background image

791-5050A, 791-5160A, 791-5220A 

10 

Rev. 04/06/20

MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 

791-5050A, 791-5160A, 791-5220A

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

1.  Installez la colonne de soutien dans la chandelle où les dents de la colonne de soutien font face au cliquet de blocage de a 

chandelle.

2.  La plupart de type de chandelles sont conçus avec une colonne de soutien qui peut toujours être enlevée de la chandelle, donc  

 n'essayer pas de bouger ou soulever la chandelle en tirant vers le haut sur la colonne ou sa selle.

3.  Quelques chandelles sont équipées d'un support d’entreposage pour la goupille de verrouillage. Les goupilles de verrouillage  

 sont reliées à la chandelle; par une longe ou une lanière ne devrait pas être e treposé dans le support de la colonne de soutien de  
 la  chandelle.

DIRECTIVES D'UTILISATION

    

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

    Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Assurez-vous que le plancher de travail est propre et exempt de débris et d'obstacles.
2.  Calez les pneus du véhicule qui ne seront pas soulevés. Assurez-vous que le frein de secours est serré et que la transmission du  

 véhicule est à la position stationnement ou embrayez s’il s’agit d’une transmission manuelle.

3.  Soulevez le véhicule à une hauteur de travail sécuritaire et assurez-vous que l'installation du vérin de levage et du véhicule 

est stable avant de placer les chandelles. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES 

CHANDELLES

.

4.  Placez les chandelles juste au-dessous des endroits des points de soutien du véhicule comme spécifié par le fabricant du 

véhicule. 

5.  Soulevez les colonnes de soutien aussi près du véhicule que possible sans que les selles sur les colonnes de soutien entrent en  

contact avec le véhicule. Assurez-vous que les dents de la colonne de soutien sont engagées dans le cliquet de verrouillage.   

6.  Abaissez lentement et prudemment le véhicule sur les chandelles. Les chocs provenant de charges ou les charges qui tombent 

abruptement sur des chandelles peuvent causer la fatigue prématurée du métal ou même la rupture de la chandelle selon le 
poids du véhicule et la vitesse de descente qui cause l’impact sur les colonnes de soutien des chandelles. La charge devrait être 
soutenue au centre des selles de la colonne de soutien, et non par les crochets de positionnement des selles. 

NE RAMPEZ PAS 

SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES CHANDELLES

.

7.  Vérifiez la charge pour vous assurer de sa stabilité. Si la charge n'est pas stable, soulevez la charge et replacez correctement les  

 chandelles. 

8.  Lorsque le travail est terminé, soulevez le véhicule assez haut afin de pouvoir retirer facilement les chandelles.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

    

Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de

 

    blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles

1.  Entreposez toujours les chandelles dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé aux intempéries, aux vapeurs 

corrosives, à la poussière abrasive, ou à aucun autre élément nocif. Les chandelles doivent être débarrassées de toute trace 
d’eau, de neige, de sable, de gravillon, d’huile, de graisse ou de tout autre corps étranger avant d’être utilisées.

2.  Chaque propriétaire de chandelle est responsable de maintenir l'étiquette de chandelle propre et lisible. Utilisez une solution 

douce de savon pour laver les surfaces externes de la chandelle. Contactez NAPA pour une étiquette de rechange si votre 
étiquette de cha delle n'est pas lisible.

3.  Inspectez les chandelles avant chaque utilisation. N'utilisez pas les chandelles si n'importe quel composant est fissuré, cassé ou 

plié. N'utilisez pas la chandelle s'il y a des composants 

ou de la quincaillerie manquants ou desserrer de quelques façons. Faites les 

correctifs nécessaires avant d'utiliser de nouveau la chandelle.

GARANTIE

Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles NAPA local.

Summary of Contents for CARLYLE TOOLS 791-5050A

Page 1: ...CK STANDS PAIR S A FETY STANDA R D COMPLIES IT H W ASME PASE 2019 SPECIFICATIONS 791 5050A 791 5160A 791 5220A Capacity 4 Ton 7 Ton 10 Ton Height 11 5 8 15 1 2 20 Saddle Size 1 3 16 x 4 5 16 1 1 4 x 4...

Page 2: ...s device Inspect the jack stands before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition or unstable due to loose or missing components Make corrections before using User and bystande...

Page 3: ...carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads or loads dropped abruptly on stands can cause premature metal fatigue or even stand failure depending on the weight of the vehicle and the sp...

Page 4: ...791 5050A 791 5160A 791 5220A Replacement parts not available due to safety precautions except for product label kits RS5050ALK RS5160ALK and RS5220ALK each set includes one pair of product labels Pos...

Page 5: ...ada Altura 295 mm 394 mm 508 mm Tama o de la silla de montar 30 mm x 110 mm 32 mm x 121 mm 44 mm x 140 mm Rango de levantamiento 295 mm 440 mm 394 mm 625 mm 508 mm 737 mm Tama o bajo 220 mm x 190 mm 3...

Page 6: ...ndiciones o se encuentren inestables debido a componentes flojos o faltantes Realice correcciones antes del uso Lleve puesto protecci n de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios...

Page 7: ...ato Las cargas de choque o las cargas que se caen abruptamente sobre las bases pueden ocasionar la fatiga prematura del metal o a n la falla de la base dependiendo del peso del veh culo y la velocidad...

Page 8: ...Tonne Altura 295 mm 394 mm 508 mm Taille de selle 30 mm x 110 mm 32 mm x 121 mm 44 mm x 140 mm Plage de levage 295 mm 440 mm 394 mm 625 mm 508 mm 737 mm Taille basse 220 mm x 190 mm 300 mm x 270 mm 3...

Page 9: ...tilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge Les chandelles doivent tre utilis es en paires pour soutenir une extr mit d un v hicule seulement Ne soutenez pas simu...

Page 10: ...6 Abaissez lentement et prudemment le v hicule sur les chandelles Les chocs provenant de charges ou les charges qui tombent abruptement sur des chandelles peuvent causer la fatigue pr matur e du m tal...

Reviews: