NATURE & DECOUVERTES MIZAR Manual Download Page 16

30

31

5.  Se pretender aumentar ainda mais a altura do tripé, deve utilizar o botão 

de bloqueio da coluna central, visível na parte inferior esquerda da Figura 

6. Rode o botão no sentido inverso dos ponteiros do relógio até que esteja 

desapertado. Em seguida, puxe a cabeça do tripé para aumentar a altura da 

coluna central. Continue a puxar até à altura pretendida, e aperte o botão 

de bloqueio. Depois de a coluna central estar completamente elevada, foi 

atingida a altura máxima possível, de 125 cm.

 

O tubo ótico da luneta de viagem fixa-se no tripé com a ajuda da platina 

da parte inferior do tubo ótico e da plataforma de montagem do tripé. Em 

primeiro lugar, verifique se as anilhas recartilhadas do tripé estão devida-

mente apertadas. 

1. Retire o papel protetor que protege o tubo ótico 

2. Desaperte a anilha recartilhada superior direita (ver Figura 7) rodando-a no 

sentindo inverso dos ponteiros do relógio. Tal permite retificar a plataforma 

do tripé de 90° conforme ilustrado na Figura 8. Depois de retificada a plata-

forma, aperte firmemente a anilha recartilhada.

3. A Figura 9 apresenta a parte inferior do tubo ótico e a plataforma do tripé, 

e o local onde se fixam um no outro. 

4. Sob o centro da plataforma do tripé encontra-se (Figura 9) uma anilha re-

cartilhada com um parafuso que permite fixar a plataforma ao tubo ótico do 

telescópico.

5. Pode instalar o parafuso num dos orifícios roscados da luneta de viagem 

(pode utilizar um orifício qualquer) do suporte de montagem do tubo ótico do 

telescópio. Nesta fase, a montagem deve parecer-se com a Figura 10. 

6. Para terminar, desaperte a anilha recartilhada da platina e puxe a patilha 

para uma posição nivelada, e aperte firmemente a anilha recartilhada. 

 

A luneta de viagem é fácil de movimentar, independentemente da direção na qual é apontada. A 

rotação de cima para baixo (altitude) é controlada pela anilha recartilhada da alavanca de controlo 

(Figura 1). A rotação lateral (azimute) é controlada pela anilha recartilhada de bloqueio do azimute 

(anilha recartilhada superior esquerda da Figura 7). Estas duas anilhas recartilhadas desapertam-se 

rodando no sentido inverso dos ponteiros do relógio e apertam-se rodando no sentido contrário. 

Desaperte as anilhas recartilhadas para encontrar os objetos mais facilmente (com o buscador, 

apresentado um pouco mais adiante), e aperte-as novamente. 

 

(Fig. 6)

(Fig. 7)

(Fig. 8)

(Fig. 9)

(Fig. 10)

FIXAÇÃO DO TUBO ÓTICO DA LUNETA DE VIAGEM NO TRIPÉ

MOVIMENTAÇÃO MANUAL DA LUNETA DE VIAGEM

LISTA DE PEÇAS

INSTALAÇÃO DO TRIPÉ

MONTAGEM

1

 Objetiva

2

 Tubo ótico do telescópio

3

 Plataforma da cabeça do tripé

4

 Botão de bloqueio do azimute

5

  Botão de bloqueio da coluna 

central

6

 Tripé

7

 Buscador

8

 Lente eretora do prisma diagonal

9

 Ocular

10

 Botão de focagem

11

  Alavanca de controlo 

Regulação da altitude

Este capítulo explica como montar a sua luneta de viagem.

A luneta de viagem Mizar® é fornecida numa caixa de 

cartão. Esta caixa de cartão contém as seguintes peças: 

tubo ótico do telescópio, tripé, lente eretora do prisma 

diagonal, ocular 20 mm, ocular 10 mm, buscador 5x24 

com suporte.  Tudo acondicionado numa mochila. 

1. O tripé é fornecido pré-montado para facilitar a utilização. 

2.  Coloque o tripé na vertical e afaste cada um dos pés até que estejam comple-

tamente abertos (Figura 3).

3.  Pode regular os pés telescópicos do tripé na altura pretendida. A altura 

mínima é de 41 cm e a altura máxima é de 125 cm.

4.  Para aumentar o comprimento do tripé, é necessário desbloquear os grampos 

de bloqueio na base de cada um dos pés do tripé (Figura 4) puxando o 

grampo de cada secção. Assim que o grampo estiver desbloqueado, puxe o 

pé do tripé até ao máximo e aperte novamente o grampo de bloqueio para 

fixar o pé. Proceda do mesmo modo para cada um dos pés do tripé e para 

cada secção até obter a altura pretendida. A Figura 5 apresenta uma imagem 

de um tripé completamente aberto. Após esticadas todas as secções dos 

pés, a altura é de aproximadamente 107 cm.

1

2
3
4

5

6

7

8

9

10

11

(Fig. 3)

(Fig. 5)

(Fig. 4)

Summary of Contents for MIZAR

Page 1: ...Lesen Sie diese Anleitung sorgf ltig durch und bewahren Sie sie gut auf Lea detenidamente este manual y cons rvelo en un lugar seguro Leia cuidadosamente este manual e guarde o em local seguro LUNETT...

Page 2: ...iaje en el tr pode p 25 Movimiento manual del telescopio de viaje p 25 Instalaci n de la inversi n acodada y de la lente ocular p 26 Instalaci n del buscador p 26 Alineaci n del buscador p 26 Nociones...

Page 3: ...votre t lescope afin de pouvoir l utiliser pour son rangement lorsqu il n est pas utilis D ballez le contenu de la bo te avec soin car certaines pi ces sont petites Utilisez la liste des pi ces ci des...

Page 4: ...n uvre Figure 1 La rotation lat rale azimut est contr l e par la molette de verrouillage de l azimut molette su p rieure gauche de la Figure 7 Ces deux molettes se desserrent en tournant dans le sens...

Page 5: ...ation Si vous voulez poursuivre l observation il est n cessaire d liminer la ros e soit l aide d un s che cheveux r glage le plus faible ou en dirigeant la lunette vers le sol jusqu vaporation de la r...

Page 6: ...s accessories Never use an ocular sun filter or a Herschel wedge The concentration of heat inside the telescope could damage these devices allowing unfiltered sunlight to directly reach your eyes Neve...

Page 7: ...controlled by the screw on the operating lever Figure 1 The lateral rotation azimuth is controlled by the azimuth screw handle upper left handle in Figure 7 These two screw handles can be unscrewed cl...

Page 8: ...re evaporates COLLIMATION GENERAL OBSERVATION TIPS MAINTAINING AND CLEANING THE OPTICAL ELEMENTS The star diagonal is a prism that diverts the light perpendicular to the tra jectory of the light enter...

Page 9: ...berhitzung im Inneren k nnen das Teleskop und das Zubeh r Schaden nehmen Verwenden Sie niemals einen Sonnenfilter am Okular oder einen Herschelkeil Die W rmekonzen tration im Inneren des Teleskops ka...

Page 10: ...ng H he erfolgt ber die R ndelschraube des Hebels f r die H he neinstellung vgl Abb 1 Die horizontale Drehung Azimut erfolgt ber die R ndelschraube der Azimut Sperre obere linke Schraube in Abb 7 Dies...

Page 11: ...HINWEISE ZUR BEOBACHTUNG PFLEGE UND REINIGUNG DER OPTISCHEN ELEMENTE Der Zenitspiegel ist ein Prisma und lenkt das ankommende Licht im Teleskop um 90 um So k nnen Sie w hrend des Beobachtens eine f r...

Page 12: ...generarse una concentraci n de calor peligrosa en el interior y da ar el telescopio y los accesorios fijados Nunca utilizar un filtro solar de lente ocular o una cu a de Herschel La concentraci n de...

Page 13: ...otaci n lateral acimut se controla con la perilla de bloqueo del acimut perilla su perior izquierda de la figura 7 Estas dos perillas se aflojan gir ndolas en el sentido contrario al de las agujas del...

Page 14: ...ELEMENTOS PTICOS La inversi n acodada es un prisma que desv a la luz perpendicularmente a la trayectoria de la luz que entra en el telescopio Esto le permite observar en una posici n que es m s c moda...

Page 15: ...ie Pode gerar se uma concentra o de calor perigosa no interior e danificar o telesc pio e os acess rios acoplados Nunca utilizar um filtro solar de ocular ou um prisma Herschel A concentra o de calor...

Page 16: ...da alavanca de controlo Figura 1 A rota o lateral azimute controlada pela anilha recartilhada de bloqueio do azimute anilha recartilhada superior esquerda da Figura 7 Estas duas anilhas recartilhadas...

Page 17: ...aixa ou apontando a luneta na dire o do sol at que o orvalho evapore FOCAGEM CONSELHOS GERAIS DE OBSERVA O MANUTEN O E LIMPEZA DOS ELEMENTOS TICOS O prisma diagonal um prisma que desvia a luz perpendi...

Page 18: ...or utilizado Isto permite limitar a infiltra o por qualquer tipo de contaminante no tubo tico Finalmente est apto a partir descoberta da Astronomia de amador A sua Luneta Mizar ir proporcionar lhe v r...

Page 19: ...Versailles France www natureetdecouvertes com N service client 33 0 1 8377 0000 Conforme aux normes europ ennes Compliant with European standards Entspricht europ ischen Normen Conforme con las normas...

Reviews: