background image

STEP 5:

PASO 5:

ÉTAPE 5 :

Center Panel – Permanent Installation 

Apply a ¼” dia. bead of adhesive to the back side of the 
Center Panel using the pattern shown in 

Fig. 5 as a guide. 

Remove protective liner from factory applied tape and 
permanently reposition panel to guide lines. Clean any 
excess adhesive and pencil line immediately with mineral 
spirits, then wash with a soap water solution.

 (Fig. 5)

Panel central – Instalación permanente

Aplique una gota de adhesivo de 5mm de diámetro en 
la parte posterior del panel central usando el patrón 
mostrado en la 

figura 5 como guía. Retire las capas 

protectoras de la cinta de fábrica y reposicione el panel 
permanentemente a las líneas de guía. Limpie cualquier 
exceso de adhesivo y líneas de lápiz inmediatamente con 
alcohol mineral, luego lave con una solución de agua y 
jabón. 

(Figura 5)

Panneau central – Installation permanente  

Appliquer des lignées de ¼ po de diam. à l’arrière du 
panneau central en utilisant le modèle illustré dans la 
Fig. 5 comme guide. Enlever le revêtement de protection 
du ruban appliqué en usine et positionner de façon 
permanente le panneau selon les lignes de guidage. 
Nettoyer tout excédent d’adhésif et de ligne de crayon 
immédiatement avec de l’essence minérale, puis laver 
avec une solution d’eau savonneuse. 

(Fig. 5)

STEP 6:

PASO 6:

ÉTAPE 6 :

Wait approximately 12 hours before applying caulking. 
Caulk all around. Remember to seal around faucet spout 
and handle hole(s). Follow caulking instructions label for 
clean up of excess.

 

Replace faucet spout and handle(s), turn on water supply 
to bathtub alcove. Wait 24 hours (giving adhesive time to 
develop bond strength) before using tub or shower.  

Espere aproximadamente 12 horas antes de aplicar el 
impermeabilizante. Impermeabilice todas las partes.  
Recuerde sellar alrededor del caño de la grifería y el/los 
agujero(s) de la palanca. Siga la etiqueta de instrucciones 
de impermeabilización para limpiar el exceso. 
Vuelva a colocar el caño de la grifería y la(s) palanca(s), 
abra el suministro de agua de la bañera. Espere 24 horas 
(dándole tiempo al adhesivo de desarrollar fuerza de 
adherencia) antes de usar la bañera o la ducha.
 

  

Attendre environ 12 heures avant d’appliquer le produit de 
calfeutrage. Calfeutrer tout autour. Ne pas oublier de sceller 
autour du bec du robinet et des trous de poignée. Suivre 
les instructions sur l’étiquette du produit de calfeutrage 
pour nettoyer l’excédent. 
Remettre le bec et la poignée du robinet, ouvrir 
l’alimentation en eau de la baignoire. Attendre 24 heures 
(donnant le temps à l’adhésif de développer une résistance 
d’adhésion) avant d’utiliser le bain ou la douche.
 

  

CARE & CLEANING

CUIDADO Y LIMPIEZA

SOIN ET NETTOYAGE

The surface of your DURAWALL

®

 Bathtub Walls may be 

cleaned with a mild soap solution in warm water using a 
soft cloth.
When using a cleaner product, carefully read the label 
to ensure that the cleaner is safe for use on the material. 
Stubborn stains can be cleaned using “Soft Scrub

®

” by 

Clorox

®

 or a powdered detergent such as “Spic-n-Span.”

Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. 
Wipe surface clean and rinse completely with water 
immediately after cleaner application. Rinse and dry any 
overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder or steel wool 
pads, as they will scratch the surface.
A periodic coating of a high quality marine or automotive 
polish will help retain the finish.

La superficie de los Bañera Tabique de DURAWALL

®

 

puede limpiarse con un paño embebido en una solución 
de jabón suave y agua tibia.
Si desea usar un producto de limpieza, lea atentamente 
la etiqueta para asegurarse de que pueda utilizarse con 
este material. Las manchas difíciles pueden limpiarse con 
“Soft Scrub

®

” de Clorox

®

 o con un detergente en polvo, 

como por ejemplo, “Spic-n-Span

®

.”

No deje que los productos de limpieza descansen 
sobre la superficie. Limpie las superficies con un trapo 
y enjuáguelas con agua de inmediato después de 
aplicar el producto de limpieza. Limpie y seque todas las 
salpicaduras que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de polvos abrasivos 
y esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque periódicamente una 
capa de cera para autos o cera marina.

Pour nettoyer la surface de vos Baignoire Murs 
DURAWALL

®

, utilisez un chiffon doux préalablement 

trempé dans de l’eau chaude légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez attentivement 
la notice afin de vous assurer qu’il peut être utilisé sur ce 
type de surface. Pour venir à bout des taches résistantes, 
utilisez Soft Scrub

®

 de Clorox

®

 ou un détergent en poudre 

tel que Spic-n-Span

®

.

Ne laissez pas les produits nettoyant agir ou pénétrer. 
Nettoyez la surface, puis rincez-la immédiatement à l’eau 
après l’application du produit nettoyant. Rincez et séchez 
tout excédent sur les surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante abrasive ou 
d’éponges métalliques car cela rayerait la surface.
L’utilisation régulière d’un produit d’entretien de marine ou 
de pâte à polir pour carrosserie permet de conserver une 
belle finition plus longtemps.

INSTALLATION QUESTIONS

DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA

DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION

Questions on the installation or missing parts, call 216-
267-3100 or e-mail [email protected] for 
assistance. Hours of operation are Monday to Friday, 8:30 
a.m. to 4:30 p.m. E.S.T. 

Please have the installation manual available when 

calling. DO NOT RETURN PRODUCT TO THE PLACE 
OF PURCHASE.

Para cualquier pregunta relacionada con la instalación 
o en caso que falten piezas, comuníquese con el 
216-267-3100 o escriba al [email protected] 
para recibir asistencia. El horario de atención es de lunes 
a viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T 

Le agradecemos tener el manual de instalación a su 

alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL PRODUCTO 
AL SITIO DE COMPRA.

Si vous avez des questions sur l’installation ou qu’il vous 
manque certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou 
envoyez un courriel à l’adresse [email protected] 
pour obtenir de l’aide. Heures d’ouverture : Du lundi au 
vendredi, de 8h30 à 16h30, heure de l’est des États-Unis.

N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation 

lorsque vous nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE 
PRODUIT DANS LE MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.

Preferred by the “Pros”

As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.

Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.

Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.

SI-233 (05-12)

Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A. 

Patentes y patentado pendientes. Hecho e impreso en U.S.A. 

Breveté et brevets en attente. Fabriqué et imprimé aux États-Unis

1) Factory installed double -faced 

tape. Caution: do not remove 

protective liner until ready for final 

installation.

2) Leave "gap" in adhesive along 

top & bottom corners to allow for 

venting. 

3) Apply 1/4" bead of adhesive along 

top & bottom edges, around shelf 

and across reinforcing ribs.

Fig. 5

1

2

3

Cuadro 5

1) instalado de fábrica de doble cara de la cinta. 

Precaución: no retire la cubierta protectora hasta 

que esté listo para la instalación final.
2) Dejar "brecha" en el adhesivo a lo largo esquinas 

superior e inferior para permitir la ventilación.
3) Aplique 1/4 "de adhesivo a lo largo de los bordes 

superior e inferior, en torno a plataforma ya través 

de nervaduras de refuerzo.

Le schéma 5

1) installé à l'usine ruban double face. Attention: ne 

pas enlever la doublure de protection avant d'être 

prêt pour l'installation finale.
2) Laisser «lacune» dans adhésif le long des coins 

haut et le bas pour permettre une décompression.
3) appliquer 1/4 "cordon de colle le long des bords 

haut et le bas, autour plateau et à travers des 

nervures de renforcement.

Summary of Contents for DURAWALL 350

Page 1: ...as capas protectoras de las cintas adhesivas en la parte trasera del panel central hasta finalizar la instalación El envase debería ser almacenado a temperatura ambiente 20ºC min por lo menos veinticuatro 24 horas antes de la instalación Cierre el paso del agua a la bañera Retire las placas de la cubierta de la s palanca s de la válvula de control existente y caño de llenado IMPORTANT NE PAS enlev...

Page 2: ... on top edge of Center Panel This will position the Center Panel with equal overlaps on each Corner Panel See Fig 1 Mida alcoba bañera para encontrar el centro de la pared posterior Marcar una línea de lápiz de luz en este punto por lo menos 59 por encima de la parte superior de la bañera Mida y marque ligeramente el centro en el borde superior del panel central Esto colocará el panel central se s...

Page 3: ...nero lateral Vea la figura 4 para el bloqueo de los paneles hasta que el adhesivo se seca Panneaux angulaire latéral Installation permanente Appliquer des lignées d adhésif à l arrière d un des panneaux angulaire latéral Positionner de façon permanente le panneau selon les lignes de guidage Nettoyer tout excédent d adhésif immédiatement avec de l essence minérale puis laver avec une solution d eau...

Page 4: ...n agua de inmediato después de aplicar el producto de limpieza Limpie y seque todas las salpicaduras que queden cerca de las superficies Para no rayar la superficie evite el uso de polvos abrasivos y esponjas de metal Para prolongar el acabado coloque periódicamente una capa de cera para autos o cera marina Pour nettoyer la surface de vos Baignoire Murs DURAWALL utilisez un chiffon doux préalablem...

Reviews: