background image

1.  Inleiding

In  deze  handleiding  vindt  u  alle  belangrijke  in-
formatie voor het gebruik en onderhoud van het 
product dat u hebt aangeschaft. Lees deze hand-
leiding zorgvuldig en volledig door voordat u het 
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de handleiding 
altijd  op  een  gemakkelijk  toegankelijke  plaats 
voor andere gebruikers.
Meer  informatie,  in  het  bijzonder  over  de  be-
schikbare accessoireonderdelen en de Neumann-
servicepartners,  kunt  u  altijd  terugvinden  op 
onze  website  www.neumann.com.  De  service-
partners kunt u ook telefonisch opvragen onder  
+49 (0) 0 / 41 77 4 - 0.
Op onze website www.neumann.com vindt u de 
rubriek Downloads met de volgende PDF-bestan-
den ter aanvullende informatie:

Gebruik van niet-symmetrische of in het mid-
den geaarde ingangen
Tips voor het onderhoud van de microfoon

Voor de wereldwijde uitwisseling van ervaringen 
onder  Neumann-gebruikers  bieden  wij  op  onze 
website het Neumann Online-Forum aan dat dank-
zij de geïntegreerde archieffunctie is uitgegroeid 
tot een omvangrijke pool van kennis.

2.  Veiligheidsvoorschriften

Het doelgerichte gebruik van deze microfoon is de 
omzetting van akoestische signalen in elektrische 
signalen.
Sluit de microfoon alleen aan op microfooningan-
gen en voedingsapparaten die een 48 V-fantoom-
voeding conform IEC 6198 leveren.
Reparatie- en servicewerkzaamheden mogen al-
leen worden uitgevoerd door ervaren en opgeleid 
personeel.  Wanneer  u  het  apparaat  zelfstandig 
openmaakt of aanpast, dan vervalt de garantie.
Gebruik het apparaat alleen onder de in de tech-
nische gegevens aangegeven bedrijfsomstandig-
heden.  Laat  het  apparaat  op  kamertemperatuur 
komen voordat u het inschakelt.
Neem het apparaat niet in bedrijf wanneer het bij 
het transport beschadigd is geraakt.
Plaats kabels altijd zodanig dat niemand erover 
kan struikelen.

Houd vloeistoffen en elektrisch geleidende voor-
werpen die niet voor het gebruik nodig zijn, ver-
wijderd van het apparaat en de aansluitingen.
Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmidde-
len of agressieve schoonmaakmiddelen.
Breng het apparaat naar het geschikte afvalverza-
melpunt volgens de voorschriften van uw regio.

3.  Verkorte beschrijving

De U 87 Ai  is een condensator-studiomicrofoon 
met overdrachtsuitgang en beschikt over de richt-
karakteristieken kogel, nier en acht.
Hij wordt gekenmerkt door uitermate zuivere en 
verkleuringsvrije klankoverdracht.
Een schakelbare high-pass-filter verhoogt de on-
derste grensfrequentie en reduceert zo de invloed 
van effecten van bespreking van dichtbij en me-
chanische trillingen.
Een/de  aansluitbare  demping,  verlaagt  de  over-
drachtsmaat met 10 dB en maakt zo de verwerking 
van zeer hoge geluidsdrukken mogelijk.
Typische  toepassingen  van  de  U 87 Ai  liggen 
bijv. binnen het bereik synchroon, broadcasting, 
solostemmen en kooropname. Bij de instrument-
opname bewijst hij zich o.a. met blaasinstrumen-
ten, percussie, piano en strijkers, vooral cello en 
contrabas.

4.  Leveringsomvang

U 87 Ai (mt):

Microfoon U 87 Ai (mt),
Gebruiksaanwijzing
Houten etui

U 87 Ai (mt) set:

Microfoon U 87 Ai (mt)
Elastische ophanging EA 87 (mt)
Gebruiksaanwijzing
Houten etui

U 87 Ai (mt) stereoset:

 x Microfoon U 87 Ai (mt),
 x Elastische ophanging EA 87 (mt)
Gebruiksaanwijzing
 x Stofzak
Aluminiumkoffer










5.  Inbedrijfstelling

Microfoon afstellen

Bevestig  de  microfoon  op  een  stabiel  en  stevig 
statief. Gebruik eventueel een elastische ophan-
ging om de overdracht van geluiden door mecha-
nische  trillingen  mechanisch  te  onderdrukken. 
Plaats  daarvoor  de  microfoon  bovenlangs  in  de 
binnenschacht en schroef deze met de kartelmoer 
vast in deze binnenschacht.
Voor  de  demping  van  wind-  of  popgeluiden  ge-
bruikt u, indien nodig een wind- of popscherm uit 
ons accessoireprogramma.

Microfoon aansluiten

 

 

   

Voorzichtig: Een verkeerde voedingsspanning 

kan de microfoon beschadigen!

Sluit  de  microfoon  alleen  aan  op  een  transfor-
mator,  een  voorversterker  voor  microfoon,  een 
mengpaneel, o.i.d., met een 48 V-fantoomvoeding 
conform IEC 6198. U kunt alle P 48-voedingsap-
paraten  gebruiken  die  minimaal  0,8 mA  per  ka-
naal afgeven.

 

 

   

Voorzichtig:  Zeer  harde  geluiden  kunnen  uw 

gehoor of uw luidspreker beschadigen!

Op de aangesloten weergave- en opnameappara-
ten minimaliseert u de geluidssterkte, voordat u 
de microfoon aansluit.
Verbind de microfoon met een geschikte kabel met 
een microfooningang van uw volgende-audioap-
paraat en/of met het voorziene P 48-voedingsap-
paraat. Tips voor de manier van aansluiten vindt u 
in het hoofdstuk Technische gegevens.
Kabellengtes tot ca. 00 m tussen microfoon en 
de  aangesloten  versterkeringang  hebben  geen 
invloed  op  de  frequentiekarakteristiek  van  de 
microfoon. 
Let er bij het aansluiten van kabels op dat de aan-
sluitstekker correct wordt vastgezet. Plaats de ka-
bels zodanig dat er niemand over kan struikelen.
Spreek primair in de microfoon aan de kant waar-
op het Neumann-logo staat.
Verhoog  op  de  vervolgapparaten  geleidelijk  het 
geluidsniveau.
Stel de voorversterking (gain) van uw vervolgap-
paraten zo in dat er bij het hoogste niveau geen 
vervormingen optreden.

Richtkarakteristiek selecteren

Er  bestaan  drie  karakteristieken  waarmee  een 
individuele  aanpassing  aan  de  opnamesituatie 
mogelijk is: Kogel, nier en figuur acht. De draai-
schakelaar voor de richtkarakteristiek vindt u aan 
de voorkant, onder de korf.
Bij  het  omschakelen  van  de  richtkarakteristiek 
kan tijdens een periode van max. ca. 0 sec een 
verhoogd  geluidsniveau  optreden.  Dit  ontstaat 
door de elektrische overschakeling van de micro-
fooncapsule op de dan nodige voorspanning en is 
geen teken voor storing. Reduceer voor de zeker-
heid  tijdens  het  omschakelen  het  signaalniveau 
de aangesloten apparaten.

Voordemping instellen 

De aansluitbare voordemping verhoogt de modu-
latiegrens met 10 dB om extreem luide geluidsre-
sultaten zonder overmodulatie door te sturen.
Met een schakelaar aan de achterkant van de mi-
crofoon activeert u de demping.

High-pass instellen

De aansluitbare high-pass-filter dempt ongewens-
te, diepe frequenties (loopgeluiden, windgeruis) 
of dient ter compensatie van de effecten van be-
spreking van dichtbij.
Bij een ingeschakelde high-pass-filter in de stand 
‚Nieren’ krijgt u praktisch een besprekingsafstand 
van 0 – 40 cm, in stand ‚Acht’ 15 – 0 cm. 
Met een schakelaar aan de achterkant van de mi-
crofoon activeert u de high-pass-filter.

Onderdrukking storingsgeluid

Het  overdrachtbereik  van  de  U 87 Ai  gaat  tot 
onder 0 Hz. Net zo gevoelig is de microfoon na-
tuurlijk  ook  voor  diepfrequente  storingen  zoals 
mechanische trillingen of wind- en popgeluiden. 
Daarom is het aanbevelenswaardig evt. een elas-
tische  ophanging  te  gebruiken,  een  wind-  en/of 
popscherm.

Toontest

Spreek eenvoudigweg in de microfoon. Blazen of 
ploppen leidt tot gevaarlijke geluidsdrukniveaus.

NL

NL

Summary of Contents for U87AI

Page 1: ...berlin germany fon 49 0 30 417724 0 fax 50 headoffice neumann com www neumann com U 87 ai Operating Manual 2 Bedienungsanleitung 6 Mode d emploi 10 Instruciona Operacione 14 Manual do utilizador 18 Gebruiksaanwijzing 22 Istruzioni per l uso 26 ...

Page 2: ...to the inner cage from above and secure it to the inner cage with the threaded nut If required use a wind screen or popscreen from our range of accesso ries in order to suppress wind or pop noise Connecting the microphone Caution An incorrect supply voltage can dam age the microphone Attach the microphone only to a power supply unit a microphone preamplifier a mixing console or other equipment whi...

Page 3: ...al to noise ratio3 A weighted4 79 82 80dB Equivalent noise level CCIR4 26 23 25dB Equivalent noise level A weighted4 15 12 14dB A Max SPL for5 less than 0 5 THD cardioid 117dB with preattenuation 127dB Max output voltage 6dBu Supply voltage6 48V 4V Current consumption6 0 8mA Minimum operating time with BS 48 i approx 20hours Matching connector XLR 3 F Weight 500g Diameter 56mm Length 200mm 94dBSPL...

Page 4: ...en Sie ggf eine elastische Aufhängung um die Über tragung von Körperschallgeräuschen mechanisch zu unterdrücken Setzen Sie dafür das Mikrofon von oben in den Innenkorb ein und schrauben Sie es mit der Rändelmutter am Innenkorb fest Zur Dämpfung von Wind oder Popgeräuschen verwenden Sie bei Bedarf einen Wind oder Pop schutz aus unserem Zubehörprogramm Mikrofon anschließen Vorsicht Eine falsche Vers...

Page 5: ...eräuschpegel CCIR4 26 23 25dB Ersatzgeräuschpegel A bewertet4 15 12 14dB A Grenzschalldruckpegel für5 k 0 5 Klirrfaktor Niere 117dB mit Vordämpfung 127dB Max Ausgangsspannung 6dBu Speisespannung6 48V 4V Stromaufnahme6 0 8mA Mindestbetriebszeit mit BS 48 i ca 20Std Erforderlicher Steckverbinder XLR 3 F Gewicht 500g Durchmesser 56mm Länge 200mm 94dBSPL entspr 1Pa 10µbar 0dB entspr 20µPa Das Mikrofon...

Page 6: ...ts trans mis par vibration solidienne Dans ce cas intro duisez le microphone dans la cage intérieure de la suspension à partir du haut et fixez le à la cage intérieure à l aide de l écrou fileté Si nécessaire utilisez une bonnette ou un écran anti pop voir dans notre gamme d accessoires pour supprimer les bruits d air ou les plosives Raccordement du microphone Attention Une tension d alimentation ...

Page 7: ...3 pondéré A4 79 82 80dB Niveau de bruit équivalent selon CCIR4 26 23 25dB Niveau de bruit équivalent pondéré A4 15 12 14dB A Niveau SPL maximal pour5 THD inférieur à 0 5 cardioïde 117dB avec pré atténuateur 127dB Tension de sortie maximale 6dBu Tension d alimentation6 48V 4V Intensité consommée6 0 8mA Durée de fonctionnement minimale avec BS 48 i environ 20heures Connecteur adaptable XLR 3 F Poids...

Page 8: ...ar los ruidos estructurales Para ello coloque el micrófono en el espacio interior introduciéndolo desde arriba y fíjelo a esta mediante la tuerca ros cada Si fuera necesario utilice una pantalla anti pop de nuestra amplia gama de accesorios para evitar los ruidos de viento o de ambiente Conexión del micrófono Advertencia Una tensión de alimentación in correcta puede dañar el micrófono Conecte el m...

Page 9: ...IR4 26 23 25dB Nivel de ruido equivalente Ponderación A4 15 12 14dB A Nivel de presión sonora máx para5 THD distorsión armónica total menor de 0 5 cardioide 117dB con preatenuación 127dB Máx tensión de salida 6dBu Alimentación6 48V 4V Consumo de alimentación6 0 8mA Tiempo de funcionamiento mínimo con BS 48 i aprox 20 horas Conector correspondiente XLR 3 F Peso 500g Diámetro 56mm Longitud 200mm 94d...

Page 10: ...ara suprimir mecanicamente a transmissão de ruídos de vibração Para isso coloque o microfone por cima dentro da grelha interna e aparafuse o à grelha usando as porcas recartilhadas Para atenuar os ruídos de vento ou os sons envol ventes utilize se necessário um dispositivo de protecção disponível no nosso catálogo de aces sórios Ligar o microfone Cuidado uma tensão de alimentação incorrecta pode d...

Page 11: ... pressão acústica limite para5 k 0 5 factor de distorção cardióide 117dB com amortecimento prévio 127dB Tensão máx de saída 6dBu Tensão de alimentação6 48V 4V Consumo de energia6 0 8mA Tempo mínimo de funcionamento com BS 48 i ca 20horas Conector necessário XLR 3 F Peso 500g Diâmetro 56mm Comprimento 200mm 94dBSPL corresp a 1Pa 10µbar 0dB corresp a 20µPa O microfone dispõe de uma saída balanceada ...

Page 12: ...rofoon afstellen Bevestig de microfoon op een stabiel en stevig statief Gebruik eventueel een elastische ophan ging om de overdracht van geluiden door mecha nische trillingen mechanisch te onderdrukken Plaats daarvoor de microfoon bovenlangs in de binnenschacht en schroef deze met de kartelmoer vast in deze binnenschacht Voor de demping van wind of popgeluiden ge bruikt u indien nodig een wind of ...

Page 13: ...ervangend geluidsniveau CCIR4 26 23 25dB Vervangend geluidsniveau A geschat4 15 12 14dB A Maximumniveau geluidsdruk voor5 k 0 5 rinkel factor nieren 117dB met voordemping 127dB Max uitgangsspanning 6dBu Voedingsspanning6 48V 4V Stroomverbruik6 0 8 mA Minimale bedrijfstijd met BS 48 i ca 20uur Benodigde aansluitstekker XLR3F Gewicht 500g Diameter 56mm Lengte 200mm 94dBSPL is gelijk a 1Pa 10µbar 0dB...

Page 14: ...gabbia interna dall alto e fissarlo con il dado filettato Se necessario utilizzare uno schermo antivento o un filtro anti pop della nostra gamma di accessori per sopprimere il rumore del vento o per un adeguata funzione anti pop Collegamento del microfono Attenzione un alimentazione non corretta po trebbe danneggiare il microfono Collegare il microfono solo a un unità di alimen tazione a un preamp...

Page 15: ...se A4 79 82 80dB Livello di rumore equivalente CCIR4 26 23 25dB Livello di rumore equivalente Pesato in classe A4 15 12 14dB A SPL max per5 inferiore a 0 5 THD cardioide 117dB con pre attenuazione 127dB Tensione d uscita max 6dBu Alimentazione6 48 V 4V Consumo di corrente6 0 8mA Durata di funzionamento minima con BS48i circa 20 ore Connettore corrispondente XLR 3 F Peso 500g Diametro 56mm Lunghezz...

Page 16: ...easured in free field conditions IEC 60268 4 tolerance 2 dB gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268 4 Toleranz 2 dB mesures dans un champ acoustique libre IEC 60268 4 tolérance 2 dB medido en condiciones de campo libre IEC 60268 4 tolerancia 2 dB medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 60268 4 tolerância 2 dB gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268 4 tolerantie 2 d...

Page 17: ...32 SG 367 EA 87 IC 3 mt AC 25 BS 48 i 2 BS 48 i MNV 87 DS 120 N 248 PS 15 PS 20 a WS 87 ...

Page 18: ......

Page 19: ...o diferente da indicada É excluída qualquer reivindicação devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador resultantes de tal utilização diferente da indicada Exceptuam se a esta exclusão de responsabilidade as reclamações abrangidas pela legislação em matéria de responsabilidade sobre produtos Disclaimer De Georg Neumann GmbH is niet aansprakelijk voor gebruik van het pro duct dat afwijkt...

Reviews: