MB370 / MB371
LED Remote Controlled Spotlight /
Projecteur à LED télécommandé / Foco LED con
mando a distancia / Ferngesteuerte LED-Strahler /
Riflettore a LED telecomandato
Installation Instructions
Consignes d’installation
Instrucciones de instalación
Installationsanweisungen
Istruzioni per l’installazione
English
•
Only senses motion in darkness.
•
Use only new alkaline D-Cell batteries with 1.5V rating.
•
Do not mix old and new batteries. If batteries are not new, it may cause
the light to malfunction.
•
Install batteries with polarity in correct position.
•
Batteries should be recycled or disposed of as per state and local
guidelines.
•
Do not dispose of batteries in fire.
•
Light may activate when batteries are inserted. Simply take light to a
dark room. Allow batteries to settle, then test activation.
•
If your light will not turn off, it means it is time to replace the batteries.
Français
•
Capte les mouvements uniquement dans l’obscurité.
•
Utiliser uniquement les nouvelles piles alcalines de type D avec une
tension de 1.5 V.
•
Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Si les piles
ne sont pas neuves, cela peut nuire au bon fonctionnement de votre
luminaire.
•
Installez les piles en veillant à bien placer la bonne polarité.
•
Les piles doivent être recyclées ou éliminées conformément aux
directives nationales et locales.
•
Ne jetez pas les piles au feu.
•
La lumière peut s’allumer à l’insertion des piles. Effectuez la
procédure dans une pièce sombre. Insérez les piles puis tester
l’allumage du dispositif.
•
Si votre luminaire ne s’allume pas, cela signifie qu’il est temps de
changer les piles.
Español
•
Solo detecta el movimiento en la oscuridad.
•
Utilice solamente baterías alcalinas D nuevas de 1.5 V.
•
No mezcle baterías nuevas y antiguas. Si las baterías no son nuevas,
puede producirse un mal funcionamiento de la luz.
•
Instale las baterías con los polos en la posición correcta.
•
Las baterías deben reciclarse o desecharse de acuerdo con la
normativa local o estatal vigente.
•
No tire las baterías al fuego.
•
La luz puede activarse al introducir las baterías. Simplemente, lleve
la luz a una habitación a oscuras. Deje que las baterías se asienten y, a
continuación, pruebe la activación.
•
Si no se apaga el indicador de batería, significa que debe sustituir las
baterías.
Deutsch
•
Erkennt Bewegungen nur bei Dunkelheit.
•
Nur neue Alkali-Babyzellen (D-Zellen) mit einer Nennspannung von 1.5 V
verwenden.
•
Keine alten und neuen Batterien zusammen verwenden. Wenn die
Batterien nicht neu sind, kann es passieren, dass die Lampe nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
•
Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität achten.
•
Die Batterien müssen entsprechend den bundesstaatlichen und
örtlichen Richtlinien recycelt oder entsorgt werden.
•
Batterien nicht in Feuer entsorgen.
•
Wenn Batterien eingesetzt wurden, kann sich die Lampe einschalten.
Einfach mit der Lampe in einen dunklen Raum gehen. Einen Moment
warten, bis der Sensor sich eingestellt hat, dann testen, ob sich das Licht
einschaltet.
•
Wenn sich die Lampe nicht wieder ausschaltet, bedeutet dies, dass die
Batterien ausgewechselt werden müssen.
Italiano
•
Rileva i movimenti soltanto al buio.
•
Utilizzare esclusivamente batterie alcaline D-cell nuove da 1.5 V.
•
Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. Batterie non nuove
potrebbero provocare problemi di funzionamento della lampadina.
•
Inserire le batterie con le polarità corrette.
•
Le batterie devono essere riciclate o smaltite secondo le norme statali
e locali.
•
Non gettare le batterie nel fuoco.
•
La lampadina potrebbe attivarsi se le batterie sono inserite. Oscurare la
camera. Consentire alle batterie di stabilizzarsi ed effettuare il test.
•
Se la luce non si spegne, significa che è necessario sostituire le batterie.
1
2
3
4
5
7
6
8
9
Remote/ Télécommande/ Remoto/ Fernsteuerung/ Telecomandato
Sync/Sync/Sincronización/Sync/ Sincronizza
CR2032
Battery
Piles
Baterias
Batterien
Batterie
Hold simultaneously until light blinks/
Maintenir simultanément jusqu’à ce
que la lumière clignote/ Mantenga
presionados al mismo tiempo hasta
que la luz parpadee/ Gleichzeitig
gedrückt halten, bis Leuchte blinkt/
Premere simultaneamente finché la
luce non lampeggia
10
11
3X D
Press and hold / Maintenir
appuyé/ Presionar y mantener
presionado/ Gedrückt halten/
Tenere premuto
Light will flash/ La lumière clignote/ La
luz parpadeará/ Leuchte blinkt/ La luce
lampeggerà
Auto Shut-off/ Arrêt automatique/ Apagado
automático/ Autom Abschaltung/ Spegnimento
automatico
Turn light on with remote, then follow instructions below/ Allumer la lumière avec la télécommande puis suivre
les consignes ci-dessous/ Encienda el foco con el mando a distancia, luego siga las instrucciones a
continuación/ Licht mit Fernbedienung einschalten und anschließend Anweisungen unten befolgen/ Spegnere
la luce con il telecomando, quindi seguire le istruzioni qui sotto
1X
2X
2X
4X
Disable Motion Sensor/ Désactiver le détecteur de
mouvements/ Desactivar sensor de movimiento/
Bewegungssensor deaktivieren/ Disabilita sensore di
movimento
Enable Motion Sensor/ Activer le détecteur de
mouvements/ Activar sensor de movimiento/
Bewegungssensor aktivieren/ Abilita sensore di
movimento
• 30 second auto shut-off/30 secondes Arrêt automatique/ 30
segundos Apagado automático/30 Sekunden Autom Abschaltung/
30 secondi Spegnimento automatico
( ) 140/90/60 ( )
Press/ Appuyer/ Presionar/
Drücken/ Premere
Brightness/ Luminosité/ Brillo/
Helligkeit/ Luminosità
Lumen Output/ Puissance en lumens/ Rendimiento lumen/
Lumen-Ausgangsleistung/ Emissione lumen
Visit mrbeams.com for more information/ Pour plus d’informations, consultez le site www.mrbeams.com/ Visite mrbeams.com para más información/ Besuchen Sie mrbeams.
com füre weitere Informationen/ Per maggiori informazioni visita mrbeams.com