BLOCCAGGIO ASTE PER SERRATURE DI PORTE BLINDATE
BLOCAGE BARRES POUR SERRURES DE PORTES BLINDEES
BAR LOCKING SYSTEM FOR ARMORED DOOR LOCKS
FIJACIÓN DE LAS VARILLAS PARA LAS CERRADURAS DE PUERTAS
ASTABLOCK
®
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO VERSIONE CILINDRO EUROPEO E TIPO “SERRABLOCCA”
INSTRUCTIONS DE MONTAGE VERSION CYLINDRE EUROPEEN ET VERSION “SERRABLOCCA”
ASSEMBLY INSTRUCTIONS EUROPEAN CYLINDER VERSION AND “SERRABLOCCA” VERSION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE VERSIÓN CILINDRO EUROPEO Y VERSION “SERRABLOCCA”
1 - Verificare la compatibilità tra ASTABLOCK e la serratura già esistente o da installare in abbinamento all’ASTABLOCK: la corsa aste della serratura deve
essere compresa tra 17 e 23 mm. Per corsa di 40 mm adoperare Art. 99251 (optional). Per serrature serie 50555/85555 adoperare Art.99253 (optional).
2 -
ASTABLOCK può essere collegato alla serratura direttamente con il perno di aggancio (fig. 1) oppure con l’astina di collegamento art. 93316, disponibile
a parte (fig. 2).
3 -
Chiudere ASTABLOCK (catenacci fuori), agganciarlo alla serratura chiusa (catenacci fuori) e posizionarlo sulla struttura interna della porta seguendo uno
degli esempi di montaggio sottoindicati.
4 -
Tracciare i fori da effettuare e fissare ASTABLOCK utilizzando le boccole o gli attacchi laterali, verificando il parallelismo con la serratura rispetto al filo dell’anta.
ASTABLOCK blocca l’asta soltanto quando la serratura è chiusa (catenacci fuori). Alcuni articoli con catenaccio laterale hanno la funzione di semiapertura al
primo giro (con catenacci serratura rientrati) e di chiusura al 2° giro (con catenacci serratura fuori). Evitare di azionare ASTABLOCK con la serratura aperta.
1 - Vérifier la compatibilité entra ASTABLOCK et la serrure déjà existante ou à installer en accouplement avec ASTABLOCK: la course des barresde la serrure
doit être comprise entre 17 et 23 mm. Pour course pênes 40 mm utiliser art. 99251 (pas compris). Pour serrure 50555/85555 utiliser art. 99253 (pas compris).
2 -
ASTABLOCK peut être relié à la serrure directement avec le pivot d’accrochage (fig. 1) ou bien avec la barre de raccordement art. 93316, disponible à part (fig. 2).
3 -
Fermer ASTABLOCK (verrous dehors), l’accrocher à la serrure fermées (verrous dehors) et le positionner sur la structure intérieure de la porte en suivant l’un des exem-
ples de montage indiqués ci-dessous.
4 -
Tracer les trous et fixer ASTABLOCK en utilisant le douilles de fixation ou les raccords lateraux, en vérifiant le parrallélisme avec la serrure par rapport au bord du
vantail. ASTABLOCK bloque la barre seulement lorsque la serrure est fermée (verrous dehors). Des modèles avec pêne latéral servent de semi-ouverture au premier tour
(avec verrous serrure rentrés) et de fermeture au deuxième tour (avec verrous serrure dehors). Ne pas actionner ASTABLOCK à serrure ouverte.
1 - Check that ASTABLOCK is compatible with the existing lock or the lock to be installed in combination at the same time; the bar travel must be between
17 and 23 mm. For 40 mm bolt travel use art. 99251 (not included). For lock 50555/85555 use art. 99253 (not included).
2 -
ASTABLOCK can be connected directly to the lock using the connecting pin
(fig. 1) or using the connecting bar art. 93316, available separately (fig. 2).
3 -
Lock ASTABLOCK (bolts extended), connect it to the lock which should also be
closed (bolts extended) and place it on the inside structure of the door in accordan-
ce with one of the assembly alternatives illustrated below.
4 -
Mark the holes to be made and fix the ASTABLOCK using all of the fasteners (side
attachments or bushings), checking that it is parallel with the lock in relation to
the edge of the door. ASTABLOCK only locks the bar when the lock is closed (bolts
extended). Some items with lateral locking with side bolt operate at the first turn for
door ajar (with the bolts retracted) and for locking at the second turn (with the lock
bolts extended). Do not operate ASTABLOCK with open lock.
1 - Comprobar la compatibilidad entre ASTABLOCK y la cerradura ya existente o la que
se ha de instalar en combinación con ASTABLOCK: el recorrido de las varillas de la cerra-
dura ha de ester comprendida entre 17 y 23 mm. Por recorrido pestillos 40 mm utilizar
art. 99251 (no incluido). Por cerraduras 50555/85555 utilizar art. 99253 (no incluido).
2 -
ASTABLOCK puede acoplarse a la cerradura directamente con el perno de enganche
(fig.1) o con la varilla de acoplamiento art. 93316, que se ofrece a parte (fig. 2).
3 -
Cerrar ASTABLOCK (cerrojos fuera), engancharlo a la cerradura cerrada (cerrojos fuera)
y colocarlo en la estructura interior de la puerta siguiendo uno de los ejemplos de mon-
taje indicados a continuación.
4 -
Marcar lor orificios a realizar y fijar ASTABLOCK utilizando para ello los correspon-
dientes elementos de fijación (conexiones laterales/casquillos), comprobando el para-
lelismo con la cerradura respecto al borde de la puerta. ASTABLOCK bloquea la varilla
sólo cuando la cerradura está cerrada (cerrojos fuera). Unos modelos con pestillo lateral
tienen la función de semiapertura a la primera vuelta (con cerrojosde la cerradura den-
tro) y de cierre a la 2 vuelta (con cerrojos cerradura fuera). No accionar ASTABLOCK con
cerradura abierta.
ESEMPIO DI MONTAGGIO • EXEMPLES DE MONTAGE
ASSEMBLY EXAMPLES • EJEMPLOS DE MONTAJE
FIG.1
FIG.2
S E R I E 3 6
www.mottura.it
VITE DI BLOCCO -
da rimuovere ad installazione conclusa. Verificare il corretto funzionamento della serratura e di ASTABLOCK.
VIS DE BLOCAGE
-
à retirer au terme de l’installation. Contrôler le bon fonctionnement de la serrure et de ASTABLOCK.
LOCKSCREW
– remove when installation is done. Check correct functioning of the lock and of the ASTABLOCK.
TORNILLO DE BLOQUEO
-
quitar una vez concluida la instalación. Verificar el correcto funcionamiento de la cerradura y de ASTABLOCK.