MYERS SP75 Series Installation, Operation & Parts Manual Download Page 9

ÉLECTRICITÉ

Tension dangereuse. Risque de secousses

électriques, de brûlures, voire de mort.

La pompe est livrée avec

un conducteur et une fiche de mise à la terre. Pour réduire les
risques de secousses électriques, brancher cette pompe dans une
prise de courant à trois trous adéquatement mis à la terre. La broche
de la fiche du cordon est prévue à des fins de protection. NE
JAMAIS ENLEVER CETTE BROCHE!
Il est recommandé de brancher tous les appareils électriques
immergés dans l’eau sur un circuit protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre. Pour l’installation d’un tel circuit, s’adresser à un élec-
tricien qualifié.

FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN

Risque de secousses électriques, de brûlures,

voire de mort. Avant de vérifier pourquoi cette pompe a cessé
de fonctionner, couper le courant qui l’alimente. Ne pas manip-
uler la pompe ni son moteur si on a les mains humides ou si on
se tient debout sur une surface humide, mouillée ou dans l’eau.

Risque d’inondation.

Si on utilise un tuyau de

refoulement souple, la pompe risque de se déplacer lorsqu’elle
démarrera. Si le flotteur vient en contact avec la paroi du puisard, il
risque de rester coincé et d’empêcher la pompe de démarrer.
S’assurer que la pompe est fermement immobilisée et qu’elle ne
peut pas se déplacer dans le puisard.

Risque de démarrages brusques. Le moteur

de la pompe est protégé par un protecteur contre les sur-
charges à réarmement automatique. Il risque donc de démarrer
inopinément.

1.

Si le protecteur se déclenche, le moteur surchauffe peut-être.
Rechercher

les causes suivantes :

A.Pas assez de contre-pression dans le tuyau de refoulement.
B.La tension est trop haute ou trop basse.
C.Le diamètre des fils branchés sur le moteur est trop petit.
D.Moteur mal branché sur le courant qui l’alimente.
E.Moteur défectueux.

2.

Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour être lubrifié. Ne pas

faire fonctionner la   

pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau, sinon le joint de

l’arbre sera  

endommagé.

3.

Le moteur est protégé par un protecteur contre les surcharges
thermiques à réarmement automatique. Si la température du
moteur augmente anormalement, le disjoncteur se déclenchera
et coupera le courant avant que le moteur soit endommagé. Dès
que le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se réen-
clenchera automatiquement et le moteur redémarrera. Si le pro-
tecteur se déclenche constamment, débrancher la pompe, la
sortir du puisard et en rechercher la cause. Une tension basse,
l’utilisation d’un cordon prolongateur trop long, un impulseur col-
maté, une hauteur de refoulement très basse, etc., risquent de
causer cet incident.

4.

Cette pompe ne videra pas toute l’eau du puisard. Si on la fait
fonctionner manuellement et qu’elle ne débite plus d’eau, l’ar-
rêter immédiatement. Le niveau de l’eau est probablement très
bas et la pompe s’est désamorcée

NETTOYAGE ET REMPLACEMENT
DE L’IMPULSEUR

1.

Débrancher la pompe.

2.

Desserrer les colliers sur l’ensemble de tuyau souple et colliers.

3.

Glisser l’ensemble de tuyau souple et colliers vers le haut sur le
tuyau de refoulement et sortir la pompe du puisard.

4.

Tourner la pompe à l’envers et déposer la vis qui immobilise la
crépine de la pompe.

5.

Desserrer et déposer le collier qui retient les corps inférieur et
supérieur de la pompe. Sortir le corps inférieur de la pompe.

6.

Tenir l’arbre du moteur en plaçant un tournevis dans la fente de
l’extrémité du fond de l’arbre. Dévisser l’impulseur et le sortir de 
l’arbre.

7.

Nettoyer et reposer l’impulseur au besoin.

8.

Procéder à l’inverse aux étapes 1 à 6 ci-dessus pour reposer 
l’impulseur et remonter la pompe.

9.

Remplir le puisard de l’eau et faire fonctionner la pompe sur un
cycle complet pour s’assurer qu’elle a été bien remontée et qu’elle
fonctionne comme elle devrait.

INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR
À FLOTTEUR AUTOMATIQUE

1.

Installer la pompe conformément aux instructions d’installation
et de fonctionnement.

2.

L’interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique est
étanche et a été réglé à l’usine pour fonctionner dans la plupart
des puisards domestiques. Se reporter à la page 1 pour con-
naître les réglages de l’interrupteur.

3.

S’assurer que le dégagement horizontal de l’interrupteur à flot-
teur est de 20,3 cm (8 pouces). Pour obtenir le meilleur rende-
ment possible des pompes équipées d’un ou de plusieurs inter-
rupteurs à flotteur à cordon, le diamètre et la profondeur du
puisard doivent être d’au moins 35,6 cm (14 pouces).

4.

Brancher la fiche à prise arrière du cordon électrique de l’inter-
rupteur dans une prise de courant alternatif de 115 volts, puis
celle du cordon électrique de la pompe à l’arrière de la fiche du
cordon de l’interrupteur à flotteur. S’assurer que le cordon ne
gênera pas le déplacement de l’interrupteur à flotteur et qu’il ne
s’enroulera pas en cercles au-dessus du moteur de la pompe.
Pour protéger le cordon électrique, l’attacher sur le tuyau de
refoulement avec du ruban adhésif noir ou des colliers.

VÉRIFICATION DU 
FONCTIONNEMENT  
DE L’INTERRUPTEUR À 
FLOTTEUR AUTOMATIQUE

1.

Remplir le puisard avec la bonne quantité d’eau afin de vérifier
le fonctionnement de la pompe et s’assurer que les raccords
sont bien serrés. Lors du premier cycle de fonctionnement
automatique de la pompe, il faudra peut-être attendre 30 secon-
des, voire plus, avant qu’elle s’amorce et  pompe l’eau. Elle
démarrera comme il est indiqué dans le tableau «
Caractéristiques du moteur, de l’interrupteur et du cordon élec-
trique » de la page 1.

2.

Vérifier la position d’arrêt. La pompe s’arrêtera approximativement
comme il est indiqué dans le tableau « Caractéristiques du
moteur, de l’interrupteur et du cordon électrique » de la page 1.

3.

Si la pompe ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.

REMARQUE :

La longueur du cordon de l’interrupteur à flotteur

a été réglée à l’usine. Sur les pompes de la série SP75, il a été
réglé à 7,6 cm (3 pouces). Ne pas modifier la longueur du cor-
don de l’interrupteur à flotteur, car il doit pouvoir se déplacer sur
un arc complet sans être gêné.

ATTENTION

3

3"

(76 mm)

Longueur du cordon de l’interrupteur à flotteur

7,6 cm

(3 pouces)

Summary of Contents for SP75 Series

Page 1: ...ion limitations and potential hazards 2 Disconnect power before servicing 3 Release all pressure within system before servicing any component 4 Drain all water from system before servicing 5 Secure discharge line before starting pump An unse cured discharge line will whip possibly causing personal injury and or property damage 6 Check hoses for weak or worn condition before each use making certain...

Page 2: ...sump pit of small stones and gravel which could clog pump Keep pump inlet screen clear NOTICE Do not use ordinary pipe joint compound on plastic pipe Pipe joint compound can attack plastics 4 Install discharge plumbing When using rigid pipe use plastic pipe Slip rubber coupling over pump discharge Install and tighten first clamp Place second clamp loosely over cou pling Slip coupling over discharg...

Page 3: ...ter comes out dis charge hose shut off unit immediately Water level is probably very low and unit has broken prime CLEANING AND REPLACING IMPELLER 1 Unplug the pump 2 Loosen the clamps on the hose and clamp assembly 3 Slide the hose and clamp assembly up on the discharge pipe and remove the pump from the sump 4 Turn the pump upside down and remove the screw securing the pump screen 5 Loosen and re...

Page 4: ...10801 10801 5 Housing Clamp 1 15146 15146 15146 6 Impeller 1 PS105 1P PS105 1P PS105 1P 7 Lower Pump Housing 1 12084 12084 12084 8 Pump Screen 1 12924 12924 12924 9 Screw Panhead 4327 4327 4327 10 Hex Nut 1 U36 105SS U36 105SS U36 105SS 11 Automatic Float Switch Assembly 1 PS17 109 PS17 111 12 Screw Panhead 1 U30 971SS U30 971SS 13 Switch Cord Clamp 1 CC0030 13 CC0030 13 14 Nut Acorn SS 1 U36 203S...

Page 5: ...ch Pump won t shut off Defective float switch Replace float switch Restricted discharge Remove pump and clean pump and piping obstacle in piping Float obstructed Remove obstruction Pump operates but Low line voltage If voltage under recommended minimum check size of wiring from main delivers little or no water switch on property If OK contact power company or hydro authority Something caught in im...

Page 6: ...ranty is void Your only remedy and F E MYERS s only duty is that F E MYERS repair or replace defective products at F E MYERS s choice You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired Thi...

Page 7: ...urer de couper le courant qui l alimente 3 Dissiper toute la pression du système avant d intervenir sur un composant du système 4 Avant d intervenir sur le système vider toute l eau qu il contient 5 Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la pompe Un tuyau de refoulement non immobilisé se mettra à fouetter et risquera d éclater ou d entraîner des dégâts matériels et ou causer des ble...

Page 8: ... le gravier du fond du puisard pour qu ils ne bouchent pas la pompe La crépine d aspiration de la pompe doit toujours être débarrassée des corps étrangers REMARQUE Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les tuyaux en plastique car elle risque d attaquer le plastique 4 Brancher le tuyau de refoulement Si on décide d utiliser des tuyaux rigides utiliser des tuyaux en plastique Glisser le ...

Page 9: ...uyau souple et colliers 3 Glisser l ensemble de tuyau souple et colliers vers le haut sur le tuyau de refoulement et sortir la pompe du puisard 4 Tourner la pompe à l envers et déposer la vis qui immobilise la crépine de la pompe 5 Desserrer et déposer le collier qui retient les corps inférieur et supérieur de la pompe Sortir le corps inférieur de la pompe 6 Tenir l arbre du moteur en plaçant un t...

Page 10: ...146 6 Impulseur 1 PS105 1P PS105 1P PS105 1P 7 Corps inférieur de la pompe 1 12084 12084 12084 8 Crépine de la pompe 1 12924 12924 12924 9 Vis à tête cylindrique large 4327 4327 4327 10 Écrou à six pans 1 U36 105SS U36 105SS U36 105SS 11 Interrupteur à flotteur automatique 1 PS17 109 PS17 111 12 Vis à tête cylindrique large 1 U30 971SS U30 971SS 13 Collier du cordon électrique du flotteur 1 CC0030...

Page 11: ...arrête pas Interrupteur à flotteur défectueux Remplacer l interrupteur à flotteur Refoulement obstrué Sortir la pompe du puisard puis la nettoyer ainsi que les tuyaux obstruction dans le tuyau Flotteur obstrué Enlever l obstruction La pompe fonctionne Tension de ligne basse Si la tension est inférieure à la tension minimale recommandée vérifier le mais débite très peu calibre du câblage côté disjo...

Page 12: ...cours de l Acheteur et la seule responsabilité de F E MYERS consistent à réparer ou à remplacer au choix de F E MYERS les produits qui se révéleraient défectueux L Acheteur s engage à payer tous les frais de main d œvre et d expédition du produit couvert par sa garantie et de s adresser au concessionnaire installateur ayant procédé à l installation dès qu un problème est découvert pour obtenir un ...

Page 13: ...zar trabajos de reparación y mantenimiento 3 Libere toda la presión dentro del sistema antes de realizar tra bajos de reparación o mantenimiento en cualquiera de los com ponentes 4 Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento 5 Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba Una línea de descarga no asegurada podrá dar una sacudida y posiblemente ...

Page 14: ...ga la criba de admisión de la bomba despejada AVISO No use un compuesto común para juntas de tuberías en una tubería de plástico El compuesto para juntas de tuberías puede atacar al plástico 4 Instale la fontanería de descarga Cuando use un tubo rígido use un tubo de plástico Deslice el empalme de caucho sobre la descarga de la bomba Instale y apriete la primera abrazadera Coloque la segunda abraz...

Page 15: ...amente El nivel del agua está probablemente muy bajo y la unidad no está cebando LIMPIEZA Y REEMPLAZO DEL IMPULSOR 1 Desenchufe la bomba 2 Afloje las abrazaderas en la unidad de manguera y abrazaderas 3 Deslice la unidad de manguera y abrazaderas hacia arriba en la tubería de descarga y saque la bomba del sumidero 4 Invierta la bomba y saque el tornillo que sostiene la criba de la bomba 5 Afloje y...

Page 16: ...azadera de caja 1 15146 15146 15146 6 Impulsor 1 PS105 1P PS105 1P PS105 1P 7 Caja de la bomba inferior 1 12084 12084 12084 8 Criba de la bomba 1 12924 12924 12924 9 Tornillo cabeza de cono achatado 4327 4327 4327 10 Tuerca hexagonal 1 U36 105SS U36 105SS U36 105SS 11 Ensamblaje del conmutador automático de flotación 1 PS17 109 PS17 111 12 Tornillo cabeza de cono achatado 1 U30 971SS U30 971SS 13 ...

Page 17: ...mba no se apaga Conmutador de flotación Cambie el conmutador de flotación defectuoso Descarga limitada Saque la bomba y limpie la bomba y la tubería obstáculo en la tubería Flotador obstruido Elimine la obstrucción La bomba funciona pero Línea de baja tensión Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado verifique el entrega poco o nada de tamaño de los cables desde el conmutador pr...

Page 18: ...do de lo contrario la garantía quedará anulada Su único recurso y la única obligación de F E MYERS es que F E MYERS repare o reemplace los productos defectuosos a juicio de F E MYERS Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema No ...

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: