background image

 

SleepCarrier – Bedienungsanleitung – Deutsch 

21

Person sollte das Band durch die Schlaufe am 
weitesten zurück auf dem Schulterpolster 
haben. Eine größere Person sollte das Band 
durch die vordere Schlaufe oder durch die 
mittlere Schleife auf dem Schulterpolster haben.

•  Stellen Sie den Sitz der Gurte durch Ziehen an 

den Riemen ein, die die Schulterpolster mit dem 
vorderen Teil des Gurts verbinden.

•  Ihr Gleichgewicht kann von Ihnen und den 

Bewegungen Ihres Kindes beeinträchtigt 
werden.

•  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich anlehnen 

oder bücken. Beugen Sie die Knie und nicht den 
Rücken.

•  SleepCarrier sollte nur verwendet werden, wenn 

Sie laufen, sitzen oder stehen. SleepCarrier sollte 
nicht beim Sport verwendet werden. Machen 
Sie keine zu schnelle Bewegungen und ändern 
Sie die Richtung nicht zu abrupt, während Sie 
SleepCarrier verwenden.

•  Achten Sie darauf, dass alle vier Schnallen 

angeschnallt sind, bevor Sie aufstehen oder in 
irgendeiner anderen Art und Weise beginnen, 
den SleepCarrier als Babytragetasche zu 
verwenden.

•  Ziehen Sie die Gurte zu sich, um den Winkel der 

Tragetasche zu ändern, während Sie Ihr Kind 
tragen. Wir empfehlen, dass die Tragetasche 
leicht in Ihrer Richtung lehnt mit dem Logo nach 
außen gerichtet.

Babytrage

•  SleepCarrier kann ab dem ersten Tag nach dem 

Geburt des Kindes verwendet werden, bis sich 
das Kind mit den Armen abstützen und sich 
ohne Hilfe selbständig setzen kann.

•  Es ist Aufgabe der beaufsichtigenden Person, 

das Gesicht des Kindes nie gedeckt und die 
Atemwege des Kindes frei zu halten.

•  Stellen Sie das Gurtzeug leicht unter Ihre Brust 

für mehr Komfort. Um korrekt am Körper sitzen 
zu können, sollte das Gurtzeugvorderteil und 
-hinterteil auf gleicher Höhe sein.

•  Ziehen Sie die Gurtschnalle durch die 

Sicherheitsschleife, bevor sie diese anschnallen. 
Ö

ff

nen Sie niemals die Gurtschnalle, wenn Sie 

Ihr Kind im SleepCarrier tragen.

•  Das Logo der SleepCarrier sollte immer nach 

außen gerichtet sein. Dies scha

ff

t die optimalen 

Winkel für Sie und Ihr Kind, wenn Sie es tragen.

•  Die Schnallen an der Babytrage sind auf unter-

schiedlicher Höhe platziert. Dies ermöglicht 
verschiedene Tragewinkel.

•  Die Stabilisierungsplatte sollte immer eingesetzt 

werden, wenn die SleepCarrier als Babytrage 
verwendet wird.

•  Stellen Sie den vorderen Gurtwinkel ein, indem 

Sie die Gummibänder an den Schultern ziehen. 
Das scha

ff

t mehr Platz für Ihr Kind. Eine kleinere 

Summary of Contents for SleepCarrier

Page 1: ...User manual...

Page 2: ......

Page 3: ...r is designed to be functional and aesthetically simplistic supporting the family whether you use SleepCarrier as a travel bed a carry cot a baby carrier a babynest or a mattress to play and grow on A...

Page 4: ...s IMPORTANTE Leggere attentamente le istruzioni prima dell uso e conservarle per riferimento futuro WICHTIG Bitte lesen Sie die Anweisungen gr ndlich vor Gebrauch und bewahren Sie sie f r den k nftige...

Page 5: ...skerna med ppen eld och andra k llor till stark v rme s som elektriska element gasl gor med mera i direkt anslutning till SleepCarrier Handtagen och botten b r inspekteras regelbundet f r tecken p ska...

Page 6: ...ller p annat s tt b rjar anv nda SleepCarrier som b rsele Dra remmarna mot dig f r att justera liggdelens vinkel n r du b r ditt barn Vi rekommenderar att liggdelen r vinklad lite mot dig med loggan u...

Page 7: ...g Madrass N r SleepCarrier anv nds som madrass ska kortsidorna vara utf llda s att en plan yta skapas f r barnet att ligga p Lyft inte SleepCarrier n r barnet ligger p madrassen med utf llda kortsidor...

Page 8: ...open fire and other sources of direct heat such as radiators gas flames etcetera in direct contact to the SleepCarrier The handles and the bottom should be regularly inspected for signs of wear and te...

Page 9: ...a baby carrier Pull the straps towards you to change the angle of the carry cot when you are carrying your child We recommend that the carry cot is slightly leaning towards you with the logo facing ou...

Page 10: ...as a mattress the short ends should be completely extended creating a flat surface for the child Do not lift the SleepCarrier when the child is lying on the SleepCarrier with extended short ends Warn...

Page 11: ...en conexi n directa con el SleepCarrier Las asas y el fondo deben ser inspeccionados regularmente en busca de signos de desgaste Use siempre la barra de estabilidad de SleepCarrier excepto cuando se...

Page 12: ...gulo de las correas delante tirando a trav s de las bandas el sticas de los hombros As crear m s espacio para el ni o Una persona m s baja debe tener la correa por el lazo m s atr s del hombro Una per...

Page 13: ...o Beb Coloque el SleepCarrier en posici n hacia la cabeza de los padres cuando duerma con el ni o Vigile que el rostro del ni o nunca est cubierto SleepCarrier hace que sea m s f cil la adaptaci n de...

Page 14: ...avec feu ouvert et d autres sources de chaleur tels que les radiateurs lectriques les flammes de gaz etc en contact direct avec le SleepCarrier Les poign es et le fond doivent tre inspect s r guli re...

Page 15: ...que le SleepCarrier est utilis comme un porte b b Ajustez l angle des sangles avant en enfilant les sangles au niveau des paules afin de cr er plus d espace pour votre enfant dans la couchette Une per...

Page 16: ...comme un matelas les extensions des petits embouts doivent tre compl tement tir es ce qui cr e une surface plate pour l enfant Ne pas soulever le SleepCarrier lorsque l enfant est couch sur le SleepCa...

Page 17: ...radiatori elettrici fiamme di gas eccetera in collega mento diretto con il sonno Carrier Le maniglie e la parte inferiore dovrebbero essere regolarmente controllati per i segni di usura Tenere sempre...

Page 18: ...i stabilizzazione deve sempre essere inserita quando la SleepCarrier viene utilizzato come un marsupio Regolare l angolo delle cinghie anteriori tirando attraverso le fasce elastiche vicino alle spall...

Page 19: ...all interno del alla bambino nido Tirare le cinghie verso di voi per cambiare l angolo della culla portatile quando si trasporta il suo bambino Si raccomanda che la culla portatile leggermente penden...

Page 20: ...ie evtl Risiken und Gefahren ausgehend von offenem Feuer und anderen direkten W rmequellen wie elektrischen Heizk rpern Gasflammen usw in unmittelbarer N he zu dem SleepCarrier Die Handgriffe und der...

Page 21: ...dern w hrend Sie Ihr Kind tragen Wir empfehlen dass die Tragetasche leicht in Ihrer Richtung lehnt mit dem Logo nach au en gerichtet Babytrage SleepCarrier kann ab dem ersten Tag nach dem Geburt des K...

Page 22: ...Carrier als Matratze verwendet wird sollten die kurzen Enden vollst ndig erweitert werden um eine ebene Fl che f r das Kind zu schaffen Heben Sie den SleepCarrier nicht wenn das Kind im SleepCarrier m...

Page 23: ...en vuur en andere directe hitte bronnen zoals elektrische radiatoren gas vlammen etcetera in direct omgeving van de SleepCarrier De handgrepen en bodem moeten regel matig gecontroleerd worden op teken...

Page 24: ...bruiken als reiswieg Trek de banden naar u toe om de hoek positie te veranderen van de reiswieg wanneer u het kind draagt We raden aan de reiswieg iets naar u toe te laten leunen met het logo naar bui...

Page 25: ...buurt van de reiswieg Gebruik het product niet als een onderdeel ervan is gebroken gescheurd of ontbreekt Laat niet uw kind zonder toezicht achter Gebruik de reiswieg niet op een standaard Laat geen...

Page 26: ...ved ben ild og andre kilder til st rk varme s som elektriske elementer gasflammer med mere i direkte forbindelse med SleepCarrier H ndtag og bund b r efterses regelm ssigt for tegn p skade og slitage...

Page 27: ...m de benytter SleepCarrier som b resele Tr k remmene mod dig for at justere liggedelens vinkel n r du b rer dit barn Vi anbefaler at liggedelen er vinklet lidt ind mod dig med logoet udad B resele Sl...

Page 28: ...i egen seng Madras N r SleepCarrier anvendes som madras skal de korte sider v re nedsl ede s der skabes en plan overflade for barnet at ligge p L ft ikke SleepCarrier n r barnet ligger p madrasen med...

Page 29: ...med pen ild og andre kilder til sterk varme slik som elektriske element gassflammer og liknende i direkte kontakt med SleepCarrier H ndtakene og bunnen b r kontrolleres regelmessig for tegn p skade og...

Page 30: ...n m te begynner bruke SleepCarrier som b resele Dra stroppene mot deg for justere liggedelens vinkel n r du b rer barnet ditt Vi anbefaler at liggedelen er vendt litt mot deg med logoen ut B resele Sl...

Page 31: ...sove i egen seng Madrass N r SleepCarrier brukes som madrass skal kortsidene v re foldet ut slik at det blir skapt en rett flate for barnet ligge p L ft ikke SleepCarrier n r barnet ligger p madrasse...

Page 32: ...Najell AB Ideon Science Park Scheelev gen 15 223 70 Lund Sweden www najell com info najell com All rights reserved Najell AB 2014...

Reviews: