background image

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

 

Per tutti gli articoli da incasso, testare l’impianto (entrate/uscite), prima di completare il rivestimento esterno.

 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le 

superfici.

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria dando 

origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

IT

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu 

montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Bei allen Einbauartikeln ist es ratsam, dass man die Anlage auf korrekte Funktionstätigkeit überprüft (Eingänge/Ausgänge) überprüft, 

bevor man die externe Verkleidung vervollständigt.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberfläche 

beschädigt wird.

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die Anlage 

reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen 

verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

DE

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

 

As concerns the built-in items, test the system (inlets/ outlets) before completing the external covering.

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

Do not hinder the water flow.

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems, purge 

the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

EN

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el 

producto.

 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

 

Antes de finalizar el revestimiento exterior, ensayen la instalación (entradas / salidas) de todos los artículos por empotrar.

 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de aquellas 

previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente.

 

No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar 

las superficies.

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando 

problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

ES

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.

 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

 

En cas de tous les articles à encastrer, tester le système (entrées/sorties) avant de terminer le revêtement externe.

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas abîmer les 

surfaces.

 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des 

problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux de 

raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

FR

Summary of Contents for BLINK 70800

Page 1: ...800 70801 70802 70900 70901 70902 BLINK luxury istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت S A V E WATER 5 L min S A V E WATER 5 L min ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ... DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 70800 70900 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 5: ... DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 70801 70901 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 6: ... DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 70802 70902 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 7: ...évus à cet effet en ayant soin d intercaler les joints aussi bien au dessus 3 qu au dessous 4 Visser la tige filetée 5 au bec 6 et la placer dans le trou du lavabo en vérifiant la présence des joints entre le robinet et le lavabo Bloquer le tout avec l écrou la rondelle et le joint 7 Alle Rohrleitungen gut durchspülen um alle Restverunreinigungen zu beseitigen Die Seitenventile 1 an den Dekors 2 f...

Page 8: ...lagen 2 och blockera dem med hjälp av fästelementen i de därtill avsedda hålen i tvättfatet och var noga med att föra in packningarna både på över 3 och undersidan 4 Skruva fast den gängade stången 5 vid öppningen 6 och placera den i hålet i handfatet och verifiera förekomst av packningen mellan kranen och själva handfatet Blockera det hela med mutter bricka och packning 7 仔细冲洗所有管道 除去残留的污渍 将落地架 1 ...

Page 9: ...es des pièces de raccordement Die Büchse 8 schrauben den Griff 9 auf dem Oberteil einstecken Verbinden Sie den Schlau ch 10 mit dem Fitting und die Versorgungsschläuche 11 mit den Seitenstützen der Stützen Atornille el casquillo 8 insertar la maneta 9 en la montura Conectar el flexibles 10 a la conexión y conectar los flexibles de alimentación 11 con las conexiones laterales de las tuercas Завинти...

Page 10: ...t ratsam den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen um eine Minderung der Strömung zu vermeiden INSTANDSETZUNG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthal...

Page 11: ...tuella rester av smuts Det rekommenderas att du rengör det efter första användning och att du regelbundet upprepar detta ingrepp för att undvika flödesminskning UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter som innehåller alkohol syror e...

Page 12: ...ACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 30456 2 15200 3 11163 4 25962 5 13391 6 26873 7 17547 8 25809 9 15147 10 13536 11 12160 BLINK 70800 70801 70802 12 30462 BLINK luxury 70900 70901 70902 S A V E WATER 5 L min ...

Page 13: ...luxury PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIGHETER _ 总量_ الحموالت 0 4 44 5 42 5 31 5 37 5 29 0 5 10 15 20 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 70800 70801 70802 70900 70901 70902 bar l min ...

Page 14: ...14 NOTE ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Reviews: