Mutsy Duoseat Instruction Manual Download Page 19

15

colliers de fixation pour qu’ils se fixent 
en cliquant. 

!  Le cadre duoseat ne peut être monté 

que dans 1 sens du cadre. Le sens est 
indiqué sur l’illustration 1.

Retrait du cadre (1a)

·  Appuyez sur les deux boutons de déver-

rouillage du point de fixation universel 
jusqu’à  ce  que  le  duoseat  se  détache 
du verrouillage. Vous pouvez mainten-
ant enlever le cadre duoseat ainsi que 
les sièges du cadre de la poussette.

Montage des capotes (3)

·  Placez  les  capotes  dans  les  ouver-

tures,  comme  indiqué  sur  le  dessin. 
Vous montez la capote sans rabat sur 
le  siège  01.  Vous  montez  la  capote 
avec rabat sur le siège arrière.

·  Pour  démonter  les  capotes,  appuyez 

(L+R) sur le déclic prévu à cette fin et 
retirez la capote des encoches. 

Attacher les enfants

!  Toujours  mettre  la  ceinture  de  sécu-

rit‚  lorsque  l’enfant  est  capable  de 
s’asseoir tout seul. 

·  Posez  vos  enfants  dans  les  sièges  et 

assurez vous que les jambes sont posi-
tionnées des deux côtés de l’entretoise 
centrale. 

·  Les  sièges  sont  pourvues  d’une  cein- 

ture de sécurité à 5 points. Attacher la 
ceinture en encliquetant les parties en 
matière synthétique entre elles. 

·  Vous pouvez régler la ceinture en fai- 

sant  glisser  le  mécanisme  de  réglage 
sur  les  sangles  jusqu’à  la  position 
désirée. 

Réglage du siège arrière (4 + 5)

·  Vous  pouvez  régler  le  siège  02  dans 

4 positions différentes. Dans les posi-
tions 1, 2 et 3, les 2 colliers de fixa-
tion arrières sont fixés sur la pièce de 
liaison transversale D et les broches en 
métal se trouvent respectivement dans 
les  encoches  1,  2  et  3  (voir  ill.  4a). 
Dans la position 4 (qui est la position 
la plus couchée), les 2 colliers de fixa-
tion arrières ne sont pas fixés ; grâce 
à cela, vous pouvez bouger le siège 02 
pour le mettre dans une position plus 

plane. Dans la position 4, vous devez 
toujours  utiliser  la  courroie  de  sécu-
rité.  Dans  cette  position,  il  faut  que 
les broches en métal se trouvent dans 
l’encoche 3.

·  Vous  pouvez  régler  le  siège  arrière  à 

partir de la position assise en poussant 
le dossier vers le bas et en déplaçant 
en même temps vers le haut la fixation 
qui se trouve derrière le dossier.

·  La position couchée/position 4: 
  - Vous desserrez les 2 colliers de fixa-

tion  qui  se  trouvent  sous  le  siège  02 
(pièce de liaison transversale D). 

  -  Vous  pouvez  maintenant  pousser  le 

siège  02  vers  l’arrière  jusqu’à  ce  que 
l’extrémité  des  pieds  du  siège  02 
vienne  se  placer  pratiquement  contre 
la pièce de liaison transversale B. Les 
broches  en  métal  doivent  maintenant 
se trouver dans l’encoche 3 (ill. 4 + 4a)

  - Fixation du courroie de sécurité :
  Tirez  la  courroie  de  sécurité  par  la 

boucle  (transversale  B)  (voir  ill.  5). 
Ensuite, vous pouvez déplacer la cour-
roie de sécurité sur la pièce de liaison 
transversale  C.  Vous  devez  mainten-
ant  fortement  resserrer  la  courroie 
de  sécurité  et  le  fixer  solidement  au 
moyen de la bande velcro.

·  Vous  pouvez  remettre  le  siège  de 

la  position  4  à  la  position  haute  en 
desserrant  la  courroie  de  sécurité  et 
ensuite, en soulevant la fixation qui se 
trouve derrière le dossier pendant que, 
dans un même temps, vous remettiez 
à la main le siège dans la position sou-
haitée.

!  N’oubliez JAMAIS de fixer à nouveau 

les colliers de fixation.

!  Vérifiez  toujours  si  le  réglage  du  dos 

est bien accroché ! La pièce de réglage 
du dos est présentée sur l’ill. 4a.

!  Lorsque vous voulez régler le siège 02 

de la position 4 à la position 1,2 ou 3, 
vous  devez  toujours  contrôler  si  vous 
avez  bien  fixé  les  colliers  de  fixation 
du siège 02.

Rangement ou transport du cadre

·  Vous  devez  enlever  le  cadre  duoseat 

avec les sièges avant de replier le cadre.

·  Pour  que  le  cadre  prenne  moins  de 

place  lors  du  rangement,  vous  pouvez 

Français

Summary of Contents for Duoseat

Page 1: ...at D I Gebrauchsanweisung Mutsy Duoseat US I Instruction manual Mutsy Duoseat F I Mode d emploi Mutsy Duoseat E S I Manual de instrucciones Mutsy Duoseat IT I Istruzioni per l uso Mutsy Duoseat PT I Instruções de utilização Mutsy Duoseat ...

Page 2: ...1 2 1a 2a ...

Page 3: ...3 4 4a ...

Page 4: ...5 b 5 d 5 a 5 c 5 d 5 a ...

Page 5: ...aintenance p 11 fabrics p 11 contents of the box p 11 assembly p 11 removal from the frame p 11 assembling the hoods p 11 placing your children in the seats p 12 adjusting the rear seat p 12 storing or transporting the frame p 12 F p 13 avertissements p 13 conseils d utilisation p 14 entretien p 14 matériaux p 14 contenu de la boîte p 14 montage p 14 retrait du cadre p 15 montage des capotes p 15 ...

Page 6: ...i d utilizzo p 21 manutenzione p 22 tessuti p 22 contenuto della scatola p 22 montaggio p 22 rimuovere il telaio p 22 montare la capottine p 22 adagiare i bambini nelle sedute p 23 regolare la seduta posteriore p 23 riporre o trasportare il telaio p 23 PT p 24 Avisos p 24 Pontos Importantes p 24 Manutenção p 25 Tecido p 25 Conteúdo da Caixa p 25 Montagem p 25 Separação da estrutura p 25 Montagem d...

Page 7: ...zeker u ervan dat er geen beweging van de zit meer mogelijk is Indien u de duoseat niet in ligstand gebruikt controleer dan steeds of alle bevestigingsklemmen goed vergren deld zijn WAARSCHUWING Vermijdt dat de duoseat wegens ongelijke gewichts verdeling kantelt of minder stabiel is wanneer u uw kinderen in de duoseat plaatst of uit de duoseat neemt Wan neer u de kinderwagen slechts met 1 kind geb...

Page 8: ...leuring geen enkele aansprakelijkheid Inhoud van de doos 1 groot frame 1 klein frame 2 zitjes nummer 01 en nummer 02 2 kappen 1 kap met achterflap voor het achterste zitje 1 kap zonder achter flap voor het voorste zitje Montage 1 2 Plaats het grote duoseat frame met de bevestigingsdelen boven het universele bevestigingspunt van het frame Druk het duoseat frame omlaag totdat deze stevig vast klikt ...

Page 9: ...g te bewegen De ligstand stand 4 U maakt de 2 bevestigingsklemmen onderaan het zitje 02 dwarsverbin ding D los U kunt nu de rugleuning van het zitje 02 naar achteren duwen totdat het voetenuiteinde van zitje 02 nage noeg tegen de dwarsverbinding B komt te zitten De metalen pennen dienen zich nu in uitsparing 3 te bevinden fig 4 4a Vastmaken van veiligheidsriem U haalt de veiligheidsriem door de ge...

Page 10: ...dass es kein Spiel mehr gibt Wenn Sie den Duoseat nicht in der Liegestellung verwenden kontrollieren Sie stets ob alle Befestigungsklem men ordentlich verriegelt sind WARNUNG Vermeiden Sie dass der Duoseat aufgrund ungleicher Gewichtsverteilung umkippt oder weniger stabil ist wenn Sie Ihre Kinder in den Duoseat setzen oder sie aus dem Duoseat nehmen Wenn Sie den Kinderwagen mit lediglich 1 Kind ve...

Page 11: ...eln Einen nassen Wagen immer mit gespannter Haube abstellen Obwohl die Mutsy Stoffe mit der größtmöglichen Sorgfalt ausgewählt und auf Farbechtheit getestet wurden kann sich der Stoff verfärben Mutsy haftet in keiner Weise für etwaige Ver färbungen Inhalt des Kartons 1 großer Rahmen 1 kleiner Rahmen 2 Sitze Nummer 01 und Nummer 02 2 Hauben 1 Haube mit Hinterstück für den hinteren Sitz 1 Haube ohne...

Page 12: ... an Querverbindung D und befinden sich die Metallstifte in den Ausspa rungen 1 2 bzw 3 siehe Abb 4a In Position 4 dies ist die äußerste Liegeposition sitzen die zwei hinteren Befestigungsklemmen nicht fest so können Sie den Sitz 02 in eine fla chere Position bringen In Position 4 müssen Sie stets den Sicherheitsgurt verwenden Bei Position 4 müssen sich die Metallstifte in Aussparung 3 befinden Sie...

Page 13: ...en entfernen und außerdem die Sitze entfernen Um die Sitze zu entfernen sollten Sie folgendermaßen vorgehen Um den 1 Sitz zu entfernen entrie geln Sie die 4 Befestigungsklemmen Sie können jetzt Sitz 01 vom Rahmen abnehmen Um den 2 Sitz zu ent fernen entriegeln Sie lediglich die 2 Befestigungsklemmen an der Unter seite und führen Sie die Metallstifte durch die Aussparungen der Rücken einstellung Si...

Page 14: ...utting your children in or taking them out of the duoseat make sure the weight is evenly distrib uted and the pushchair remains stable and does not tip over If the pushchair is used for a single child place your child in the front seat If you use the duoseat for two children place the heavier child in the front seat before placing the second child in the rear seat When you remove the children from...

Page 15: ...ove the universal attachment point on the frame Press down on the duoseat frame until it clicks firmly into position Check whether the duoseat is horizontal and the red areas in the universal attach ment point are fully covered 1 Fasten seat 02 to the small frame by clicking the 2 front fastening clips into place on cross connection C 2a Now place the 2 seats on the large frame Place the seat with...

Page 16: ...sh the backrest of seat 02 backwards until the foot end of seat 02 is almost against crossbar B The metal pins should now be in opening 3 fig 4 4a Fastening the safety belt Pull the safety belt through the buckle crossbar B see fig 5 and then move the safety belt over crossbar C Now pull the safety belt tight and fasten it in place using the velcro type fastening You can raise the seat again from ...

Page 17: ...iqué dans le mode d em ploi Veillez à ce que le siège ne puisse plus bouger Si vous n utilisez pas le duoseat en position couchée vérifiez toujours si tous les colliers de fixation sont bien verrouillés AVERTISSEMENT Évitez de faire bas culer ou de déstabiliser le duoseat en répartissant mal les charges quand vous placez vos enfants dans le duo seat ou lorsque vous les en retirez Quand vous n empl...

Page 18: ...été sélectionnés et contrôlés avec le plus grand soin en matière d inaltérabilité des couleurs ils peuvent se décolorer Mutsy décline toute responsabilité en cas de décoloration éventuelle Contenu de la boîte 1 grand cadre 1 petit cadre 2 sièges numéro 01 et numéro 02 2 capotes 1 capote avec rabat pour le siège arrière 1 capote sans rabat pour le siège avant Montage 1 2 Placez le grand cadre duose...

Page 19: ... une position plus plane Dans la position 4 vous devez toujours utiliser la courroie de sécu rité Dans cette position il faut que les broches en métal se trouvent dans l encoche 3 Vous pouvez régler le siège arrière à partir de la position assise en poussant le dossier vers le bas et en déplaçant en même temps vers le haut la fixation qui se trouve derrière le dossier La position couchée position ...

Page 20: ...siège déverrouillez les 4 colliers de fixation Vous pouvez maintenant retirer le siège 01 du cadre Pour enlever le 2ème siège ne déver rouillez que les 2 colliers de fixation en dessous et retirez les broches de métal des encoches du réglage du dos Vous pouvez mainte nant retirer le siège 02 du cadre Français ...

Page 21: ...r moverse Si no se utiliza el duo seat en posición horizontal comprobar siempre que las abrazaderas de segu ridad estén correctamente fijadas ADVERTENCIA Realizar una correcta distribución del peso al colocar los niños en el Duoseat o al sacarlos del mismo y asegurarse que el cochecito se mantiene estable y no existe riesgo de volcado Al utilizar el cochecito para un solo niño colocarlo en la sill...

Page 22: ... dez del color existe la posibilidad de que los tejidos se decoloren Mutsy se exime de toda responsabilidad por eventuales decoloraciones Contenido de la caja 1 chasis grande 1 chasis pequeño 2 sillas número 01 y número 02 2 capotas 1 capota provista de visera para la silla trasera y 1 capota sin visera para la silla delantera Montaje 1 2 Colocar el chasis grande con las piezas de fijación encima ...

Page 23: ...ra ajustar la silla trasera desde la posición vertical sentado presionar el respaldo hacia abajo al mismo tiempo que movemos hacia arriba el soporte que se encuentra detrás del respaldo La posición horizontal posición 4 Liberar las 2 abrazaderas de fijación de debajo de la silla 02 transversal D Empujar el respaldo de la silla 02 hacia atrás hasta que la parte inferior de la 02 esté casi tocando l...

Page 24: ...os sigu ientes pasos Para retirar la primera silla liberar las 4 abrazaderas de fijación A contin Español uación retirar la silla 01 del chasis del Duoseat Para retirar la segunda silla liberar únicamente las 2 abraza deras de fijación de la base y retirar las clavijas metálicas de las ranuras del mecanismo de ajuste posterior A continuación retirar la silla 02 del chasis del Duoseat ...

Page 25: ...o manipolare il prodotto Per qualsiasi problema contattate il rivenditore o l importatore Tutte le indicazioni sinistra destra Avvertenze ATTENZIONE Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo per riferimenti futuri La mancata lettura delle istruzioni può essere pericolosa per la sicurezza dei vostri bambini ATTENZIONE Siete gli unici respon sabili della sicurezza dei vostri piccol...

Page 26: ...a posteriore per la seduta anteriore Montaggio 1 2 Appoggiare il telaio grande con le parti di connessione sopra il punto di aggancio universale sul telaio Spin gere verso il basso il telaio duoseat fino a sentire il clic di fissaggio Assi curarsi che il duoseat sia orizzontale e che non si vedano i puntini rossi sul gancio di fissaggio universale 1 Agganciare la seduta 02 al telaio pic colo facen...

Page 27: ... le 2 clip di fissaggio sotto la seduta 02 parte trasversale D Potete ora spingere indietro lo schie nale della seduta 02 in modo che quest ultima sarà quasi a contatto con la parte trasversale B I perni metallici devono essere nell apertura 3 fig 4 4a Agganciare la cintura di sicurezza Infilare la cintura di sicurezza nella fibbia parte trasversale B vedi fig 5 e farla passare sopra la parte tras...

Page 28: ...tados AVISO Ao sentar ou ao tirar as crian ças do duoseat assegure se sempre de que o peso está bem distribuído de que o carrinho está equilibrado sem perigo de se virar Se o carrinho for usado apenas por uma criança sente a no banco da frente Se usar o duoseat com duas crianças sente a criança mais pesada no banco da frente antes de sentar a outra no banco de trás Ao tirar as crianças do duoseat ...

Page 29: ...al situado em cima da estrutura Pressio nar a armação do duoseat até encaixar firmemente na posição correcta Veri ficar se o duoseat está na horizontal e se as partes vermelhas dos fechos estão totalmente tapadas 1 Colocar o banco 02 na armação menor fazendo pressão nos dois fechos que se encontram na ligação C 2a Colocar os dois bancos na estrutura maior Colocar o banco com o número 01 para que o...

Page 30: ...essione a zona das costas ao mesmo tempo que desloca para cima o suporte da zona lombar Portugués A posição horizontal posição 4 Soltar os dois fechos de encaixe situ ados por baixo do banco 02 barra D Empurrar as costas do banco 02 para trás até os pés do banco baterem na barra B Os botões metálicos devem estar na abertura 3 figura 4 4a Apertar o cinto de segurança Esticar o cinto de segurança ao...

Page 31: ...Mutsy USA Inc 201 Pottersville Road Chester I New Jersey 07930 T 908 879 1012 ...

Reviews: