Multimetrix EIIT 810 User Manual Download Page 24

 

Italiano 

 

Controllore analogico di terra & isolamento 

 

Immagazzinamento 

Se non utilizzate lo strumento per un periodo superiore a 60 giorni, rimuovete le 
pile di alimentazione. 

 

Imballagio e 
sballaggio 

L’insieme  del  materiale  è  verificato  meccanicamente  ed  elettricamente  prima 
della spedizione.  
In  ogni  caso,  è  consigliabile  un  controllo  rapido  per  rilevare  eventuali  danni 
causati dal trasporto. Nel caso, comunicate le vostre rimostranze nei confronti del 
trasportatore. 
Nel  caso  di  rispedizione,    utilizzare  l’imballo  di  origine  e  indicate,  insieme 
all’apparecchio, i motivi del rinvio. 

 

Sostituzione delle 

pile 

La carica della batterie è misurabile posizionando il commutatore sulla posizione 
BATT. CHECK. 
- posizione su BAT.OK, la carica è sufficiente per le misure, 
-  posizione  ago  su  BAT.  LOW,  procedete  alla  sostituzione  o  alla  ricarica  delle 
batterie : 

   Scollegare tutti i cordoni di misura e spegnere l’apparecchio (posizione OFF). 

   Svitare le 2 viti del coperchio del comparto pile che si trova sotto l’apparecchio 

   Posizionare le nuove pile : 8 pile 1,5 V (AA o equivalenti). 

   Rimontare il coperchio del comparto pile.  

   Riavvitare le 2 viti. 

 

Sostituzione del 

fusibile 

 

Questo apparecchio è dotato di un fusibile situato nel comparto pile. 
Sostituire il fusibile con uno equivalente (1A / 250V 0.2

), 

   Scollegare tutti i cordoni di misura e spegnere l’apparecchio (posizione OFF). 

   Svitare le 2 viti del coperchio del comparto pile che si trova sotto l’apparecchio 

      Il  fusibile  si  trova  a  destra  sotto  un  cappuccio  di  plastica;  sostituirlo  con  uno 

equivalente 

   Rimettere il cappuccio di plastica, rimontare il coperchio e le viti 

Per evitare choc elettrici e danni all’apparecchio, non far entrare a contatto 
l’apparecchio con l’acqua.

 

 
Descrizione funzionale 

Funzioni principali 

 
 
 

            

Misura di tensione presente sull’impianto di terra. 

            

Misura della resistenza della presa di terra con 1 o 2 picchetti ausiliari 

(metodo 2P o 3P) con corrente 2mA. 

            

Misura di tensione alternata fino a 600VAC 

            

Misura di isolamento a 250 o 500 VDC fino a 100M

 o 200M

 

            

Misura istantanea o stabilizzata (tempi di misura più lunghi) tramite blocco 

del tasto di start 

            

Misura della carica delle batterie (pile 1,5V) 

            

Protezione assicurata tramite fusibile 

 

Descrizione Frontale

  1 – commutatore rotativo 6 posizioni per selezionare la misura da effettuare : 

    OFF : spegnimento dell’apparecchio 

    BATT.CHECK : misura della carica delle batterie 

    EARTH VOLTAGE : misura della tensione di terra 

    EARTH RESISTANCE : misura della resistenza della presa di terra 

    ACV : misura di tensione alternata 

    M

 : misura della resistenza di isolamento  

2 – boccole di misura : 

    E,P,C : ingresso di misura per la resistenza di terra : E / Terra, P / 

Potenziale, C / corrente e la misura della tensione di terra (tra E e P) 

    EARTH, LINE : ingresso per la misura di resistenza di isolamento e 

tensione alternata 

3 – selettore tensione di isolamento 

    250VDC  :  la  misura  di  resistenza  di  isolamento  (M

)  viene  effettuata  con 

tensione a 250VDC 

    500VDC  :  la  misura  di  resistenza  di  isolamento  (M

)  viene  effettuata  con 

tensione a 500VDC 
 
 
 

Summary of Contents for EIIT 810

Page 1: ...e er r rr r ra a a i i is s so o ol l la a am m me e en n nt t to o o C C Co o on n nt t tr r ro o ol l la a ad d do o or r r a a an n na a al l l g g gi i ic c co o o d d de e e t t ti i ie e er r r...

Page 2: ...sque de d t rioration de l appareil et d annulation de la garantie positionner le commutateur en position OFF lorsque l appareil n est pas utilis toute op ration de d pannage ou de v rification m trol...

Page 3: ...couvercle du compartiment piles qui se trouve sous l appareil placer des piles neuves 8 piles 1 5 V AA ou quivalent replacer le couvercle du compartiment piles remettre les 2 vis Remplacement du fusi...

Page 4: ...aiguille devant le z ro du galvanom tre Fonctionnement Avant de proc der une mesure lire attentivement les pr cautions d emploi V rifications pr alables v rifier l ajustage de l aiguille Pour garantir...

Page 5: ...e 10VAC la mesure de r sistance de la prise de terre sera sans dout erron e 3 mesurer la r sistance de la prise de terre positionner le commutateur rotatif sur la position EARTH RESISTANCE s lectionne...

Page 6: ...e bouton de test le voyant FUNCTION doit tre allum preuve que le circuit courant de mesure est bien tabli Le r sultat obtenu est une valeur par exc s de la r sistance de la prise de terre Il comptabil...

Page 7: ...gr ce au s lecteur de tension rep re 3 lancez le test en appuyant sur le bouton de test et lire le r sultat sur l afficheur pour proc der une mesure longue dur e presser et tourner le bouton de test...

Page 8: ...1A 250V 0 2 Caract ristiques m caniques Dimensions 250 x 190 x 110 mm Masse 1500 g piles incluses hors accessoires Fourniture Accessoires livr s avec l instrument EIT 810 P06 2347 02 Fourni avec 1 dra...

Page 9: ...ot in use any repairs and metrological checks must be carried out by qualified approved personnel before carrying out a measurement check that the switch is set to the appropriate measurement position...

Page 10: ...There is a fuse fitted in the battery compartment of the apparatus To replace it with an equivalent fuse 1 A 250 V 0 2 switch the instrument OFF remove the 2 screws from the battery compartment cover...

Page 11: ...of the result the needle of the galvanometer must point to zero on the galvanometer dial The adjustment is made using the screw situated below the dial display item 6 check the battery power level Set...

Page 12: ...rroneous 3 measure earth electrode resistance set the rotary switch to EARTH RESISTANCE select the probable measurement range on the range selector item 4 start the measurement by pressing the test bu...

Page 13: ...rrent circuit is correctly established The result obtained is a value in excess of the resistance of the earth electrode It is the sum of the resistance of the measurement leads the resistance of the...

Page 14: ...CANNOT PROCEED WITH the insulation measurement 4 measure the insulation resistance after checking that there is no voltage on the circuit to be tested set the rotary switch to INSULATION M select the...

Page 15: ...ength of scale AC voltage measurement measurement range 0 600 VAC accuracy 2 5 of full scale line frequency range 40 1000 Hz General specifications Electrical safety EN 61010 1 Cat III 600 V Power sup...

Page 16: ...er Eingriff am Ger t zur Instandsetzung oder messtechnischen berpr fung darf nur von ausgebildetem und dazu befugtem Fachpersonal vorgenommen werden Pr fen Sie vor jeder Messung dass der Drehschalter...

Page 17: ...tzen Sie neue Batterien ein 8 St ck 1 5 V Batterien AA oder gleich wertig Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest Ersetzen der Sicherung ACHTUNG Das Ge...

Page 18: ...nkt Funktionsweise Lesen Sie vor jeder Messung aufmerksam die Sicherheitshinweise Vorbereitende Pr fungen Pr fen Sie die Nullstellung der Nadel Um die bestm gliche Messgenauigkeit zu erreichen muss di...

Page 19: ...it Sicherheit verf lscht 3 Messen Sie den Erdungswiderstand Stellen Sie dazu den Drehschalter auf EARTH RESISTANCE W hlen Sie mit dem Messbereichschalter 4 den geeigneten Messbereich Dr cken Sie die T...

Page 20: ...uzeigen dass der Pr fstrom tats chlich durch den Messkreis flie t Der angezeigte Messwert ist nur ein angen herter Wert des tats chlichen Erdungswiderstands Der Widerstand der Messleitungen der Widers...

Page 21: ...glich 4 Messen Sie den Isolationswiderstand nachdem Sie sich vergewissert haben dass keine Spannung anliegt Stellen Sie dazu den Drehschalter auf INSULATION M W hlen Sie mit dem Schiebeschalter 3 die...

Page 22: ...nge Messung von Wechselspannungen Messbereich 0 600 VAC Genauigkeit 2 5 Skalenendwert Frequenzbereich 40 1000 Hz Elektrische Daten Elektrische Sicherheit Gem EN 61010 1 Cat III 600 V Stromversorgung...

Page 23: ...oni di riparazione e verifica metrologica devono essere effettuate da personale competente e tecnico prima di effettuare la misura verificare che il commutatore sia posizionato sulla funzione adeguata...

Page 24: ...le che si trova sotto l apparecchio Il fusibile si trova a destra sotto un cappuccio di plastica sostituirlo con uno equivalente Rimettere il cappuccio di plastica rimontare il coperchio e le viti Per...

Page 25: ...situata sotto il display verifica della carica delle batterie Posizionare il commutatore in posizione BATT CHECK Osservare sul galvanometro la posizione della lancetta se la lancetta si trova nella p...

Page 26: ...esistenza della presa di terra posizionare il commutatore sulla posizione EARTH RESISTANCE selezionare la portata di misura scegliendo tra le disponibili eseguire la misura premendo sul tasto e legger...

Page 27: ...FUNCTION deve essere illuminato segnalando che il circuito di corrente ben collegato Il risultato della resistenza della presa di terra ottenuto un valore per eccesso Comprende la resistenza dei cordo...

Page 28: ...a tensione presente nel circuito da testare posizionare il commutatore sulla posizione INSULATION M selezionare la tensione di misura tramite selettore effettuare il test premendo sul tasto e leggere...

Page 29: ...eristiche Sicurezza elettrica EN 61010 1 Cat III 600 V Alimentazione 8 pile 1 5 V AA o equivalente Fusibile di protezione 1A 250V 0 2 Caratteristiche meccaniche Dimensioni 250 x 190 x 110 mm Peso 1500...

Page 30: ...mutador est sobre OFF antes de abrir el aparato Respete los valores y los tipos de fusible so pena de deterioro del aparato y de anulaci n de la garant a Posicione el conmutador en posici n OFF cuando...

Page 31: ...proceder al cambio de las pilas de alimentaci n Desconectar todos los cables de medida y apagar el aparato posici n OFF Retirar con un destornillador los 2 tornillos de la tapa del compartimiento de...

Page 32: ...entre E y P EARTH LINE entradas para la medida de resistencia de aislamiento y de tensi n alterna 3 selector de tensi n de aislamiento 250VDC la medida de resistencia de aislamiento M se efectuar con...

Page 33: ...la resistencia de la toma de tierra Modo operatorio Dos m todos de medida son posibles el m todo de medida cl sico con 2 piquetas auxiliares m todo 3P el m todo de medida simplificado con 1 solo pique...

Page 34: ...el cable Verde E con la toma de tierra a medir y el cable rojo P C con el piquete auxiliar como se indica en el esquema 2 siguiente 2 verificar la tensi n de tierra posicionar el conmutador rotativo e...

Page 35: ...a entrada LINE ser conectada con el alma del cable 3 verificar la ausencia de tensi n posicionar el conmutador rotativo en la posici n ACV medida de tensi n alterna la tensi n presente ser entonces au...

Page 36: ...ala Medida de tensi n AC gama de medida de 0 600 VAC precisi n 2 5 plena escala gama de frecuencia de l nea 40 1 000 Hz Caracter sticas Seguridad el ctrica EN 61010 1 Cat III 600 V Alimentaci n 8 pila...

Reviews: