background image

 

5

 

FR

M1.1.BK500.NLFREN   20072018

3  Installation

1.  Apportez d’abord toutes les pièces sur l’espace de travail, et préparez trois tubes en acier (longueur de 3 à 5 m, diamètre 

48 mm, épaisseur 3 mm), un contrepoids de plus de 600 kg, des pinces, des tournevis, un marteau, une clé à molette avec 

une ouverture maximale de 27 mm et d’autres outils.

2.  Assemblez la base et la colonne avec des vis (ne serrez pas les vis maintenant).

3.  Utilisez les barres pour assembler la colonne et la base, et choisissez le trou de la barre et celui de la base qui conviennent 

pour que la colonne soit bien perpendiculaire à la base.

4. 

La partie rotative du manchon est montée sur l’axe de rotation dans le haut de la colonne, pour assurer la flexibilité de la 

rotation et la sensibilité du dispositif de positionnement.

5. 

Connectez le trou de fixation à l’extrémité du bras de support avec le trou de fixation du bras rotatif, puis ajustez l’angle 

de la goupille de sorte que l’inclinaison du bras de support atteigne l’angle approprié.

6.  Réglez la longueur d’extension du bras télescopique en fonction du travail à effectuer.

7.  Apportez le treuil électrique, installez le crochet, mettez l’appareil sous tension, appuyez sur la poignée de commande 

pour vérifier si le moteur fonctionne normalement.

8.  Placez le centre de la poulie du câble pour le faire correspondre au centre du siège du moteur. La poulie du câble doit être 

perpendiculaire au bras de support. Utilisez ensuite les vis de fixation pour fixer la tourelle.

9.  Quand le moteur est sous tension, appuyez sur l’interrupteur pour dérouler la bonne longueur de câble, et passez le câble 

sur la poulie sur le bras de support.

10. Déplacez la grue sur l’espace de travail, insérez 3 tubes en acier par l’avant de la base, à gauche et à droite, placez le 

contrepoids sur le tube en acier à l’arrière de la grue, pour assurer sa stabilité. 

11. Actionnez la grue et déchargez le crochet de levage. La première fois, la charge maximale doit atteindre 30% de 

la capacité nominale de la grue. Après avoir fait fonctionner la grue 3 fois avec une faible charge, augmentez 

progressivement la charge. Il est interdit de dépasser la capacité nominale de la grue.

12. L’opérateur doit utiliser des sangles de sécurité, porter un casque et prévoir d’autres mesures de sécurité pour éviter les 

accidents.

13. Lorsque la grue fonctionne, empêchez toute personne d’approcher dans un rayon de 20 mètres, pour éviter les blessures 

dues à la chute d’objets.

4  Consignes de sécurité

•  Cette grue ne peut pas être utilisée pour suspendre des personne et ne peut pas être surchargée.

• 

Avant toute utilisation, assurez-vous que les boulons de fixation sont bien serrés, que les points de soudures ne sont pas 

fissurés ou usés ou ne présentent pas d’autres problèmes. Effectuez l’entretien de la grue dans les temps.

• 

Vérifiez si le frein est souple et fonctionne bien, les points d’appui doivent être fiables.

•  La colonne doit être bien verticale et le châssis bien stable.

•  Il est interdit à toute personne de rester sous la grue. Les ouvriers du chantier doivent rester à 20 mètres des objets 

suspendus.

•  La grue doit être maintenue avec un poids lourd. Le contrepoids doit être au moins 2 fois plus lourd que l’objet à lever.

•  Le châssis doit être démonté de manière à ce qu’il ne risque pas de tomber et de faire des victimes.

•  L’opérateur doit être familiarisé avec les précautions d’utilisation de la grue. Portez un casque quand vous utilisez la grue, 

et utilisez des sangles de sécurité que vous attacherez à des points de fixation fiables. Veillez à ce que la sangle ne soit 

pas attachée avec le cadre, pour éviter les blessures si une personne et le cadre tombent en même temps. En cas de 

manoeuvre non conforme, l’utilisateur sera le seul responsable des conséquences.

• 

Ne dépassez pas la charge de levage maximale et les paramètres spécifiés dans les données techniques. En cas de 

surcharge, le fabricant n’assumera aucune responsabilité.

• 

Le câble ne peut pas avoir moins de 4 tours autour de la bobine. Vérifiez que le câble n’est pas endommagé, qu’il ne 

présente pas de cassures, de fils brisés, de peluches, un manque de graisse ou autre défaut. Remplacez-le si nécessaire.

•  Contrôlez souvent les composants électriques et éliminez la poussière en temps voulu, remplacez les pièces défectueuses, 

faites attention à la sécurité du système électrique pour éviter les chocs électriques, les fuites, ... 

•  L’installation d’une protection différentielle est nécessaire.

•  Le câble d’alimentation doit avoir une section de plus de 2,5 mm².

• 

Le tube de contrepoids doit être conforme à la norme Φ 48, avec une épaisseur de 3 mm ou plus.

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Summary of Contents for 754753111

Page 1: ...kraan Grue mobile Mobile crane P 02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P 04 Veuillez lire et conserver pour consultation ult rieure P 06 Please read and keep for future reference FR EN NL...

Page 2: ...gte 6 mm 25 m Netto gewicht 88 kg Afmetingen 1700 x 400 x 2500 mm De roterende arm van deze kraan is voorzien van een verstelgat om de hijshoek in te stellen De roterende arm is voorzien van 3 gaten o...

Page 3: ...n andere veiligheidsvoorzieningen om ongevallen te voorkomen 13 Houd tijdens het gebruik van de kraan mensen uit de buurt ervan binnen een straal van 20 meter om letsels te voorkomen door vallende voo...

Page 4: ...imensions 1700 x 400 x 2500 mm Le bras rotatif de cette grue est quip d un trou de r glage pour ajuster l angle de levage Le bras rotatif est muni de 3 trous de r glage permettant d augmenter ou de di...

Page 5: ...un casque et pr voir d autres mesures de s curit pour viter les accidents 13 Lorsque la grue fonctionne emp chez toute personne d approcher dans un rayon de 20 m tres pour viter les blessures dues la...

Page 6: ...20 m min Cable thickness length 6 mm 25 m Net weight 88 kg Dimensions 1700 x 400 x 2500 mm The rotating arm of this crane is equipped with a regulator hole which can regulate the up looking degree The...

Page 7: ...erloading more than the rated load is prohibited 12 The operator must wear helmets and other measures to ensure safety to avoid accidents 13 When mini crane works within the diameter of 20 meters unde...

Page 8: ...8 M1 1 BK500 NLFREN 20072018 NL FR EN 5 Afmetingen 5 Dimensions 5 Dimensions 16 Type 600kg Mini Crane Frame Manual c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Page 9: ...richtlijnen met inbegrip van deze betreffende het tijdstip van de verklaring der geldende veranderingen Correspond aux directives cit es ci dessus y compris aux modifications en vigueur au moment de c...

Reviews: