background image

neo-tools.com

neo-tools.com

4

OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW

1.  Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków 

bezpieczeństwa w niej zawartych! 

2.  Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki słuchu).

3.  Używaj rękawic ochronnych.

4.  Chroń urządzenie przed wodą.

5.  Nie dopuszczać dzieci do narzędzi.

6.  Recykling

SCHEMAT INSTALACJI

1.  Narzędzie pneumatyczne

2.  Szybkozłącze

3.  Wąż pneumatyczny

4.  Naolejacz

5.  Regulator ciśnienia

6.  Filtr/odwadniacz

7.  Zawór odcinający

8.  Kompresor

PODŁĄCZENIE DO SIECI SPRĘZONEGO POWIETRZA

1.  Zamontować element złączny (przyłącze) do kocówki przewodu giętkiego 

i dokręcić go za pomocą klucza.

2.  Podłączyć szybkozłącze (sprzedawane osobno) do przyłącza. jest to 

przydatny element, umożliwiający szybkie podłączanie do przewodu 

giętkiego całego szeregu urządzeń z napędem pneumatycznym. 

3.  Pneumatyczny klucz udarowy jest gotowy do użytkowania.

UŻYTKOWANIE

Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy na narzędziu nie są widoczne 

ślady jakichkolwiek uszkodzeń. Narzędzie powinno być utrzymane w czystości. 

Należy sprawdzić czy żaden z elementów układu pneumatycznego nie jest 

uszkodzony. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń, należy niezwłocznie 

wymienić na nowe nieuszkodzone elementy układu. Przed każdym użyciem 

układu pneumatycznego należy osuszyć wilgoć skondensowaną wewnątrz 

narzędzia, kompresora i przewodów.

Przed montażem, demontażem, wymianą akcesoriów oraz przed wykonaniem 

jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy wyłączyć źródło zasilania, 

spuścić powietrze z przewodu giętkiego oraz odłączyć urządzenie od 

przewodu giętkiego.

Najlepsze efekty zapewnia częste ale nie nadmierne, smarowanie urządzenia. 

olej wprowadzony w miejsce podłączenia sprężonego powietrza, smaruje 

wewnętrzne części urządzenia. Zaleca się stosowanie w sieci automatycznie 

działającego naolejacza, chociaż czynność naolejania można wykonywać 

także ręcznie, przed rozpoczęciem pracy i po każdej godzinie ciągłej pracy 

urządzenia. Na raz podaje się tylko parę kropel oleju. Nadmiar oleju mógłby 

gromadzić się w urządzeniu i byłby wydmuchiwany wraz z wylatującym 

powietrzem. NALEŻY WYŁĄCZNIE STOSOWAĆ OLEJ PRZEWIDZIANY DLA 

URZĄDZEŃ PNAUMATYCZNYCH. Nie wolno stosować oleju z detergentami 

lub innymi dodatkami, gdyż mogłoby to spowodować przyspieszone zużycie 

elementów uszczelniających zastosowanych w urządzeniu. brud i woda 

w dostarczanym powietrzu są głównymi powodami zużycia urządzenia 

pneumatycznego. Stosowanie naolejacza i filtra powietrza na zasilaniu 

zapewnia lepsze działanie i wyższą trwałość urządzenia pneumatycznego. 

Przepustowość filtra powinna być dostosowana do zapotrzebowania 

przepływu powietrza, właściwego dla danego urządzenia. 

Urządzenie posiada system zarządzania energia, która pozwala 

użytkownikowi regulować moc wyjściową zgodnie z ruchem wskazówek 

zegara. Aby dostosować moc wyjściową urządzenia należy ustawić pokrętło 

w jednej z trzech dostępnych pozycji. Najniższe ustawienie mocy wskazywane 

jest przez cienki obszar, najwyższe ustawienie mocy wskazywane jest przez 

najgrubszy obszar. Zmiana mocy nie odbywa się w kierunku przeciwny do 

ruchu wskazówek zegara.

System zmiany mocy służy jedynie jako odniesienie, nie jest możliwe 

dokładne ustawienie mocy. Urządzenie posiada przycisk spustowy 

umożliwiający użytkownikowi dodatkową regulację mocy. Pneumatyczny 

klucz udarowy nie służy do pomiaru momentu obrotowego. Jeżeli połączenie 

wymaga odpowiedniego momentu, powinno zostać zmierzone za pomocą 

klucza dynamometrycznego po dokręceniu za pomocą pneumatycznego 

klucza udarowego.

UWAGA!

 Rzeczywisty moment obrotowy jest bezpośrednio powiązany z 

twardością połączenia, prędkością obrotową, jakością połączenia oraz czasu 

pracy urządzenia. Używaj jak najprostszego połączenia narzędzia z źródłem 

zasilania. Każde połączenie pochłania energię i zmniejsza moment obrotowy.

LUZOWANIE

1.  Zamocować nasadkę o odpowiedniej wielkości na końcówce napędowej. 

2.  Ustawić regulator ciśnienia sprężarki na ciśnienie 6,2 bar. Nie wolno ustawiać 

zaworu na wyjściu ze sprężarki na ciśnienie wyższe niż 6,2 bar. 

3.  Podłączyć klucz udarowy do przewodu giętkiego połączonego ze sprężarką. 

Jeśli zostanie zauważona nieszczelność, to trzeba odłączyć przewód giętki i 

dokonać naprawy. 

4.  Nasunąć nasadkę na nakrętkę, która ma zostać poluzowana.

5.  Uchwycić pewnie klucz udarowy. Sprawdzić kierunek obrotów klucza. 

Nacisnąć przycisk włączający, klucz rozpoczyna pracę. 

Uwaga:

 Upewnić się 

czy luzowane elementy, nakrętka lub śruba, są w stanie wytrzymać moment 

wywierany przez klucz udarowy. 

6.  Jeśli klucz udarowy nie jest w stanie poluzować nakrętki, to NIE WOLNO 

zwiększać ciśnienia powietrza, dostarczanego przez sprężarkę. 

7.  Jeśli zawór regulacyjny klucza udarowego jest ustawiony na niską wartość, 

to można ustawić zawór na wyższą wartość i ponowić próbę poluzowania. 

Jeśli już zawór jest ustawiony na położenie o maksymalnej mocy to nie 

wolno wielokrotnie ponawiać prób odkręcania nakrętki za pomocą klucza 

udarowego. Należy w takim przypadku użyć innego urządzenia lub innej 

metody działania. 

8.  Po poluzowaniu nakrętki należy przerwać pracę klucza, poprzez zwolnienie 

nacisku na przycisk włączający i zsunąć nasadkę z nakrętki. Jeśli nakrętka 

została odkręcona całkowicie, to należy wyjąć ją z nasadki.

DOKRĘCANIE

1.  Należy upewnić się czy nakrętka lub śruba, które zamierza się dokręcić, są w 

stanie przenieść obciążenie jakie generuje klucz. 

2.  Nakręcić nakrętkę, tak daleko jak tylko się to uda, poprzez pokręcanie ręką. 

3.  Nasunąć nasadkę na nakrętkę. Sprawdzić kierunek obrotów klucza 

udarowego. Nacisnąć na przycisk włączenia aby klucz zaczął pracować. 

4.  Jeśli w czasie dokręcania następuje zatrzymanie klucza, to NIE WOLNO 

zwiększać ciśnienia powietrza, dostarczanego przez sprężarkę ponad 6,2 bar. 

5.  Jeśli zawór regulacyjny klucza udarowego jest ustawiony na niską wartość, to 

można ustawić zawór na wyższą wartość  i ponowić próbę dokręcenia. jeśli 

już zawór jest ustawiony na położenie maksymalne to nie wolno wielokrotnie 

ponawiać prób dokręcania nakrętki za pomocą klucza udarowego. Należy w 

takim przypadku użyć innego urządzenia lub innej metody działania. 

6.  Gdy nakrętka została dokręcona, należy odsunąć klucz wraz z nasadką. 

Trzeba unikać możliwości przeciążenia gwintu elementów złącznych. 

7.  Jeśli to jest możliwe, należy zapoznać się z pożądanym momentem 

dokręcania nakrętki. Ostatecznego dokręcenia nakrętki należy dokonać za 

pomocą klucza dynamometrycznego.

KONSERWACJA

Najkorzystniej jest jeśli klucz udarowy pracuje przy zasilaniu z sieci 

wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli klucz jest zasilany bez zastosowania 

naolejacza, to wymaga wykonania następujących czynności obsługowych: 

Odłączyć klucz udarowy od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę kropel 

oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego klucza, przed 

każdym użyciem urządzenia lub co godzinę pracy klucza, w przypadku pracy 

ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do mechanizmu przycisku włącznika 

klucza. Nacisnąć przycisk parę razy, aby rozprowadzić olej po powierzchniach 

współpracujących.

Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami, gdyż grozi to 

przyspieszeniem zużycia uszczelnień zastosowanych w kluczu.

UTYLIZACJA

Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi 

odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich 

zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca 

produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i 

elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska 

naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne 

zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.

DANE TECHNICZNE

Klucz udarowy pneumatyczny 

14-002

14-004 14-006

14-008

Parametr

Wartość

Uchwyt narzędziowy

1/2”

1/2”

1/2”

3/4”

Prędkość obrotowa wrzeciona bez 

obciążenia

7000 

min

-1

10000 

min

-1

10000 

min

-1

5500 

min

-1

Maksymalny moment

1300 Nm 680 Nm 680 Nm 2000 Nm

Masa 

2,2 kg

1,5 kg

1,46 kg

3,74 kg

Zalecana minimalna średnica 

przewodu giętkiego 

10 mm

Zalecana maksymalna długość 

przewodu giętkiego

10 m

Maksymalne ciśnienie powietrza

6,2 bar (90 psi; 6,3kg/cm

2

)

Średnica przyłącza powietrza

1/4” NPT

3/8” NPT

Średnie zapotrzebowanie powietrza 128 l/min 113 l/

min

113 l/

min

227 l/min

Poziom ciśnienia akustycznego

Poziom mocy akustycznej

Niepewność pomiarowa

Testowane zgodnie z normą EN ISO 

15744

Lp

A

 = 88 dB(A)

Lw

A

 = 99 dB(A)

Kp

A

 = 3 dB(A); Kw

A

 = 3 dB(A)

Summary of Contents for 14-002

Page 1: ... com neo tools com 1 N 0320 PL KLUCZ UDAROWY PNEUMATYCZNY EN PNEUMATIC IMPACT WRENCH RU ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЕРТ HU PNEUMATIKUS ÜTVECSAVAROZÓ RO CHEIE DE IMPACT PNEUMATICĂ SK PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ ...

Page 2: ...neo tools com neo tools com 2 1 5 4 6 6 3 7 7 8 2 ...

Page 3: ...skutek drgań Stosować akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko w rozmiarach i typach które są zalecane przez producenta Używać tylko nasadek udarowych w dobrym stanie zły stan lub nasadki nieudarowe stosowane w narzędziach udarowych mogą się rozpaść i stać się pociskiem Zagrożenia związane z miejscem pracy Poślizgnięcia potknięcia i upadki są głównymi przyczynami obrażeń Wystrzegać się śliskich ...

Page 4: ... 2 bar 3 Podłączyć klucz udarowy do przewodu giętkiego połączonego ze sprężarką Jeśli zostanie zauważona nieszczelność to trzeba odłączyć przewód giętki i dokonać naprawy 4 Nasunąć nasadkę na nakrętkę która ma zostać poluzowana 5 Uchwycić pewnie klucz udarowy Sprawdzić kierunek obrotów klucza Nacisnąć przycisk włączający klucz rozpoczyna pracę Uwaga Upewnić się czy luzowane elementy nakrętka lub ś...

Page 5: ...ondition Bad condition or non impact sockets used with impact tools may fall apart and turn into projectile Workplace related hazards Slipping tripping and falling are the main reasons of injuries Avoid slippery surfaces when using the tool and tripping hazards caused by compressed air system Be careful in unknown environment There may be hidden dangers such as electricity or other utility systems...

Page 6: ...osition for maximum power do not make repetitive attempts to undo the nut with the impact wrench Use another tool or method in such case 8 Once the nut is loosened release switch button to stop impact wrench operation and slide the socket off from the nut In case the nut is unscrewed completely remove it from the socket TIGHTENING 1 Make sure that the nut or bolt to be tightened can withstand the ...

Page 7: ...вовать осторожно в неизвестной среде Может существовать скрытая опасность в виде электрической проводки или других систем снабжения Машина не предназначена для эксплуатации в потенциально взрывоопасных средах и не изолирована от вступления в контакт с электрической энергией Следует убедиться что электрические кабели газовые трубопроводы и т п не повреждены эксплуатируемой машиной и тем самым не вы...

Page 8: ...овить регулятор давления компрессора на 6 2 бар Запрещается устанавливать давление на клапане на выходе из компрессора на более чем 6 2 бар 3 Подключить ударный гайковерт к гибкому шлангу подключенному к компрессору Если соединение негерметично шланг следует отсоединить и починить 4 Надетьторцевуюголовкунагайку затяжкукоторойпланируемослабить 5 Взять ударный гайковерт уверенно в руки Проверить нап...

Page 9: ...itevésre A légszerszám használatakor a kezelőnek kényelmes testhelyzetet kell felvennie mely biztosítja a lábak megfelelő helyzetét elkerülve a furcsa vagy az egyensúlyt nem biztosító testtartást Hosszabb munkavégzés esetén a kezelő változtasson testtartást kerülve a diszkomfort és fáradtság érzést Amennyiben a kezelő a következőket érzi tartós vagy ismétlődő diszkomfort fájdalom pulzáló fájdalom ...

Page 10: ...csavarozó nem alkalmazható forgatónyomaték mérésére Amennyiben az adott csatlakozás megfelelő nyomatékot igényel azt a pneumatikus ütvecsavarozóval való meghúzás után nyomatékkulcs segítségével meg kell mérni FIGYELEM A tényleges forgatónyomaték közvetlenül függ a csatlakozás keménységétől a fordulatszámtól a csatlakozás minőségétől és a berendezés üzemi idejétől Használja a lehető legegyszerűbb c...

Page 11: ...picioarelor și să evite poziții ciudate sau dezechilibrate Operatorul trebuie să și schimbe poziția în timpul lucrului îndelungat acest lucru va ajuta la evitarea disconfortului și a oboselii Dacă operatorul prezintă simptome precum disconfort persistent sau repetat durere furnicături amorțeală usturime sau rigiditate el nu trebuie să le ignoreze ci trebui să comunice acest lucru angajatorului și ...

Page 12: ...larea suplimentară a puterii Cheia pneumatică de impact nu se utilizează pentru măsurarea cuplului Dacă conexiunea necesită un cuplu adecvat acesta trebuie măsurată cu o cheie dinamometrică după strângerea cu o cheie de impact pneumatică ATENȚIE Momentul real al cuplului este direct legat de duritatea conexiunii viteza de rotație calitatea conexiunii și timpul de funcționare a dispozitivului Utili...

Page 13: ...j práce meniť polohu čo mu pomôže vyhnúť sa nepohodliu a únave Ak sa u operátora vyskytnú príznaky ako sú trvalé alebo opakujúce sa nepohodlie bolesť pulzujúca bolesť mravčenie tŕpnutie pálenie alebo stuhnutosť nemal by ich ignorovať mal by o tom informovať zamestnávateľa a poradiť sa s lekárom Nebezpečenstvo spôsobené príslušenstvom Pred výmenou vložených nástrojov alebo príslušenstiev odpojte ná...

Page 14: ...hšie pripojenie náradia so zdrojom napájania Každé spojenie absorbuje energiu a znižuje krútiaci moment UVOĽŇOVANIE 1 Nástavec vhodnej veľkosti upevnite na hnaciu koncovku 2 Regulátor tlaku kompresora nastavte na tlak 6 2 bar Ventil na výstupe z kompresora nenastavujte na tlak vyšší ako 6 2 bar 3 Rázový uťahovač pripojte k hadici pripojenej ku kompresoru Ak zistíte netesnosť hadicu je potrebné odp...

Page 15: ...atalmazottképviselője SplnomocnenecKvalitaTOPEXGROUP Warszawa 2020 02 10 Deklaracja Zgodności WE EC Declaration of Conformity Megfelelőségi Nyilatkozat EK ES vyhlásenie o zhode PL EN HU SK Producent Manufacturer Gyártó Výrobca GrupaTopex Sp z o o Sp k ul Pograniczna 2 4 02 285 Warszawa Wyrób Product Termék Produkt Klucz udarowy pneumatyczny Pneumaticimpactwrench Pneumatikusütőkulcs Pneumatickýrázo...

Page 16: ...Nyilatkozat EK ES vyhlásenie o zhode PL EN HU SK Producent Manufacturer Gyártó Výrobca GrupaTopex Sp z o o Sp k ul Pograniczna 2 4 02 285 Warszawa Wyrób Product Termék Produkt Klucz udarowy pneumatyczny Pneumaticimpactwrench Pneumatikusütőkulcs Pneumatický rázový uťahovák Model Model Modell Model 14 008 Nazwa handlowa Commercialname Kereskedelminév Obchodnýnázov NEOTOOLS Numer seryjny Serialnumber...

Reviews: