background image

COLLEGAMENTI ELETTRICI

4

- Prevedere un dispositivo di disconnessione nella rete di

alimentazione del prodotto che assicuri la disconnessio-
ne dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti
che consenta la disconnessione completa nelle condizio-
ni della categoria di sovratensione III, conformemente alle
regole di installazione.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto non

può essere utilizzato perché il cavo non può essere sosti-
tuito. In questi casi, contattare il Servizio Assistenza Nice.

• Installazione dei pulsanti di comando a

parete

Avvertenze:

- Posizionare i pulsanti in vista dell’avvolgibile ma lontano

dalle sue parti in movimento.

- Posizionare i pulsanti sul lato dell’avvolgibile dove sono

presenti il cavo elettrico proveniente dal motore tubolare
e il cavo di alimentazione proveniente dalla rete elettrica.

- Posizionare i pulsanti ad un’altezza superiore a 1,5 m dal

pavimento.

Attenzione!

- Un collegamento errato può provocare guasti o situazio-

ni di pericolo.

- Rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati in

questo manuale.

Per i collegamenti fare riferimento allo schema elettrico di

fig. 10

. Il cavo per i collegamenti elettrici del motore tubola-

re possiede all’interno 4 conduttori:

– Colore Marrone:

= Fase elettrica di salita.

– Colore Nero:

= Fase elettrica di discesa.

– Colore Blu:

= Comune (di solito collegato al Neutro).

– Colore Giallo-verde:

= Terra (collegamento equipoten-

ziale di protezione).

Italiano – 

7

IT

Il presente prodotto è un motore tubolare destinato esclu-
sivamente all’automatizzazione di tapparelle e tende da
sole.

Qualsiasi altro uso è vietato! Il produttore non risponde
dei danni risultanti da un uso improprio del prodotto,
rispetto a quanto descritto in questo manuale.

Il prodotto ha le seguenti caratteristiche:
- è alimentato dalla rete elettrica, a 230 V;
- è in grado di muovere l’avvolgibile in 

Salita

e in 

Discesa

tramite dei pulsanti a parete (dispositivi non presenti nella
confezione);

- è dotato di finecorsa di tipo elettro-meccanico che inter-

rompe l’alimentazione quando l’avvolgibile raggiunge i
limiti del finecorsa in apertura e chiusura;

- l’intero motore tubolare si installa all’interno del rullo

avvolgitore e la faccia esterna del presente prodotto può
essere fissata direttamente al fianco del cassonetto op-
pure utilizzando apposite staffe di supporto (non presenti
nella confezione);

- è progettato per l’uso residenziale e, dunque, disconti-

nuo. Garantisce comunque un tempo di lavoro continuo
di massimo 4 minuti;

- è dotato di un protettore termico che, in caso di surri-

scaldamento dovuto a un utilizzo dell’automazione oltre i
limiti previsti, interrompe automaticamente l’alimentazio-
ne elettrica e la ripristina appena la temperatura si nor-
malizza.

• Verifiche preliminari - limiti d’impiego

Attenzione!

– 

Prima di procedere all’installazione, ve-

rificare l’integrità dei componenti del prodotto, l’ade-
guatezza del modello scelto e l’idoneità dell’ambiente
destinato all’installazione.

- Il presente prodotto è disponibile in varie versio-

ni, ognuna adatta a gestire una determinata cop-
pia motore 

(potenza)

. Quindi, NON installare il

presente prodotto se questo non è compatibile
con la coppia del motore prescelto per il vostro
avvolgibile.

- Verificare se le caratteristiche tecniche del Monos scelto

(coppia motore nominale, velocità di rotazione e tempo di
funzionamento) sono adatte ai vincoli tecnici e ambientali
imposti dal vostro avvolgibile.

NON installare un Monos

con capacità di coppia motore maggiore di quella
necessaria a muovere l’avvolgibile.

- Verificare il diametro interno del vostro rullo avvolgitore,

con i seguenti criteri:

per i Monos con coppia fino a 35 Nm, il diametro inter-

no minimo del rullo avvolgitore deve essere di 52 mm;

per i Monos con coppia maggiore di 35 Nm, il diame-

tro interno minimo del rullo avvolgitore deve essere di
60 mm.

• Assemblaggio del motore tubolare

Per assemblare e installare il motore tubolare fare riferimen-
to alle istruzioni riportate in 

fig. 7

. In particolare, nella fase

a

” di 

fig. 7 

utilizzare una vite del tipo HI-LO, 4 x 8 UNI

9707, senza punta. 

Attenzione!

– l’uso di una vite di-

versa, oltre a danneggiare irrimediabilmente la testa
può anche essere fonte di pericolo.

Attenzione!

- L’installazione non corretta può causare gravi ferite.
- Prima dell’assemblaggio accertarsi che all’interno del tu-

bo del motore non vi siano pezzi di polistirolo o altro.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO

2

INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO

3

Summary of Contents for MONOS 05/17

Page 1: ...ons et avertissements pour l installation et l utilisation DE Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso ES Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung PL Instrukcje instalacji i użytkowania i ostrzeżeni NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik Monos Tubular motor ...

Page 2: ...naked flames fig 2 This may damage product and cause malfunctions fire or hazardous situations If this occurs suspend installa tion immediately and contact the Nice Technical Assis tance Do not disassemble the product in excess of the opera tions envisaged in this manual Never make any modifications to part of the product oth er than those specified in this manual Operations other than as specifie...

Page 3: ...l face of this product can be mount ed directly alongside the casing or by means of the rela tive support brackets not supplied in pack it is designed for residential use i e discontinuous It guarantees a continuous operating time of maximum 4 minutes it is fitted with a thermal cut out which in the event of overheating due to use of the automation in excess of the set limits automatically shuts o...

Page 4: ...r reaches the position 0 and the motor continues to rotate stop it immediately and restart the shutter in the opposite direction for a brief interval Then rotate the adjustment screw located above through a few turns in the direction of the sign and repeat the manoeuvre command in the direction of position 0 until the motor stops automatically short ly before position 0 02 Keep the motor running a...

Page 5: ... Note The contents of this declaration correspond to those of the last revision available of the official document deposited at the regis tered offices of Nice S p a before printing of this manual The text herein has been re edited for editorial purposes MONOS 05 17 MONOS 08 17 MONOS 15 17 MONOS 30 17 MONOS 40 12 MONOS 50 17 are produced by Nice S p a TV I MOTUS is a commercial trademark owned by ...

Page 6: ...In questi casi sospendere immediatamente l installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice Non smontare il prodotto oltre alle operazioni previste in questo manuale Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto oltre a quelle riportate in questo manuale Operazioni non permesse possono causare solo malfunzionamenti Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivan ti da mod...

Page 7: ...bolare si installa all interno del rullo avvolgitore e la faccia esterna del presente prodotto può essere fissata direttamente al fianco del cassonetto op pure utilizzando apposite staffe di supporto non presenti nella confezione è progettato per l uso residenziale e dunque disconti nuo Garantisce comunque un tempo di lavoro continuo di massimo 4 minuti è dotato di un protettore termico che in cas...

Page 8: ...eseguire le procedure descritte di se guito Regolazione del finecorsa 0 Attenzione Questa procedura può essere eseguita solo se in partenza il vostro avvolgibile si trova nella posizione di fig 3 01 Comandare il motore per muovere l avvolgibile in direzione della Posizione 0 e attendere che questo si fermi autonomamente nel finecorsa regolato in fab brica è possibile che l avvolgibile non raggiung...

Page 9: ...duttore NICE s p a Indirizzo Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italia Tipo Motore tubolare Monos Modelli MONOS 05 17 MONOS 08 17 MONOS 15 17 MONOS 30 17 MONOS 40 12 MONOS 50 12 risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie 2006 95 CEE ex direttiva 73 23 CE DIRETTIVA 2006 95 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicin...

Page 10: ...tement l installation et s adresser au service après vente Nice Ne pas démonter le produit en dehors des opérations prévues dans ce guide Ne pas effectuer de modifications sur une partie quel conque du dispositif en dehors de celles indiquées dans ce guide Des opérations non autorisées ne peuvent que provoquer des problèmes de fonctionnement Le con structeur décline toute responsabilité pour les d...

Page 11: ...e couple supérieure à la capacité nécessaire pour manœuvrer le store ou le volet roulant Vérifier que le diamètre interne du tube d enroulement satisfait les critères suivants pour les Monos avec couple jusqu à 35 Nm le diamè tre interne minimum du tube d enroulement doit être de 52 mm pour les Monos avec couple de plus de 35 Nm le dia mètre interne minimum du tube d enroulement doit être de 60 mm...

Page 12: ... 0 02 Maintenir le moteur en marche tout en tournant un peu à la fois la vis de réglage identifiée au point 01 vers le signe jusqu à ce que le volet ou le store remonte et atteigne la position 0 désirée 1 Brun Phase électrique de montée Noir Phase électrique de descente Bleu Commun généralement connecté au Neutre Jaune vert Terre connexion équipotentielle de protection Association des mouvements d...

Page 13: ... substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l environnement et sur la santé des personnes s ils étaient jetés dans la nature Comme l indique le symbole ci contre il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères Par conséquent utiliser la mé thode de la collecte sélective pour la mise au rebut des composants conformément aux prescriptions des no...

Page 14: ...sperfectos de funcionamiento o situaciones peligrosas En estos casos suspenda inmediatamente la instalación y con tacte con el Servicio de Asistencia Nice Desmonte el producto únicamente como indicado en este manual No realice modificaciones en ninguna pieza del producto salvo aquellas indicadas en este manual Las operacio nes no permitidas pueden provocar desperfectos de fun cionamiento El fabric...

Page 15: ... límites del fin de carrera de apertu ra y cierre el motor tubular se instala completamente en el interior del tubo de enrollamiento y la cara exterior del producto puede fijarse directamente al costado del cofre o bien utilizando estribos de soporte específicos no incluidos en el paquete el producto ha sido diseñado para uso residencial y por lo tanto para un uso discontinuo De todas maneras gara...

Page 16: ...0 hasta que el motor se detenga autó nomamente un poco antes de la posición 0 02 Entonces mantenga activo el motor y simultánea mente gire un poco a la vez el tornillo de regulación indicado en el punto 01 hacia la dirección del signo hasta que la persiana el toldo llegue a la posi ción 0 deseada 1 Color Amarillo Verde Tierra conexión equipotencial de protección Combinación de los movimientos de S...

Page 17: ...siva de este producto El motor no se mueve a pesar de que esté alimentada una fase de Subida o Bajada 1 podría haberse desconectado la protección térmica en dicho caso hay que esperar a que el motor se en fríe 2 controle que haya tensión de red y si ésta corresponde a los valores indicados en la placa de características del motor 3 controle si los dos fines de carrera se activan contem poráneament...

Page 18: ...ation sofort unterbrechen und sich an den Kundendienst von Nice wenden Das Produkt nicht mehr zerlegen als in diesem Hand buch angegeben ist Keine Änderungen an den Produktbestandteilen ausfüh ren außer den in diesem Handbuch angegebenen Nicht zugelassene Vorgänge führen zu Funktionsstörungen Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden dur ch willkürliche Änderungen des Produkts ab Das Spe...

Page 19: ...bricht wenn der Rollla den die Limits des Öffnungs und Schließendanschlags erreicht der ganze Rohrmotor wird innerhalb der Aufrollrolle in stalliert und die Außenseite dieses Produkts kann direkt an der Seite des Kastens oder mithilfe entsprechender Haltebügel befestigt werden nicht in der Verpackung enthalten es ist für Wohngebäude entwickelt worden und somit nicht für einen Dauerbetrieb gedacht ...

Page 20: ...NSTELLUNG DER ENDANSCHLÄGE 5 Einstellung des Endanschlags 0 Achtung Dieses Verfahren kann nur ausgeführt wer den wenn sich Ihr Rollladen von Anfang an in der Position laut Abb 3 befindet 01 Den Motor steuern um den Rollladen in die Richtung der Position 0 zu bewegen abwarten dass dieser selbstständig am werkseitig eingestellten Endansch lag anhält es ist möglich dass der Rollladen die gewünschte P...

Page 21: ...eltenden Vor schriften für diese Produktkategorie vorgesehenen sind Achtung Einige Produktteile können die Umwelt ver schmutzende oder gefährliche Substanzen enthalten die der Umwelt oder der Gesundheit der Menschen schaden könnten Wie durch das seitliche Symbol angezeigt darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll geworfen werden Somit müssen die Regeln der Mülltrennung gemäß den an Ihrem Ort gelte...

Page 22: ...któ rejś z opisanych wyżej sytuacji natychmiast przerwij montaż i zwróć się do Serwisu Technicznego Nice Nie demontuj urządzenia wykonując operacje nieprze widziane w tej instrukcji Nie modyfikuj żadnej części urządzenia wykonując ope racje odmienne od tych które zostały zamieszczone w tej instrukcji Operacje niedozwolone mogą wyłącznie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie Producent zrzeka się w...

Page 23: ...nie w przypadku kiedy roleta dociera do ograniczników podczas rozwijania i zwijania silnik rurowy jest instalowany wewnątrz rury nawijającej zewnętrzna strona urządzenia może zostać przymoco wana bezpośrednio do boku skrzynki nadokiennej lub wykorzystując specjalne uchwyty wspornika nie znajdują się w opakowaniu zostało zaprojektowane do użytku prywatnego i do pracy okresowej Gwarantuje w każdym r...

Page 24: ...rańcowych należy wykonać procedury opisane niżej 1 Regulacja ogranicznika 0 Uwaga Ta procedura może być wykonywana wy łącznie jeżeli w fazie początkowej roleta znajduje się w położeniu pokazanym na rys 3 01 Wysteruj silnik na przesunięcie rolety w kierunku Po łożenie 0 i odczekaj aż zatrzyma się samodzielnie na ograniczniku ustawionym fabrycznie możliwe jest że roleta nie osiągnie żądanego położen...

Page 25: ...konieczne utrzymując tym samym przeznaczenie i funkcjonalność To urządzenie jest integralną częścią automatu dlate go też powinno zostać zlikwidowane razem z nim Zarówno operacje instalowania jak również operacje de montażu po zakończeniu eksploatacji urządzenia powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany Urządzenie składa się z różnych rodzajów materiałów nie które z nich mogą być ponow...

Page 26: ...gevaarlijke situaties veroorzaken In dergelijke gevallen dient u de installatie onmiddellijk te onderbreken en contact op te nemen met de klantenser vice van Nice Haal het product niet verder uit elkaar dan in deze hand leiding is aangegeven Voer geen wijzigingen aan welke delen van het product dan ook uit anders dan in deze handleiding aangegeven Niet toegestane handelingen zullen slechts storing...

Page 27: ...lektrome chanische type die de stroomtoevoer onderbreken wan neer rolluik of zonwering de eindposities van de ope nings en sluitbeweging bereiken de buismotor wordt in zijn geheel binnen de rol van rolluik of zonwering geïnstalleerd en het buitenvlak van dit pro duct kan rechtstreeks op de zijkant van de kast of met behulp van de speciale steunbeugels niet in de verpak king aanwezig worden gemonte...

Page 28: ...en u deze posities aan uw eigen vereisten wilt aanpassen dient 1 u de hieronder beschreven procedures uit te voeren Afstelling van de eindschakelaar 0 Let op Deze procedure kan alleen worden uitge voerd als rolluik of zonwering zich in de beginstand bevinden die is aangegeven op afb 3 01 Bedien de motor om rolluik of zonwering in de rich ting van de Stand 0 te bewegen en wacht tot deze zelf tot st...

Page 29: ...ncties voorzien in het geval u de voorschriften voor afvalverwerking van dit product niet opvolgt De motor niet draait terwijl er wel een aansturing voor een Stijg of Daalfase werd gegeven 1 controleer of de thermische beveiliging geactiveerd is in dit geval is het voldoende te wachten tot de motor is afgekoeld 2 controleer of er netspanning is en of deze overeenkomt met de op het motorplaatje ver...

Page 30: ...4 5 7 a c b 2 3 6 ...

Page 31: ...1 2 1 2 M 10 mm d e 1 2 9 g h g i 8 ...

Page 32: ...89 060 MOTUS Rev 00 del 14 05 2009 C L N M FUSE 10 Motus is a commercial trademark owned by Nice S p a Nice S p a Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italia Tel 39 0422 20 21 09 Fax 39 0422 85 25 82 ...

Reviews: