NAD TURNTABLE C 552 Owner'S Manual Download Page 22

22

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

D

E

U

T

S

C

H

E

S

P

A

Ñ

O

L

IT

A

L

IA

N

O

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

S

V

E

N

S

K

A

O  presente  gira-discos  foi  concebido  de  forma  a  proporcionar  uma  reprodução  musical  de  extrema
qualidade. O design tem inerentes inúmeras características que contribuem para melhorar a qualidade do
som e focar os custos de fabrico nos pontos em que são mais necessários.

Por exemplo

: A alteração da velocidade de rotação é realizada através da deslocação manual da correia

de accionamento de uma polia para outra, tal como ilustrado abaixo.

A poupança atingida através da alteração manual da velocidade de rotação permite utilizar um motor de
baixa  vibração  extremamente  dispendioso  e  com  uma  precisão  extremamente  superior  à  utilizada  nos
modelos convencionais.

CONSELHOS E SUGESTÕES

1

O gira-discos deverá ser montado numa superfície rígida e nivelada. Uma alcova ou uma prateleira
leve,  aparafusada  à  parede,  constituem  locais  ideais.  Deverá  evitar  proceder-se  à  montagem  em
armários ocos ou pesados ou em quaisquer móveis assentes em chão de madeira.

2

A tampa do gira-discos deverá ser mantida fechada enquanto se procede à reprodução dos discos.
Desta forma, impede-se a acumulação de pó sobre os discos e pode também obter-se uma melhoria
a nível do som.

3

Não  deverão  ser  utilizados  acessórios  de  limpeza  que  funcionem  enquanto  os  discos  estão  a  ser
reproduzidos, nem quaisquer produtos de limpeza à base de água ou de outros líquidos. Nunca se
deve tocar na superfície de reprodução dos discos. O pó visível que nela esteja acumulado será limpo
simplesmente pela agulha qualquer pó acumulado nesta última pode ser facilmente soprado.

4

De  preferência,  o  gira-discos  deverá  ser  mantido  em  funcionamento  até  ao  fim  das  sessões  de
reprodução de discos. Deverá ser ligado antes do início das mesmas e ser desligado apenas depois de
terminada a reprodução do último disco. A substituição de discos enquanto o prato se encontra em
rotação constitui uma operação mais simples do que pode parecer à primeira vista!

5

NÃO levantar o cubo central do respectivo suporte. Dado que o suporte é montado em fábrica e que
lhe  é  aplicada  uma  camada  de  lubrificante  espesso,  a  interferência  com  o  suporte  pode  provocar
desgaste e problemas graves a nível da variação das rotações.

6

Aquando da comutação do gira-discos para o modo de Ligado, sobretudo a 45 rpm, é aconselhável
rodar rapidamente o prato no sentido dos ponteiros do relógio em simultâneo com a pressão do botão
de “ON”. Esta acção destina-se a aliviar a tensão exercida sobre o motor e a correia.

7

Em princípio não é necessário proceder a quaisquer operações de manutenção e, por consequência,
se o gira-discos estiver a funcionar correctamente o utilizador não deverá interferir com o mesmo. O
apoio dos pés anti-vibração poderá provocar uma ligeira inclinação do gira-discos para trás, depois de
decorridos  alguns  meses,  no  entanto  trata-se  de  algo  normal  e  que  não  constitui  motivo  para
preocupações.

8

Não deverão ser utilizados produtos de polimento quer no gira-discos quer na tampa. Para se limpar
a unidade ou retirar o pó deverá passar-se cuidadosamente um pano de algodão macio (ligeiramente
humedecido, caso seja necessário).

9

O braço do gira-discos está automaticamente ligado à terra (ou à massa) através do cabo blindado do
braço e, por consequência, não é necessário efectuar qualquer outra ligação à terra.

10

A embalagem deverá ser guardada para o caso de ser necessário transportar o gira-discos noutras
ocasiões.

11

Quando o disco atingir o fim do lado que está a ser reproduzido, deverá certificar-se de levantar a
agulha para fora da superfície do disco, utilizando o mecanismo de levantamento / descida.

DESFRUTE A MÚSICA!

33 rpm

45 rpm

C555i/C552

1 cdr

27 02

8

_8lang_v0 .

  

/

/200  

Summary of Contents for TURNTABLE C 552

Page 1: ...Manuel d Installation Der Plattenspieler NAD Bedienungsanleitung De NADplatenspeler Gebruikershandleiding El Tocadiscos NAD Manual del Usuario Piattaforma girevole NAD Manuale delle Istruzioni O Gira...

Page 2: ...unit should be situated with adequate space around it so that proper ventilation is assured allow 10 cm 4 in clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm 2 in from each side Do not place o...

Page 3: ...AC power plug with an extension cord receptacle or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug 5 When not in use The primary method...

Page 4: ...n easily be blown away 4 Try to leave the turntable running during a record playing session Switch on before the start and only switch off after the last record has finished Changing records whilst th...

Page 5: ...e fitted using the alignment protractor supplied and the wiring chart shown left next set the tracking force and thrust bias First slide off the plastic protection shroud from the cartridge carefully...

Page 6: ...ion Manual Length 289mm total length 244mm pivot to stylus Effective mass 9 grams Overhang 19 1mm Cable capacitance 150 400pF PHYSICAL SPECIFICATIONS Dimensions WxHxD with dust cover down 173 8 x 4 9...

Page 7: ...s la mesure du possible laissez tourner le plateau en permanence pendant une s ance d coute de disques Mettez l appareil en marche avant de commencer et ne l teignez pas avant la fin du dernier disque...

Page 8: ...s servant du compas d alignement fourni et en vous r f rant au sch ma de c blage gauche r glez la force d appui et la force antiskating T out d abord en faisant tr s attention retirez la protection en...

Page 9: ...eurs d nergie en caoutchouc synth tique BRAS Fonctionnement Manuel Longueur 289 mm longueur totale 244mm entre l axe et la pointe Masse effective 9 grammes Avance 19 1 mm Capacitance du c ble 150 400...

Page 10: ...ganz leicht weggeblasen werden 4 Schalten Sie den Plattenspieler zwischen dem Abspielen von Schallplatten nicht aus Schalten Sie ihn ein und erst wieder aus wenn die letzte Schallplatte abgespielt ist...

Page 11: ...chtungswinkelmessers und anhand der Verdrahtungstabelle siehe links eingebauten System stellen Sie als N chstes die Auflagekraft und Das Anti Skating ein Ziehen Sie zuerst die Plastikkappe vom System...

Page 12: ...45 1 U Min Aufh ngung 3 energieabsorbierende Synthetikgummif e TONARM Betrieb manuell L nge 289 mm Gesamtl nge 244 mm Drehgelenk bis Nadel Effektive Masse 9 g berhang 19 1 mm Kabelkapazit t 150 400 pF...

Page 13: ...e naald kan worden weggeblazen 4 Zet de draaitafel niet uit om een plaat te verwisselen Schakel de eenheid in alvorens er een plaat op te leggen en schakel hem pas uit wanneer de laatste plaat is gesp...

Page 14: ...ingsmal en het bedradingsschema links is bevestigd moeten vervolgens de naalddruk en de antiskating worden afgesteld Schuif eerst de plastic bescherming van het element af Ga voorzichtig te werk Haal...

Page 15: ...rubberen voeten TOONARM Bediening handmatig Lengte totale lengte 289 mm draaipunt tot naald 244 mm Effectieve massa 9 gram Overhang 19 1 mm Capaciteit kabel 150 400 pF FYSIEKE SPECIFICATIES Afmetinge...

Page 16: ...pl ndolo 4 Trate de de dejar el tocadiscos funcionando durante una sesi n de reproducci n de discos Con ctelo antes de empezar y descon ctelo s lo cuando haya finalizado el ltimo disco 5 NUNCAlevante...

Page 17: ...e alineaci n suministrado y el cuadro de cableado mostrado a la izquierda ajuste a continuaci n la fuerza de seguimiento y el antideslizamiento Primeramente deslice la cubierta de protecci n de la c p...

Page 18: ...ijaci n 0 5 12 7 mm Peso de seguimiento de pista 1 5 2 0 g 1 7 g nominal ESPECIFICACIONES DEL C 555i C 552 TOCADISCOS Sistema de accionamiento Accionamiento por correa Motor Motor s ncrono de alto par...

Page 19: ...lasciare la piattaforma girevole in funzione durante una sessione di riproduzione del disco Accendere prima dell avvio e spegnere solo dopo la fine dell ultimo disco Cambiare i dischi mentre la piastr...

Page 20: ...to a sinistra poi impostare la forza di tracciamento e l impulso di deviazione di spinta Prima togliere la protezione in plastica dalla testina Delicatamente T ogliere il braccio dal fermagio sul suo...

Page 21: ...1 giri min Sistema di sospensione 3 piedini in gomma sintetici per assorbimento energia BRACCIO DEL RIVELATORE ACUSTICO Funzionamento Manuale Lunghezza 289 mm lunghezza totale 244 mm articolazione st...

Page 22: ...in cio das mesmas e ser desligado apenas depois de terminada a reprodu o do ltimo disco A substitui o de discos enquanto o prato se encontra em rota o constitui uma opera o mais simples do que pode pa...

Page 23: ...necess rio regular a for a de trac o da agulha e o dispositivo de anti resvalo Em primeiro lugar dever remover se a protec o de pl stico que envolve a c psula fonocaptora com extremo cuidado Retirar o...

Page 24: ...tema de suspens o 3 p s de borracha sint tica amortecedores da energia BRA O DO GIRA DISCOS Funcionamento Manual Comprimento 289 mm Comprimento total 244 mm do eixo agulha Peso efectivo 9 gramas Dist...

Page 25: ...tiden om du spelar flera skivor S tt p skivspelaren innan du b rjar och st ng inte av den f rr n du spelat alla skivorna du vill h ra Det r mycket l ttare att byta skiva medan skivtallriken snurrar n...

Page 26: ...rats med den medf ljande mallen och kablarna kopplats enligt schemat ovan skall n ltrycket justeras in och sidokraften st llas in T ag f rst bort plastskyddet f rsiktigt fr n pickupen Lossa tonarmen f...

Page 27: ...45 1 varv min Upph ngning 3 energi absorberande syntetiska gummif tter TONARM Handhavande Manuell L ngd 289mm totall ngd 244mm vridpunkt till n l Effektiv massa 9 gram verh ng 19 1mm kabel kapacitans...

Page 28: ...LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C 555i...

Reviews: