![Mutsy cup holder Exo Instruction Manual Download Page 6](http://html.mh-extra.com/html/mutsy/cup-holder-exo/cup-holder-exo_instruction-manual_1860258006.webp)
DE I Bedienungsanleitung Cup Holder Exo
Introducción
Para un uso óptimo de este pro-
ducto, le aconsejamos que lo
utilice cuidadosamente y realice
un buen mantenimiento. Si tie-
ne preguntas, comentarios, o si
tiene alguna queja o problema,
póngase contacto con su comer-
ciante.
Garantía
Todos los productos Mutsy tienen
un período de garantía de dos
años desde el día de la compra.
Puede consultar las condiciones y
toda la información en las condi-
ciones de la garantía publicadas
en www.mutsy.com en el apartado
service > garantía.
Advertencias
· El portavasos y clip de fijación
se han diseñado exclusivamen-
te para el bastidor del carrito
Mutsy Exo.
· Compruebe que el portavasos
ha quedado bien fijo antes de
utilizarlo.
· No coloque recipientes con líqui-
dos calientes en el portavasos.
· Retire el portavasos cuando
pliegue el bastidor.
Einleitung
Um dieses Produkt optimal nut-
zen zu können, empfehlen wir
Ihnen, es sorgsam zu behandeln
und gut zu pflegen. Wenden Sie
sich mit Fragen, Bemerkungen,
Problemen oder Reklamationen
bitte an Ihren Verkäufer.
Garantie
Für alle Mutsy-Produkte gilt ab
dem Kaufdatum eine Garan-
tie von zwei Jahren. Bedingun-
gen und Details finden Sie in
den Garantiebedingungen auf
www.mutsy.com unter Service >
Garantie.
Warnungen
· Der Becherhalter und der Be-
festigungsclip sind nur für
den Mutsy Exo Rahmen ent-
worfen.
· Überprüfen Sie vor der Nut-
zung, ob der Becherhalter or-
dentlich befestigt ist.
· Stellen Sie keinen Becher mit
heißer Flüssigkeit in den Be-
cherhalter.
· Nehmen Sie vor dem Zusam-
menklappen des Rahmens den
Becherhalter ab.
Wstęp
W celu optymalnego wykorzysta-
nia niniejszego produktu zale-
camy, aby ostrożnie go używać i
utrzymywać w dobrym stanie. W
razie pytań, uwag, problemów lub
skarg prosimy się skontaktować ze
sprzedawcą.
Gwarancja
Na wszystkie produkty Mutsy
obowiązuje dwuletnia gwaran
-
cja, począwszy od dnia zaku
-
pu. Warunki oraz szczegóły gwa
-
rancji znajdują się na stronie
www.mutsy.com pod zakładką
service > gwarancja.
Ostrzeżenia
·
Uchwyt na kubek oraz zacisk
mocujący zostały zaprojektowa
-
ne wyłącznie na potrzeby stela
-
ża Mutsy Exo.
·
Przed użyciem należy spraw
-
dzić, czy uchwyt na kubek zo
-
stał właściwie założony.
·
Do uchwytu nie wkładać kub
-
ków z gorącym napojem.
·
Przy składaniu stelaża należy
zdjąć uchwyt na kubek.
Introduction
Afin de pouvoir utiliser ce pro-
duit de manière optimale, nous
vous conseillons de l’utiliser
avec soin et de bien l’entrete-
nir. Si vous avez des questions,
des remarques, des problèmes
ou des réclamations, contactez
votre revendeur.
Garantie
Tous les produits Mutsy bénéfi-
cient d’une durée de garantie de
deux ans, commençant le jour de
l’achat. Vous pouvez consulter
les conditions et les détails sur
www.mutsy.com, sous Service >
Garantie.
Avertissements
· Le porte-gobelet et la pince de
fixation ont été conçus uni-
quement pour le châssis du
Mutsy Exo.
· Avant d’utiliser le porte-gobelet,
vérifiez s’il est bien fixé.
· Ne posez pas de gobelet conte-
nant un liquide chaud dans le
porte-gobelet.
· Enlevez le porte-gobelet lors du
pliage du châssis.
Colocación del clip de fijación (A)
y portavasos (B)
· Coloque el clip de fijación en el
bastidor a la altura deseada
presionando la pinza del clip
de fijación en el tubo hasta que
haga clic.
· Para montar el portavasos en el
clip de fijación, deslice la en-
talladura situada en la parte
posterior del portavasos por el
botón del clip de fijación. El
portavasos quedará fijado co-
rrectamente al clip de fijación
cuando oiga un clic.
· Una vez montado, el portavasos
puede girarse hacia izquierda y
derecha para evitar salpicadu-
ras cuando se conduce por te-
rrenos irregulares.
Retirar el clip de fijación (A) y el
portavasos (B)
· Para desmontar el portavasos
del clip de fijación, presione ha-
cia arriba el portavasos de modo
que el botón del clip de fijación
se suelte de la entalladura ha-
ciendo un clic.
· El clip de fijación se soltará del
bastidor al separar la pestaña
del bastidor.
Befestigungsclip (A) und Becher-
halter (B) anbringen
· Bringen Sie den Befestigungsclip
auf der gewünschten Höhe am
Rahmen an, indem Sie die Klem-
me des Clips um das Rohr klicken.
· Sie montieren den Becherhalter
am Befestigungsclip, indem Sie
die Aussparung in der Hinterseite
des Becherhalters über den Knopf
des Befestigungsclips schieben.
Wenn Sie ein Klicken hören, ist
der Becherhalter korrekt am Be-
festigungsclip befestigt.
· Der Becherhalter kann sich nach
der Montage frei nach links und
rechts bewegen, womit Verkle-
ckern beim Fahren über unebe-
nes Gelände vermieden wird.
Befestigungsclip (A) und Becher-
halter (B) abnehmen
· Sie nehmen den Becherhalter
ab, indem Sie ihn nach oben
schieben, sodass der Knopf des
Befestigungsclips aus der Aus-
sparung des Halters ausgeklinkt
werden kann.
· Der Befestigungsclip kann vom
Rahmen abgenommen werden,
indem Sie die Zunge vom Rah-
men wegdrücken.
Założenie zacisku mocującego (A)
oraz uchwytu na kubek (B)
·
Umieścić zacisk mocujący na
żądanej wysokości stelaża, za
-
trzaskując zacisk wokół rurki.
·
Uchwyt na kubek zakłada się na
zacisku, przesuwając szczelinę
z tyłu uchwytu przez przycisk
znajdujący się na zacisku mo
-
cującym. Dopiero dźwięk klik
-
nięcia oznacza, że uchwyt na
kubek został prawidłowo zamo
-
cowany.
·
Po zamontowaniu uchwyt na ku-
bek może się swobodnie poru
-
szać w prawo i w lewo. Ma to na
celu uniknięcie wylania podczas
jazdy po nierównym podłożu.
Zdejmowanie zacisku mocującego
(A) oraz uchwytu na kubek (B)
·
Uchwyt na kubek zdejmuje się
z zacisku mocującego, pociąga
-
jąc go do góry, tak aby przycisk
znajdujący się na zacisku zo
-
stał zwolniony po wyciągnięciu
ze szczeliny uchwytu.
·
Zacisk mocujący można zdjąć
ze stelaża, pociągając za koń
-
cówki.
Montage de la pince de fixation
(A) et du porte-gobelet (B)
· Posez la pince de fixation à la
hauteur désirée de châssis en
clipsant la partie pince autour
du tube.
· Pour monter le porte-gobelet sur
les pinces de fixation, passez
l’évidement à l’arrière du porte-
gobelet par-dessus le bouton de
la pince de fixation. Quand le
porte-gobelet est monté correc-
tement sur la pince de fixation,
vous entendrez un clic.
· Une fois monté, le porte-gobelet
peut être déplacé librement
vers la droite ou la gauche, ceci
pour éviter au liquide de débor-
der lorsque vous roulez sur des
surfaces accidentées.
Démontage de la pince de fixation
(A) et du porte-gobelet (B)
Pour démonter le porte-gobelet de
la pince de fixation, poussez le
porte-gobelet afin de pouvoir libérer
le bouton de la pince de fixation de
l’évidement du porte-gobelet.
La pince de fixation se détache du
châssis en le poussant au moyen
de la languette.
ES I Instrucciones del Cup holder Exo
FR I Mode d’emploi Cup holder Exo
PL I instrukcja obsługi Cup holder Exo