background image

Informazioni importanti:
1.Il seggiolino di rialzo BFL305 è adatto solo per bambini da 22 a 36 kg circa.
2. Il seggiolino è adatto solo se i veicoli immatricolati sono muniti di cinture di sicurezza a 3 punti e in conformità 
al regolamento UN/ECE n. 16 o ad altri standard equivalenti.
3. Utilizzare il seggiolino solo nella direzione di marcia. Non utilizzare mai il seggiolino sul sedile anteriore/sul 
sedile del passeggero, se l'airbag è attivato.
4. Tutti i fissaggi / le cinture di sicurezza dal seggiolino di rialzo devono essere tirati con forza e in modo sicuro.
5. Tutte le cinture di sicurezza indossate dal bambino devono adattarsi correttamente e non devono essere 
attorcigliate.
6. Assicurarsi che la cintura del bacino sia posizionata e tesa in modo corretto e sicuro.
7. Accertarsi che la fibbia della cintura sia inserita saldamente e sia facilmente accessibile! In caso di incidente 
deve essere possibile sbloccarla immediatamente.
8. Dopo un incidente, verificare la sicurezza del seggiolino e, se necessario, sostituirlo.
9. Non apportare modifiche o aggiunte al seggiolino senza il consenso del costruttore.
10. Evitare la luce solare diretta per evitare di riscaldare il tessuto.
11. Prima del viaggio è necessario fissare gli oggetti e gli utensili allentati, al fine di proteggere il bambino da 
lesioni in caso di incidente. 
12. Il seggiolino di rialzo non deve essere utilizzato senza il rivestimento in tessuto.
13. La fodera del seggiolino è una parte importante del seggiolino e serve alla sicurezza del bambino. Sostituire 
questa fodera del seggiolino solo con le fodere raccomandate dal costruttore.
14. Il seggiolino di rialzo è adatto solo per l'uso nel veicolo e non in casa.
15. Non collocare oggetti sul seggiolino di rialzo.
16. Evitare il contatto con detergenti aggressivi o altri liquidi corrosivi.
17. Il produttore può garantire la buona qualità del seggiolino di rialzo solo per l’acquisto di seggiolini nuovi, ma 
non per seggiolini di un secondo proprietario.

IT

Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at

MADE IN CHINA

MONTAGGIO

1. Posizionare saldamente il seggiolino di rialzo sul sedile 

dell’auto. Assicurarsi che il seggiolino di rialzo sia fissato 

saldamente allo schienale.

2. Sistemare il bambino sul seggiolino di rialzo.

3. Tirare la cintura di sicurezza sotto il bracciolo, sopra il bacino 

del bambino e sotto il secondo bracciolo.

 

4. Bloccare la cintura di sicurezza. 

5. Regolare ora l'altezza della cintura nella zona del torace del 

bambino. 

6. Stringere la cinghia e controllare che non sia attorcigliata o 

inceppata.

Summary of Contents for LU-BFL305

Page 1: ...ster sjedalo SK seda ka HU l smagas t IT seggiolino di rialzo Rehausseur de si ge Sitth jning Uzvi enje za sedenje Podsed k zv en sedadla DE Bedienungsanleitung EN manual SL Navodila za uporado HR pri...

Page 2: ...den allgemeinen Regulierungen Nr 44 04 und f r den Gebrauch in Fahrzeugen zugelas sen Der Sitz kann f r die meisten aber nicht zu allen Autositzen passen F r eine korrekte und sichere Anwendung lesen...

Page 3: ...egenst nde und Untensilien sollten vor der Fahrt passen gesichert werden um Ihr Kind im Falle eines Unfalles vor Verletzungen zu sch tzen 12 Die Sitzerh hung sollte nicht ohne die Textile Sitzh lle ge...

Page 4: ...g child seat The seat is approved according to the general regulations No 44 04 and for use in vehicles only The seat can fit most but not all car seats For correct and safe use please read your car d...

Page 5: ...ic 11 Loose items and utensils should be secured before driving to protect your child in the event of an acci dent from injury 12 The booster seat should not be used without the textile seat cover 13...

Page 6: ...dobren v skladu s splo nimi predpisi t 44 04 in je namenjen samo za uporabo v vozilih Sede se lahko prilega ve ini avtomobilskih sede ev ne pa vsem Za pravilno in varno uporabo pred uporabo jaha a pre...

Page 7: ...in potreb ine morate pred vo njo zavarovati da v primeru nesre e za itite va ega otroka pred po kodbami 12 Jaha a ne smete uporabljati brez tekstilne sede ne prevleke 13 Sede na prevleka je pomemben s...

Page 8: ...reno prema regulativama br 44 04 i namijenjen je samo upotrebi u vozilu Sjedalo odgovara ve ini ali ne svim sjedalima vozila Za ispravnu i sigurnu upotrebu molimo pro itajte knji icu vozila priru nik...

Page 9: ...je tkanine 11 Opu teni predmeti i vezice treba osigurati prije vo nje kako bi za titili svoje dijete od ozljeda u slu aju nesre e 12 Booster sjedalo ne smije se koristiti bez tekstilne navlake 13 Navl...

Page 10: ...ek vetkez baleset n l Ez egy univerz lis gyerek l s Az l s az ltal nos szab lyok Nr 44 04 szerinti s aut ban val haszn lata enged lyezett Az l s a legt bb aut t pushoz de nem mindegyikhez haszn lhat A...

Page 11: ...nak elker l se rdek ben 11 Utaz s el tt a laza t rgyak als r szek biztos tva kell legyenek gyermeke k r l baleset eset n a s r l seket megel zve 12 Az l smagas t az l shuzat n lk l nem haszn lhat 13...

Page 12: ...giolino universale adatto ai bambini Il seggiolino omologato per l uso nei veicoli secondo le norme generali N 44 04 Il seggiolino si adatta alla maggior parte dei sedili delle auto ma non a tutti Per...

Page 13: ...uto 11 Prima del viaggio necessario fissare gli oggetti e gli utensili allentati al fine di proteggere il bambino da lesioni in caso di incidente 12 Il seggiolino di rialzo non deve essere utilizzato...

Page 14: ...Fillikid GesmbH Tiefentalweg 1 A 5303 Thalgau Austria fillikid at LU BFL305 44 04 ECE R44 04 III 22 36 Nr 44 04 3 16 BG MADE IN CHINA...

Page 15: ...1 BFL305 22 36 2 3 16 3 Airbag 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 BG Fillikid GesmbH Tiefentalweg 1 A 5303 Thalgau Austria fillikid at MADE IN CHINA 1 2 3 4 5 6...

Page 16: ...t admis d apr s les r glementations g n rales n 44 04 pour l utilisation en v hicules Le si ge convient pour la plupart mais pas tous les si ges de voiture Pour une utilisation correcte et s re veuill...

Page 17: ...et ustensiles d tach s doivent tre s curis s de mani re adapt e avant le trajet pour prot ger votre enfant de blessures en cas d accident 12 Le rehausseur de si ge ne devrait pas tre utilis sans la ho...

Page 18: ...eskudden r till ten enligt de allm nna regleringar nr 44 04 och f r anv ndning i fordon B lteskud den kan passa f r de flesta dock inte alla bils ten V nligen l s bilens registreringsbevis eller manua...

Page 19: ...s s att inte textilierna blir f r varma 11 L sa f rem l och redskap b r s kras f re f rden f r att skydda barnet f r kroppsskador vid en eventuell olycka 12 B lteskudden b r ej anv ndas utan textilfod...

Page 20: ...op tim regulativama br 44 04 i odobreno je za upotrebu u vozilima Sedi te mo e odgovarati ve ini ali ne i svim auto sedi tima Za ispravnu i sigurnu upotrebu pro itajte dokumentaciju za vozilo ili uput...

Page 21: ...i i pribori moraju se pre po etka vo nje obezbediti da bi va e dete u slu aju nesre e bilo za ti eno od povreda 12 Uzvi enje za sedenje ne bi trebalo koristiti bez tekstilne navlake za sedi te 13 Navl...

Page 22: ...obecn nariadenia 44 04 a je vhodn pou va ho v automobiloch Podsed k sa v inou hod na v inu typov autosedadiel Predt m ako za nete v robok pou va si pre tajte pokyny na spr vne a bezpe n pou vanie pods...

Page 23: ...e ho priamemu slne n mu iareniu aby nedo lo k prehriatiu text lie 11 Vo ne le iace predmety a pr slu enstvo by mali by pred jazdou dostato ne upevnen aby sa va e die a v pr pade nehody nezranilo 12 Po...

Page 24: ...o je schv lena podle v eobecn ch p edpis 44 04 a pro pou v n ve vozidlech Sed tko je vhodn pro v t inu ale ne v echny autoseda ky Pro spr vn a bezpe n pou v n si p ed pou it m seda ky p e t te doklady...

Page 25: ...vyhnout p m mu slune n mu z en aby se textilie nezah vala 11 Voln p edm ty a n in by m ly b t p ed j zdou vhodn zaji t ny aby se d t v p pad nehody nezrani lo 12 Sed tko by se nem lo pou vat bez text...

Page 26: ...MADE IN CHINA LU BFL305 Fillikid GesmbH Tiefentalweg 1 A 5303 Thalgau Austria fillikid at...

Reviews: