background image

31

32

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved.  Todos Los Derechos Reservados.

WARRANTY

WARRANTY 

DO NOT RETURN YOU PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CALL 1 (800) 328-7363 FOR 

REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

Your MŰV™ stroller warranty covers workmanship defects for a period of 2 years on all 

stroller parts and 3 years on the frame from the date of purchase under normal use and in 

compliance with the operating instructions.
This warranty is non-transferable and valid only to the original purchaser. Proof of purchase 

is required for warranty claims. The warranty is valid only in the original country of purchase. 

This warranty is subject to the conditions set forth by country in which the  items were 

purchased as conditions may vary. Baby Trend will ship replacement parts and provide repair 

at their expense within the country of purchase. Outside the country of purchase will be the 

customer expense.
Baby Trend will provide replacement parts or conduct repairs as determined fitting by the 

company. Parts may be replaced with new parts as the stroller is modified over time.

•  The product has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and 

tear.

•  Improper assembly by the consumer, negligence, environmental exposure or alteration.
•  Any accident.
•  Altered, missing or removed serial number. 
•  Any use of non-MÜV™ approved parts or repair center invalidates any and all claims 

against the manufacturer. Please refer to this instruction booklet for guidance on stroller 

use and maintenance.

•  Stroller is purchased from an unauthorized retailer or dealer. 
•  Stroller is purchased second-hand.
•  Consumer dissatisfaction with the product or buyers remorse.

If any above has occurred with your MÜV™ product it will invalidate any and all claims 

against the manufacturer. Please refer to this instruction booklet for guidance on stroller use 

and maintenance. Extended warranties are not available for purchase.
Baby Trend reserves the right to determine if warranty terms and conditions have been met. 

Please contact Baby Trend Customer Service at 1 (800) 328-7363 if you have any questions 

regarding warranty.

GARANTIA

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAME 1 (800) 328-7363 PARA 

PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACIÓN.

Su garantía de el cochecito MŰV™ cubre defectos de fabricación por un período de 2 años 

en todas las partes del cochecito y 3 años para el marco de la fecha de compra bajo uso 

normal y de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
Esta garantía no es transferible y es válido únicamente para el comprador original. Se 

requiere prueba de compra para las reclamaciones de garantía. La garantía sólo es válida 

en el país de compra original. Esta garantía está sujeta a las condiciones establecidas por el 

país en el que los artículos fueron comprados como condiciones pueden variar. Baby Trend 

enviará las piezas de repuesto y proporcionar reparación a su costa en el país de compra. 

Fuera del país de compra será el gasto del cliente.
Baby Trend proporcionará piezas de repuesto o llevar a cabo una reparación como se 

determina apropiado por la empresa. Las piezas pueden ser sustituidas por piezas nuevas 

como el cochecito se modifica con el tiempo.

•  El producto ha sido sometido a mal uso, abuso, uso anormal, desgaste excesivo.
•  Ensamblado incorrecto por parte del consumidor, negligencia, exposición ambiental o 

alteración.

•  Cualquier accidente.
•  Modificar, falte o retire el número de serie.
•  Cualquier uso de piezas o de centro de reparaciones no aprobadas por MÜV™ invalida 

cualquier y todas las demandas contra el fabricante. Consulte en este manual de 

instrucciones para obtener orientación sobre el uso del cochecito y mantenimiento.

•  Cochecito se compró a un distribuidor o concesionario no autorizado.
•  Cochecito es comprado de segunda mano.
•  Insatisfacción de los consumidores con el producto o arrepentimiento de los 

compradores.

Si alguno se ha ocurrido anteriormente con su producto MÜV™ invalidará cualquier 

reclamación contra el fabricante. Consulte en este manual de instrucciones para obtener 

orientación sobre el uso del cochecito y mantenimiento. Las garantías extendidas no están 

disponibles para su compra.
Baby Trend se reserva el derecho de determinar si se han cumplido los términos y 

condiciones de la garantía. Por favor llame en contacto con Baby Trend Servicio al Cliente al 

1 (800) 328-7363 si tiene alguna pregunta respecto a la garantía.

Summary of Contents for GAAN MS99

Page 1: ...bytrend com Copyright 2014 Baby Trend Inc Instruction Manual for MS99 Manual de instrucciones para MS99 Read all instructions BEFORE assembly and USE of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO MS99_ENSP_102114 GAAN ...

Page 2: ...not exceed 50 lbs 22 67 kg Exceeding the weight will cause excessive wear and may cause a hazardous unstable condition to exist Maximum height of the child is 40 inches 101 cm NEVER use the stroller on stairways or escalators NEVER use the stroller with roller skates in line skates skateboards or bicycles NEVER allow your stroller to be used as a toy Wash with mild soap and water Check your stroll...

Page 3: ...lly Please keep these instructions for future reference IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el funcionamiento seguro de su cochecito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucc...

Page 4: ...t Wheel unfold stroller as described in the section following Unlock the release lever Fig 1a Unfold stroller frame by pulling upward on the stroller handle Fig 1b The bar will lock when the legs are fully extended Lean the stroller backwards so that the front wheel post is pointing upward Push front wheel assembly onto the front wheel post until locked into place Fig 1c NOTE Pull on the wheel ass...

Page 5: ... del armazón del Asiento y fíjela al sujetador de Velcro que está en el respaldo del Asiento Envuelva la tela del Apoyapiés por encima del Armazón y fíjela con el sujetador de Velcro Envuelva las solapas laterales alrededor del Armazón del Asiento y abroche los botones Fig 3b ATTATCHING THE SEAT CÓMO COLOCAR EL ASIENTO Set the Brake then attach the seat by lining up the seat anchors on the side of...

Page 6: ...he Canopy Fabric to Frame Place the Canopy Anchor on a flat sturdy surface and push the Lock Pins in with a use of a tool while pulling the Canopy Supports out of the Anchor Fig 7a Take the loose Canopy Supports and thread Supports through Canopy Fabric Metal Support is threaded through Front Fabric loop and Plastic Support is threaded through Rear Fabric Loop Fig 7b Reattach the Supports with the...

Page 7: ...t Rest Press the lock buttons on each side of the footrest and rotate the Foot Rest to the desired position Fig 10b Apoyapiés ajustable Oprima los botones de traba a cada lado del apoyapiés y gire el Apoyapiés en la posición deseada Fig 10b REMOVABLE CANOPY CUBIERTA DESMONTABLE To attach the Removable Canopy Snap the Canopy clips on the outside of the Toddler Seat Tubes Fig 8a To open the canopy p...

Page 8: ...11a Fold the Stroller by pulling both Release Triggers Fig 11b and push handle toward the floor Make sure the Front Wheels lie flat against the base of the Cooler Bag then secure the stroller in the folded position by locking the fold latch located on the right side of the stroller over the rivet Fig 11c Fold Foot Rest in for a more compact fold by pressing the Lock Buttons on both sides of the Fo...

Page 9: ...NOS WARNING Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away NEVER leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller may slide down the hill ADVERTENCIA Siempre aplique los frenos cuando el cochecito no esté siendo empujado para impedir que ruede fuera de su alcance NUNCA deje el cochecito desatendido en una colina o pendiente ya que podr...

Page 10: ...ne el Botón Rojo en el Broche Central y se desprenderán las dos Hebillas del Arnés Fig 15c WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death FALL HAZARD To help prevent falls do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached a height of 25in 63 5cm a weight of 15 lbs 6 8kg whichever comes first SUFFOCATIO...

Page 11: ...ASSINET CARRIAGE MODE CUNA MODO COCHECITO BASSINET CARRIAGE MODE CUNA MODO COCHECITO 16 ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte PELIGRO DE CAÍDA Para ayudar a impedir caídas no use este producto cuando el bebé comience a levantarse con las manos y rodillas o cuando haya alcanzado una altura de 25 pulgadas 63 5cm un peso de 1...

Page 12: ...sujetar el colchón a la Cuna Fig 16d NO use la Cuna sin el colchón provisto Tire hacia arriba del manubrio de la Cuna para levantarlo Asegúrese de que el manubrio se trabe correctamente antes de su uso Fig 16e Para bajar el manubrio oprima ambos Botones de liberación en la base del manubrio y empuje el manubrio hacia atrás Fig 16e Para usar el Visor de la Cubierta tire del Visor desde el interior ...

Page 13: ...uras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario OTHER OTROS AVAILABLE ACCESSORIES ACCESORIOS DISPONIBLES AVAILABLE ACCESSORIES ACCESORIOS DISPONIBLES INFANT CUP HOLDER PORTAVASOS PARA BEBE WARNING To avoid burns never put hot liquids in cup holder Avoid possible tipping do not place more than 1 lb 0 45kg in cup holder 16 fl oz ADVERTENCIA Para evitar quemaduras nunca coloque líq...

Page 14: ...21b Para retirar la Sillita o el Adaptador de la Sillita para el automóvil oprima los botones de liberación a ambos lados del armazón del cochecito y tire del Adaptador de la Sillita para el automóvil hacia arriba Fig 21b SNACK TRAY BANDEJA DE BOCADILLOS WARNING Do not use Snack Tray to carry seat with child inside The Snack Tray is not a carrying handle ADVERTENCIA No use la Bandeja de bocadillos...

Page 15: ...ar el Asiento o el Adaptador de la Sillita para el automóvil oprima los botones de liberación a ambos lados del armazón del cochecito y tire del Adaptador de la Sillita para el automóvil hacia arriba Fig 23 UNIVERSAL CAR SEAT ADAPTER ADAPTADOR UNIVERSAL DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out always use the Infant Car Seat harness CAUTION Avoid seri...

Page 16: ...gn makes it easier for travel The wheels and Seat are easily removed to make the stroller frame easier to store Pliegue sencillo y diseño compacto El diseño compacto del Cochecito hace que sea más sencillo para viajar Las ruedas y el Asiento se retiran fácilmente para que el armazón del cochecito de pueda guardar con más facilidad Fig 23b Fig 23a 23 Release Buttons Botones de liberación CONFIGURAT...

Page 17: ...328 7363 if you have any questions regarding warranty GARANTIA GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR LLAME 1 800 328 7363 PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACIÓN Su garantía de el cochecito MŰV cubre defectos de fabricación por un período de 2 años en todas las partes del cochecito y 3 años para el marco de la fecha de compra bajo uso normal y de acuerdo con las instruccione...

Page 18: ...33 34 WARNING WARNING Copyright 2014 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos Los Derechos Reservados Copyright 2014 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos Los Derechos Reservados ...

Reviews: