Radios recreativos
de dos vías
Manual del usuario
Para mayor información
Serie MC
Para obtener información adicional, comuníquese con Motorola de
la siguiente manera:
USA y Canadá:
Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo electrónico
a [email protected] o visite www.motorola.com.
México:
Llame al 01-800-021-0000.
Uruguay
:
Llame al 00-04-01-78-70-11.
Panamá:
Llame al 507-340-0293.
Información general y sobre seguridad
Información importante sobre seguridad y para una
operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías
del usuario publicadas antes del 1o de diciembre de 2002.
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para controlar
su exposición y garantizar que cumple con los límites generales de
exposición ambiental sin control/de la población, siga siempre el
siguiente procedimiento:
Procedimiento de transmisión y recepción
• No transmita más del 50% del tiempo.
• Para recibir llamadas, suelte el botón Presionar para Hablar
(Push-to-Talk, PTT).
• Para transmitir (hablar), presione el botón PTT.
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el radio
genera una exposición mensurable de energía de radiofrecuencia (RF)
solamente cuando transmite (en términos del cumplimiento con las
normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas y
pautas de exposición a la radiofrecuencia:
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas anteriores,
siga siempre los siguientes procedimientos.
KEM-ML36100-06A
Serie MC
Cómo hablar y escuchar
Canal
Frecuencia
Descripción
Canal
Frecuencia Descripción
1
462.5625 MHz GMRS/
FRS
12
467.6625 MHz
FRS
2
462.5875 MHz
GMRS/
FRS
13
467.6875 MHz
FRS
3
462.6125 MHz
GMRS/
FRS
14
467.7125 MHz
FRS
4
462.6375 MHz
GMRS/
FRS
15
462.5500 MHz
GMRS
5
462.6625 MHz
GMRS/
FRS
16
462.5750 MHz
GMRS
6
462.6875 MHz
GMRS/
FRS
17
462.6000 MHz
GMRS
7
462.7125 MHz
GMRS/
FRS
18
462.6250 MHz
GMRS
8
467.5625 MHz
FRS
19
462.6500 MHz
GMRS
9
467.5875 MHz
FRS
20
462.6750 MHz
GMRS
10
467.6125 MHz
FRS
21
462.7000 MHz
GMRS
11
467.6375 MHz
FRS
22
462.7250 MHz
GMRS
Primeros pasos
Información de licencia
Guía de la pantalla indicadora
Números
para códigos
Números para canal
y tono de llamada
- Indicador de la batería
- Indicador de potencia
del canal
- Bloqueo
- Escaneo
- Filtrado de ruido
- Uso de manos libres
(VOX)
- Tono de confirmación
de llamada (Roger
beep/pitido de
cambio)
• Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código de
Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
• Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos y
Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95.
1-1992.
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical
and Electronic Engineers, IEEE) C95.1 - Edición 1999.
• Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no Ionizante.
(International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection,
ICNIRP) 1998.
• Código de seguridad N° 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites
de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 KHz a 300 GHz, 1999.
• Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de
Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación electromagnética),
2003.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009.
Operación y exposición a la energía electromagnética
(Electro Magnetic Energy, EME) del radio portátil
Cuidado de la antena
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo
aprobado.
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados
podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC).
NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
Operación de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque
siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés
suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este
producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a
la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por
Motorola puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la
radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
cuerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
el radio en la posición de uso normal,
cerciórese de que el radio y
su antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
su cuerpo cuando esté transmitiendo.
Operación de datos
Si ese es el caso, cuando use alguna característica de datos del
radio con o sin un cable accesorio,
coloque el radio y su antena
por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
Accesorios aprobados
Para ver una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite
nuestro sitio web www.motorola.com.
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota:
Casi todos los dispositivos electromagnéticos son
susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic
interference, EMI) si no están adecuadamente protegidos,
diseñados o configurados de alguna otra forma para tener
compatibilidad electromagnética.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y,
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación
no deseada.
IC Canadá
El término “IC:” antes del número de certificación de su equipo sólo
significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de
le Industria de Canadá.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde
haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las
instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos
que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Aeronave
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced
Medical Technology Association) recomienda mantener una
separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil
inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son
consistentes con las de la investigación independiente y con
las recomendaciones de la Administración de Alimentos y
Medicamentos de los EE.UU.
Las personas que usan marcapasos deben:
•
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de distancia
de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
•
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
•
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos para
minimizar el potencial de la interferencia, y
•
APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que se
está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
dispositivo para analizar sus alternativas.
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está
adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia.
Su médico puede estar en capacidad de ayudarle a obtener esta
información.
Uso general y con seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el
área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio
mientras conduce:
•
preste total atención a la conducción y a la carretera,
•
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
•
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera y
estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro
modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en
dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de
aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se
inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de
despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser
lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes
del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio
que están especialmente calificados se pueden usar en dichas
áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue
las baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un
incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.
Nota:
Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
mencionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
combustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
de transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
químicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
partículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
área donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
Detonadores y áreas de detonación
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación apague su radio cuando se encuentre cerca a
detonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas
señalizadas con “Apague los radios de dos vías”. Siga todos los
avisos e instrucciones.
Precauciones de operación
Antenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada.
Si una
antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una
quemadura leve.
Baterías
Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
lesiones corporales, tales como quemaduras, si un material
conductor – como joyas, llaves o cadenillas – toca los terminales
expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
(crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
manipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
objetos metálicos.
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
Conserve estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la
unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga
instalar el tomacorriente adecuado por un electricista calificado.
Una condición inadecuada se puede convertir en un riesgo de
choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del
tomacorriente de AC.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el
mantenimiento o la limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola
puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión
personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie
lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque
eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:
•
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
•
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas, y
•
el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta
100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150
pies (45,72 m).
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
Si el cable está dañado, llame al servicio de atención al cliente al
número apropiado que aparece en la Garantía.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Motorola
podrían anular la autorización de la agencia reguladora local para
operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir con los
requisitos de de la agencia reguladora local, los ajustes al
transmisor deben ser realizados únicamente por, o bajo la
supervisión de, una persona certificada como técnicamente
calificada para desempeñar las labores de mantenimiento y
reparación de transmisores en los servicios fijos y móviles
terrestres privados, como certificados por una organización
representante del usuario de dichos servicios. El reemplazo de
cualquier componente del transmisor (cristal, semiconductor, etc.)
no autorizado por la agencia reguladora local para este radio
pudiera violar las normas reguladoras del gobierno local.
Nota:
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y
puede estar prohibido.
Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de
frecuencias de uso libre y no requieren autorización por parte de la
agencia reguladora local.
Los canales GMRS podr
ían requerir de la autorización por parte de
la agencia reguladora local.
Canales y frecuencias
México
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulacio
-
nes de la Secretaria de Comunicaciones y Transportes (SCT) y las
Comisiones Federales de Telecomunicaciones (COFETEL). La
SCT/COFETEL exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a
operar el equipo. Para obtener una concesión por parte de la SCT, se
deberá proceder conforme a los artículos 14 y 15 de la Ley Federal
de Telecomunicaciones. Para más información, consulte la oficina
local de SCT/COFETEL en www.sct.gob.mx./www.cft.gob.mx.
Uruguay
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
de la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC).
La URSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a
operar el equipo. La autorización se otorgará dependiendo de la
disponibilidad de canales al momento en que solicita la autorización.
Para obtener una licencia de URSEC, consulte su oficina local de
URSEC en www.ursec.gub.uy.
Panamá
La República de Panamá no exige autorización para el uso de las
frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio.
Estados Unidos
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulacio
-
nes de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC). La FCC
exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan una
licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
Para obtener los formularios de la FCC, visite el sitio web de la FCC
en wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y descargue los
formularios 605 y 159, que incluyen todas las instrucciones que
usted necesitará.
Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene
alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:
Para un fax:
Comuníquese con el
sistema de Fax-On
Demand
Para servicio por
correo: Llame a la línea
directa de formularios
de la FCC
Si tiene preguntas
acerca de la licencia
de la FCC: Llame a
la FCC
1-202-418-0177
1-800-418-FORM
(3676)
1-888-CALL-FCC
(225-5322)
Menú/Bloqueo
de seguridad
Enchufe accesorio
Botón de
monitoreo
Botón de
escaneo
Micrófono
Volumen
Tono de
llamada
Altavoz
Luz indicadora
LED
Presionar
para Hablar
(Push-To-Talk
– PTT)
Botones de control
Canadá
No se requiere licencia en Canadá para el uso de los canales GMRS.
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas
AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire la batería de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de
pol y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde
lleno hasta vacío . Cuando a la batería le queda sólo un
segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o
después de soltar el botón (alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire cuidadosamente la batería NiMH.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Para retirar las tres baterías alcalinas AA
1.
Apague el radio.
2.
Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire cuidadosamente cada batería sacándolas una por una.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Notas:
• Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
• Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de
tiempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden dañar permanentemente su radio.
Uso del cargador de baterías
El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla de
las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie
plana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue
la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
descargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1.
Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de AC en el enchufe del
cargador de mesa.
3. Conecte el suministro de energía de AC al tomacorriente
estándar de la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
cavidades de carga.
5. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
permanecerá encendida.
Notas:
• La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
• Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue la
batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
• Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado
al cargador.
• Mantenga el radio apagado mientras esté en la bandeja de carga.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en el
reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de
cinturón para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Cómo encender y apagar el radio
Gire en sentido horario para encender el radio y en sentido
antihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra
brevemente todos los iconos de las características
disponibles en su radio.
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
características que están activadas.
Ajuste del volumen
Mantenga presionado durante tres segundos mientras gira
hasta alcanzar un nivel de audio agradable.
1. Gire en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón .
2. Al terminar de hablar, suelte el botón .
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio
a dos o tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y
hable directamente hacia el micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el
rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m)
de distancia.
Botón de monitoreo
Mantenga presionado por 3 segundos para escuchar el
volumen del radio cuando no este recibiendo una llamada. Esto le
permitirá ajustar el volumen, si es necesario. También puede
presionar para controlar la actividad en el canal actual antes
de hablar.
Temporizador de desconexión del botón
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el
radio emite
un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si
usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.