -
FR -
DE -
ES -
RU -
SV -
ZH -
AR
طبر حاتفبم طبضلل لباقلا رماسملل ةيقلحلا ةلوماصلا ةلازإو ،هكفب مق )1( روبنصلا عم ضبقلما ةاذاحم متت لا امدنع
.)2( مم 71 ساقم
ALLINEAMENTO MANIGLIA SU RUBINETTO AD INCASSO_CONCEALED STOP VALVE HANDLE ADJUSTING_
ALIGNEMENT POIGNÉE POUR ROBINET ENCASTRÉ_AUSRICHTUNG DES HEBELS BEI UNTERPUTZ ABSPERRVENTIL_
ALINEACIÓN MANETA PARA GRIFO ENCASTRE_
СОВМЕЩЕНИЕ РУЧКИ СО ВСТРОЕННЫМ КРАНОМ
_B.
INRIKTNING AV HANDTAGET MED DEN INBYGGDA KRANEN_
将手柄同嵌入的水龙头对齐
_
جمدلما روبنصلا لىع ضبقلما ةاذاحم
1
2
17mm
17mm
Calzare nuovamente la maniglia (3) e posizionarla correttamente ruotandola (4),
α
° max 10÷20.
Put on again the handle (3) and correctly position it turning it (4),
α
° max 10÷20.
Placer la poignée (3) et la positionner correctement en la tournant (4),
α
° max 10÷20.
Den Hebel darauf legen (3) und richtig nochmals positionieren, indem man dieselben von
α
° max 10÷20
dreht (4).
Instalar de nuevo la maneta (3) y rotar hasta a la posicion correcta (4),
α
° max 10÷20.
Снова наденьте ручку (3) и установите ее правильно, повернув (4), при этом
α
° мкс. 10 - 20.
Sätt handtaget (3) på plats igen och placera det korrekt genom att vrida det (4),
α
° max 10÷20.
再次拿起手柄(3),将其略微转动(4),直至定位正确,手柄转动角最大为10-20度。
3
4
IT -
EN -
FR -
DE -
ES -
RU -
SV -
ZH -
α°
α°
α°
α°
AR
.20÷10 صىقأ دحب °
α
ةيوازب )4( هريودت قيرط نع حيحص لكشب هعضو ،)3( ضبقلما بيكرت دعأ