Mutsy Duoseat Instruction Manual Download Page 25

21

Italiano

gliete  il  bambino  dal  duoseat,  assi-
curatevi  che  il  peso  sia  distribuito  in 
modo uniforme, che il passeggino sia 
stabile  e  che  non  vi  sia  il  rischio  di 
rovesciamento. Se il passeggino è uti-
lizzato  per  un  solo  bambino,  posizio-
nate  il  bimbo  nella  seduta  anteriore. 
Se utilizzate il duoseat per due bam-
bini, adagiate il bambino più pesante 
nella  seduta  anteriore,  prima  di  met-
tere  il  secondo  bambino  nella  seduta 
posteriore.  Quando  togliete  i  bambini 
dal duoseat, togliete prima il bambino 
più leggero dalla seduta posteriore.

·  ATTENZIONE:  Accertarsi  sempre  che 

il freno del carrello sia inserito quando 
si mettono i bambini nelle sedute.

 

·  ATTENZIONE: Non appendere borse o 

contenitori pesanti al maniglione o ad 
altre parti del passeggino, ci potrebbe 
essere  rischio  di  rovesciamento  o  di 
perdita di stabilità.

·  ATTENZIONE:  Evirare  ferite  serie 

dovute  a  caduta  o  scivolamento.  Fis-
sare sempre il bambino con la chiusura 
di sicurezza a 5 punti in combinazione 
con la cintura inguinale.

·  ATTENZIONE: Prima dell’uso, assicu-

rarsi che tutti i dispositivi di bloccag-
gio siano inseriti.

·  ATTENZIONE:  Verificare  sempre  che 

lo  schienale  sia  regolato  e  fissato 
bene!  (controllare  se  la  seduta  può 
essere regolata correttamente).

·  ATTENZIONE:  Questo  prodotto  non  è 

idoneo per correre o pattinare.

·  ATTENZIONE:  Non  utilizzate  mai  le 

piccole  ruote  piroettanti  quando  uti-
lizzate l’Urban Rider in combinazione 
con il Mutsy duoseat.

·  ATTENZIONE:  È  possibile  usare  il 

Duoseat solo insieme al Mutsy 4Rider 
e  al  Mutsy  Urban  Rider  della  Colle-
zione 2003.

·  Il Mutsy duoseat è approvato secondo 

la normativa ASTM F833-09.

Consigli d’utilizzo

·  Utilizzare  solo  gli  accessori  originali 

Mutsy.

·  Non alterare o manipolare il prodotto. 

Per  qualsiasi  problema  contattate  il 
rivenditore o l’importatore.

·  Tutte  le  indicazioni  sinistra/destra 

Avvertenze

·  ATTENZIONE: Leggere attentamente il 

manuale di istruzioni e conservarlo per 
riferimenti  futuri.  La  mancata  lettura 
delle  istruzioni  può  essere  pericolosa 
per la sicurezza dei vostri bambini.

·  ATTENZIONE:  Siete  gli  unici  respon-

sabili della sicurezza dei vostri piccoli.

  ATTENZIONE:  Non  lasciate  mai  il 

bambino incustodito.

  ATTENZIONE:  Il  duoseat  è  utilizza-

bile  per  trasportare  due  bambini. 
Entrambe  le  sedute  sono  idonee  per 
bambini  fino  a  33  lbs.  In  totale,  il 
massimo  peso  trasportabile  è  quindi 
66 lbs.

·  ATTENZIONE:  Sotto  il  telaio,  tra  le 

ruote,  vi  è  un  cestelloportaoggetti.  Il 
peso massimo sopportato dal cest ello 
è 11 lbs.

·  ATTENZIONE: Se il peso è eccessivo, 

possono  verificarsi  pericolose  situa-
zioni di instabilità.

·  ATTENZIONE:  Utilizzare  ogni  seduta 

per un bambino alla volta. 

·  ATTENZIONE: Il duoseat è posiziona-

bile  sul  telaio  in  una  sola  direzione. 
Fare riferimento alla figura 1. 

·  ATTENZIONE:  Sistemate  il  seggiolino 

anteriore in modo che il bordo di pro-
tezione  (sotto  al  seggiolino  anteriore) 
si trovi tra la struttura di supporto del 
telaio (F) e il seggiolino posteriore.

·  ATTENZIONE: La seduta anteriore non 

è idonea per bambini di età inferiore ai 
6 mesi.

·  ATTENZIONE:  La  seduta  posteriore 

non è idonea per bambini di età infe-
riore  ai  6  mesi,  tranne  se  utilizzata 
in  combinazione  con  il  sacco  copri-
gambe. 

·  ATTENZIONE: Per utilizzare la seduta 

02 in posizione orizzontale, sbloccare 
i  2  ganci  di  fissaggio  sul  fondo  della 
seduta  02  e  allacciare  saldamente  la 
cintura  di  sicurezza,  come  indicato 
nelle  istruzioni.  Assicurarsi  che  la 
seduta sia ben salda e non si muova! 
Se  non  state  utilizzando  il  duoseat 
in  posizione  orizzontale,  verificate 
sempre  che  tutti  i  ganci  di  sicurezza 
siano stati chiusi correttamente.

·  ATTENZIONE:  Quando  adagiate  o  to-

Summary of Contents for Duoseat

Page 1: ...at D I Gebrauchsanweisung Mutsy Duoseat US I Instruction manual Mutsy Duoseat F I Mode d emploi Mutsy Duoseat E S I Manual de instrucciones Mutsy Duoseat IT I Istruzioni per l uso Mutsy Duoseat PT I Instruções de utilização Mutsy Duoseat ...

Page 2: ...1 2 1a 2a ...

Page 3: ...3 4 4a ...

Page 4: ...5 b 5 d 5 a 5 c 5 d 5 a ...

Page 5: ...aintenance p 11 fabrics p 11 contents of the box p 11 assembly p 11 removal from the frame p 11 assembling the hoods p 11 placing your children in the seats p 12 adjusting the rear seat p 12 storing or transporting the frame p 12 F p 13 avertissements p 13 conseils d utilisation p 14 entretien p 14 matériaux p 14 contenu de la boîte p 14 montage p 14 retrait du cadre p 15 montage des capotes p 15 ...

Page 6: ...i d utilizzo p 21 manutenzione p 22 tessuti p 22 contenuto della scatola p 22 montaggio p 22 rimuovere il telaio p 22 montare la capottine p 22 adagiare i bambini nelle sedute p 23 regolare la seduta posteriore p 23 riporre o trasportare il telaio p 23 PT p 24 Avisos p 24 Pontos Importantes p 24 Manutenção p 25 Tecido p 25 Conteúdo da Caixa p 25 Montagem p 25 Separação da estrutura p 25 Montagem d...

Page 7: ...zeker u ervan dat er geen beweging van de zit meer mogelijk is Indien u de duoseat niet in ligstand gebruikt controleer dan steeds of alle bevestigingsklemmen goed vergren deld zijn WAARSCHUWING Vermijdt dat de duoseat wegens ongelijke gewichts verdeling kantelt of minder stabiel is wanneer u uw kinderen in de duoseat plaatst of uit de duoseat neemt Wan neer u de kinderwagen slechts met 1 kind geb...

Page 8: ...leuring geen enkele aansprakelijkheid Inhoud van de doos 1 groot frame 1 klein frame 2 zitjes nummer 01 en nummer 02 2 kappen 1 kap met achterflap voor het achterste zitje 1 kap zonder achter flap voor het voorste zitje Montage 1 2 Plaats het grote duoseat frame met de bevestigingsdelen boven het universele bevestigingspunt van het frame Druk het duoseat frame omlaag totdat deze stevig vast klikt ...

Page 9: ...g te bewegen De ligstand stand 4 U maakt de 2 bevestigingsklemmen onderaan het zitje 02 dwarsverbin ding D los U kunt nu de rugleuning van het zitje 02 naar achteren duwen totdat het voetenuiteinde van zitje 02 nage noeg tegen de dwarsverbinding B komt te zitten De metalen pennen dienen zich nu in uitsparing 3 te bevinden fig 4 4a Vastmaken van veiligheidsriem U haalt de veiligheidsriem door de ge...

Page 10: ...dass es kein Spiel mehr gibt Wenn Sie den Duoseat nicht in der Liegestellung verwenden kontrollieren Sie stets ob alle Befestigungsklem men ordentlich verriegelt sind WARNUNG Vermeiden Sie dass der Duoseat aufgrund ungleicher Gewichtsverteilung umkippt oder weniger stabil ist wenn Sie Ihre Kinder in den Duoseat setzen oder sie aus dem Duoseat nehmen Wenn Sie den Kinderwagen mit lediglich 1 Kind ve...

Page 11: ...eln Einen nassen Wagen immer mit gespannter Haube abstellen Obwohl die Mutsy Stoffe mit der größtmöglichen Sorgfalt ausgewählt und auf Farbechtheit getestet wurden kann sich der Stoff verfärben Mutsy haftet in keiner Weise für etwaige Ver färbungen Inhalt des Kartons 1 großer Rahmen 1 kleiner Rahmen 2 Sitze Nummer 01 und Nummer 02 2 Hauben 1 Haube mit Hinterstück für den hinteren Sitz 1 Haube ohne...

Page 12: ... an Querverbindung D und befinden sich die Metallstifte in den Ausspa rungen 1 2 bzw 3 siehe Abb 4a In Position 4 dies ist die äußerste Liegeposition sitzen die zwei hinteren Befestigungsklemmen nicht fest so können Sie den Sitz 02 in eine fla chere Position bringen In Position 4 müssen Sie stets den Sicherheitsgurt verwenden Bei Position 4 müssen sich die Metallstifte in Aussparung 3 befinden Sie...

Page 13: ...en entfernen und außerdem die Sitze entfernen Um die Sitze zu entfernen sollten Sie folgendermaßen vorgehen Um den 1 Sitz zu entfernen entrie geln Sie die 4 Befestigungsklemmen Sie können jetzt Sitz 01 vom Rahmen abnehmen Um den 2 Sitz zu ent fernen entriegeln Sie lediglich die 2 Befestigungsklemmen an der Unter seite und führen Sie die Metallstifte durch die Aussparungen der Rücken einstellung Si...

Page 14: ...utting your children in or taking them out of the duoseat make sure the weight is evenly distrib uted and the pushchair remains stable and does not tip over If the pushchair is used for a single child place your child in the front seat If you use the duoseat for two children place the heavier child in the front seat before placing the second child in the rear seat When you remove the children from...

Page 15: ...ove the universal attachment point on the frame Press down on the duoseat frame until it clicks firmly into position Check whether the duoseat is horizontal and the red areas in the universal attach ment point are fully covered 1 Fasten seat 02 to the small frame by clicking the 2 front fastening clips into place on cross connection C 2a Now place the 2 seats on the large frame Place the seat with...

Page 16: ...sh the backrest of seat 02 backwards until the foot end of seat 02 is almost against crossbar B The metal pins should now be in opening 3 fig 4 4a Fastening the safety belt Pull the safety belt through the buckle crossbar B see fig 5 and then move the safety belt over crossbar C Now pull the safety belt tight and fasten it in place using the velcro type fastening You can raise the seat again from ...

Page 17: ...iqué dans le mode d em ploi Veillez à ce que le siège ne puisse plus bouger Si vous n utilisez pas le duoseat en position couchée vérifiez toujours si tous les colliers de fixation sont bien verrouillés AVERTISSEMENT Évitez de faire bas culer ou de déstabiliser le duoseat en répartissant mal les charges quand vous placez vos enfants dans le duo seat ou lorsque vous les en retirez Quand vous n empl...

Page 18: ...été sélectionnés et contrôlés avec le plus grand soin en matière d inaltérabilité des couleurs ils peuvent se décolorer Mutsy décline toute responsabilité en cas de décoloration éventuelle Contenu de la boîte 1 grand cadre 1 petit cadre 2 sièges numéro 01 et numéro 02 2 capotes 1 capote avec rabat pour le siège arrière 1 capote sans rabat pour le siège avant Montage 1 2 Placez le grand cadre duose...

Page 19: ... une position plus plane Dans la position 4 vous devez toujours utiliser la courroie de sécu rité Dans cette position il faut que les broches en métal se trouvent dans l encoche 3 Vous pouvez régler le siège arrière à partir de la position assise en poussant le dossier vers le bas et en déplaçant en même temps vers le haut la fixation qui se trouve derrière le dossier La position couchée position ...

Page 20: ...siège déverrouillez les 4 colliers de fixation Vous pouvez maintenant retirer le siège 01 du cadre Pour enlever le 2ème siège ne déver rouillez que les 2 colliers de fixation en dessous et retirez les broches de métal des encoches du réglage du dos Vous pouvez mainte nant retirer le siège 02 du cadre Français ...

Page 21: ...r moverse Si no se utiliza el duo seat en posición horizontal comprobar siempre que las abrazaderas de segu ridad estén correctamente fijadas ADVERTENCIA Realizar una correcta distribución del peso al colocar los niños en el Duoseat o al sacarlos del mismo y asegurarse que el cochecito se mantiene estable y no existe riesgo de volcado Al utilizar el cochecito para un solo niño colocarlo en la sill...

Page 22: ... dez del color existe la posibilidad de que los tejidos se decoloren Mutsy se exime de toda responsabilidad por eventuales decoloraciones Contenido de la caja 1 chasis grande 1 chasis pequeño 2 sillas número 01 y número 02 2 capotas 1 capota provista de visera para la silla trasera y 1 capota sin visera para la silla delantera Montaje 1 2 Colocar el chasis grande con las piezas de fijación encima ...

Page 23: ...ra ajustar la silla trasera desde la posición vertical sentado presionar el respaldo hacia abajo al mismo tiempo que movemos hacia arriba el soporte que se encuentra detrás del respaldo La posición horizontal posición 4 Liberar las 2 abrazaderas de fijación de debajo de la silla 02 transversal D Empujar el respaldo de la silla 02 hacia atrás hasta que la parte inferior de la 02 esté casi tocando l...

Page 24: ...os sigu ientes pasos Para retirar la primera silla liberar las 4 abrazaderas de fijación A contin Español uación retirar la silla 01 del chasis del Duoseat Para retirar la segunda silla liberar únicamente las 2 abraza deras de fijación de la base y retirar las clavijas metálicas de las ranuras del mecanismo de ajuste posterior A continuación retirar la silla 02 del chasis del Duoseat ...

Page 25: ...o manipolare il prodotto Per qualsiasi problema contattate il rivenditore o l importatore Tutte le indicazioni sinistra destra Avvertenze ATTENZIONE Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo per riferimenti futuri La mancata lettura delle istruzioni può essere pericolosa per la sicurezza dei vostri bambini ATTENZIONE Siete gli unici respon sabili della sicurezza dei vostri piccol...

Page 26: ...a posteriore per la seduta anteriore Montaggio 1 2 Appoggiare il telaio grande con le parti di connessione sopra il punto di aggancio universale sul telaio Spin gere verso il basso il telaio duoseat fino a sentire il clic di fissaggio Assi curarsi che il duoseat sia orizzontale e che non si vedano i puntini rossi sul gancio di fissaggio universale 1 Agganciare la seduta 02 al telaio pic colo facen...

Page 27: ... le 2 clip di fissaggio sotto la seduta 02 parte trasversale D Potete ora spingere indietro lo schie nale della seduta 02 in modo che quest ultima sarà quasi a contatto con la parte trasversale B I perni metallici devono essere nell apertura 3 fig 4 4a Agganciare la cintura di sicurezza Infilare la cintura di sicurezza nella fibbia parte trasversale B vedi fig 5 e farla passare sopra la parte tras...

Page 28: ...tados AVISO Ao sentar ou ao tirar as crian ças do duoseat assegure se sempre de que o peso está bem distribuído de que o carrinho está equilibrado sem perigo de se virar Se o carrinho for usado apenas por uma criança sente a no banco da frente Se usar o duoseat com duas crianças sente a criança mais pesada no banco da frente antes de sentar a outra no banco de trás Ao tirar as crianças do duoseat ...

Page 29: ...al situado em cima da estrutura Pressio nar a armação do duoseat até encaixar firmemente na posição correcta Veri ficar se o duoseat está na horizontal e se as partes vermelhas dos fechos estão totalmente tapadas 1 Colocar o banco 02 na armação menor fazendo pressão nos dois fechos que se encontram na ligação C 2a Colocar os dois bancos na estrutura maior Colocar o banco com o número 01 para que o...

Page 30: ...essione a zona das costas ao mesmo tempo que desloca para cima o suporte da zona lombar Portugués A posição horizontal posição 4 Soltar os dois fechos de encaixe situ ados por baixo do banco 02 barra D Empurrar as costas do banco 02 para trás até os pés do banco baterem na barra B Os botões metálicos devem estar na abertura 3 figura 4 4a Apertar o cinto de segurança Esticar o cinto de segurança ao...

Page 31: ...Mutsy USA Inc 201 Pottersville Road Chester I New Jersey 07930 T 908 879 1012 ...

Reviews: