background image

Radios recreativos

de dos vías 

Manual del usuario

Para mayor información

Serie MC

Para obtener información adicional, comuníquese con Motorola de 

la siguiente manera:

USA y Canadá:

 Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo electrónico 

[email protected] o visite www.motorola.com.

México:

 Llame al 01-800-021-0000.

Uruguay

:

 Llame al 00-04-01-78-70-11.

Panamá:

 Llame al 507-340-0293. 

Información general y sobre seguridad

Información importante sobre seguridad y para una 

operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.

La información proporcionada en este documento reemplaza a la 

información general sobre seguridad que se encuentra en las guías 

del usuario publicadas antes del 1o de diciembre de 2002.

Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para controlar 

su exposición y garantizar que cumple con los límites generales de 

exposición ambiental sin control/de la población, siga siempre el 

siguiente procedimiento:

Procedimiento de transmisión y recepción

• No transmita más del 50% del tiempo.
• Para recibir llamadas, suelte el botón Presionar para Hablar 

  (Push-to-Talk, PTT).

• Para transmitir (hablar), presione el botón PTT.
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el radio 

genera una exposición mensurable de energía de radiofrecuencia (RF) 

solamente cuando transmite (en términos del cumplimiento con las 

normas de medición).

Exposición a la energía de radiofrecuencia

Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas y 

pautas de exposición a la radiofrecuencia:

Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la 

exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética 

se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas anteriores, 

siga siempre los siguientes procedimientos.

 

KEM-ML36100-06A

Serie MC

Cómo hablar y escuchar

 

 

 

Canal 

Frecuencia 

Descripción 

Canal 

Frecuencia  Descripción

 

462.5625 MHz  GMRS/

FRS 

12 

467.6625 MHz 

FRS

 

462.5875 MHz

  GMRS/

FRS 

13 

467.6875 MHz 

FRS

 

462.6125 MHz

  GMRS/

FRS 

14 

467.7125 MHz 

FRS

 

462.6375 MHz

  GMRS/

FRS 

15 

462.5500 MHz 

GMRS

 

462.6625 MHz

  GMRS/

FRS 

16 

462.5750 MHz 

GMRS

 

462.6875 MHz

  GMRS/

FRS  

17 

462.6000 MHz 

GMRS

 

462.7125 MHz

  GMRS/

FRS 

 

18 

462.6250 MHz 

GMRS

 

467.5625 MHz 

FRS  

19 

462.6500 MHz 

GMRS

 

467.5875 MHz 

FRS  

20 

462.6750 MHz 

GMRS

 

10  

467.6125 MHz 

FRS  

21 

462.7000 MHz 

GMRS

 

11  

467.6375 MHz 

FRS  

22 

462.7250 MHz 

GMRS

Primeros pasos

Información de licencia

Guía de la pantalla indicadora

Números 
para códigos

Números para canal 
y tono de llamada

- Indicador de la batería

- Indicador de potencia 

del canal

- Bloqueo

- Escaneo

- Filtrado de ruido

- Uso de manos libres

(VOX) 

-  Tono de confirmación 
   de llamada (Roger 
   beep/pitido de 
   cambio)

•  Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código de 

   Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
•  Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American 

   National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos y 

   Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. 

   1-1992.

•  Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical 

   and Electronic Engineers, IEEE) C95.1 - Edición 1999.
•  Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no Ionizante. 

   (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, 

   ICNIRP) 1998.
•  Código de seguridad N° 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites 

   de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia 

   electromagnética en el rango de frecuencia de 3 KHz a 300 GHz, 1999.
•  Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de 

   Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación electromagnética), 

   2003.

•  ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.

•  ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009.

Operación y exposición a la energía electromagnética 
(Electro Magnetic Energy, EME) del radio portátil

Cuidado de la antena

Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo 

aprobado.
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados 

podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la 

Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications 

Commission, FCC).
NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”.  Sostener la 

antena afecta el rango de comunicación efectivo.

Operación de uso en el cuerpo

Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque 

siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés 

suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este 

producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a 

la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por 

Motorola puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la 

radiofrecuencia. 

Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el 

cuerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando 

el radio en la posición de uso normal, 

cerciórese de que el radio y 

su antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de 

su cuerpo cuando esté transmitiendo.

Operación de datos

Si ese es el caso, cuando use alguna característica de datos del 

radio con o sin un cable accesorio, 

coloque el radio y su antena 

por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.

Accesorios aprobados

Para ver una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite 

nuestro sitio web www.motorola.com.

Interferencia/compatibilidad electromagnética

Nota:

 Casi todos los dispositivos electromagnéticos son 

susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic 

interference, EMI) si no están adecuadamente protegidos, 

diseñados o configurados de alguna otra forma para tener 

compatibilidad electromagnética.

Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y,
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, 

    incluyendo la interferencia que pueda causar una operación 

    no deseada.

IC Canadá

El término “IC:” antes del número de certificación de su equipo sólo 

significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de 

le Industria de Canadá. 

Instalaciones

Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de  

compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde 

haya avisos que le indiquen hacerlo.  Los hospitales y las 

instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos 

que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.

Aeronave

Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión. 

Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las 

regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la 

tripulación de la aerolínea.

Dispositivos médicos – Marcapasos

La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced 

Medical Technology Association) recomienda mantener una 

separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil 

inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son 

consistentes con las de la investigación independiente y con 

las recomendaciones de la Administración de Alimentos y 

Medicamentos de los EE.UU.

Las personas que usan marcapasos deben:

  

mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de distancia 

      de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,

   no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,

  

usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos para 

      minimizar el potencial de la interferencia, y

  

APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que se 

      está produciendo una interferencia.

Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición

Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos 

dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha 

interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho 

dispositivo para analizar sus alternativas.

Dispositivos médicos – Otros

Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al 

fabricante de su dispositivo para determinar si éste está 

adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia.  

Su médico puede estar en capacidad de ayudarle a obtener esta 

información.

Uso general y con seguridad mientras conduce

Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el 

área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio 

mientras conduce:

   preste total atención a la conducción y a la carretera,

   use la operación manos libres, si dispone de ella, y

   si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera y 

      estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que 

requieren de concentración, puede causar distracción o de otro 

modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en 

dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.

No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de 

aire o en el área de despliegue de la misma.  Las bolsas de aire se 

inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de 

despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser 

lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes 

del vehículo.

Atmósferas potencialmente explosivas

Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una 

atmósfera  potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio 

que están especialmente calificados se pueden usar en dichas 

áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue 

las baterías en dichas áreas.  Las chispas en una atmósfera 

potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un 

incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.

Nota:

 Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas 

mencionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de 

combustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones 

de transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias 

químicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o 

partículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier 

área donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su 

vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas 

normalmente, pero no siempre, están señalizadas.

Detonadores y áreas de detonación

Para evitar una posible interferencia con las operaciones de 

detonación apague su radio cuando se encuentre cerca a 

detonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas 

señalizadas con “Apague los radios de dos vías”. Siga todos los 

avisos e instrucciones.

Precauciones de operación

Antenas

No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada.

  Si una 

antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una 

quemadura leve.

Baterías

Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o 

lesiones corporales, tales como quemaduras, si un material 

conductor – como joyas, llaves o cadenillas – toca los terminales 

expuestos.  El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico 

(crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al 

manipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla 

dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga 

objetos metálicos.
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA.  No utilice 

ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de 

estas baterías.

Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:

Conserve estas instrucciones

1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe 

    fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.

3. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la 

    unidad.  Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga 

    instalar el tomacorriente adecuado por un electricista calificado.  

    Una condición inadecuada se puede convertir en un riesgo de 

    choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del 

    enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del 

    tomacorriente de AC.

5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el 

    cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el 

    mantenimiento o la limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola 

    puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión 

    personal.

7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie 

    lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea 

    absolutamente necesario.  El uso de un cable de extensión 

    inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque 

    eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:
    •

  

las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo

  

       

número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,

    •

   el cable de extensión esté correctamente conectado y en 

        buenas condiciones eléctricas, y

    •

  

el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 

       

100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 

        pies (45,72 m).
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar. 

    Si el cable está dañado, llame al servicio de atención al cliente al 

    número apropiado que aparece en la Garantía.

 

Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Motorola 

podrían anular la autorización de la agencia reguladora local  para 

operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir con los 

requisitos de de la agencia reguladora local, los ajustes al 

transmisor deben ser realizados únicamente por, o bajo la 

supervisión de, una persona certificada como técnicamente 

calificada para desempeñar las labores de mantenimiento y 

reparación de transmisores en los servicios fijos y móviles 

terrestres privados, como certificados por una organización 

representante del usuario de dichos servicios. El reemplazo de 

cualquier componente del transmisor (cristal, semiconductor, etc.) 

no autorizado por la agencia  reguladora local para este radio 

pudiera violar las normas reguladoras del gobierno local.

Nota: 

• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera 

   distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y 

   puede estar prohibido. 

Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de 

frecuencias de uso libre y no requieren autorización por parte de la 

agencia reguladora local. 

Los canales GMRS podr

ían requerir de la autorización por parte de 

la agencia reguladora local. 

Canales y frecuencias

México

El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulacio

-

nes de la Secretaria de Comunicaciones y Transportes (SCT) y las 

Comisiones Federales de Telecomunicaciones (COFETEL). La 

SCT/COFETEL exige que todos los operadores de frecuencias GMRS 

obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a 

operar el equipo. Para obtener una concesión por parte de la SCT, se 

deberá proceder conforme a los artículos 14 y 15 de la Ley Federal 

de Telecomunicaciones. Para más información, consulte la oficina 

local de SCT/COFETEL en   www.sct.gob.mx./www.cft.gob.mx.

Uruguay

El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones 

de la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC). 

La URSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS 

obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a 

operar el equipo. La autorización se otorgará dependiendo de la 

disponibilidad de canales al momento en que solicita la autorización.  

Para obtener una licencia de URSEC, consulte su oficina local de 

URSEC en www.ursec.gub.uy.

Panamá

La República de Panamá no exige autorización para el uso de las 

frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio. 

Estados Unidos

El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulacio

-

nes de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC). La FCC 

exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan una 

licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo. 

Para obtener los formularios de la FCC, visite el sitio web de la FCC 

en wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y descargue los 

formularios 605 y 159, que incluyen todas las instrucciones que 

usted necesitará. 

Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene 

alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información: 

Para un fax: 

Comuníquese con el 

sistema de Fax-On 

Demand

Para servicio por 

correo: Llame a la línea 

directa de formularios 

de la FCC

Si tiene preguntas 

acerca de la licencia 

de la FCC: Llame a 

la FCC

1-202-418-0177

1-800-418-FORM 

(3676)

1-888-CALL-FCC

(225-5322)

     Menú/Bloqueo 

  de seguridad

Enchufe accesorio

      Botón de 

   monitoreo

 

            Botón de 

escaneo

Micrófono

Volumen

Tono de 
llamada

Altavoz

Luz indicadora 
LED

 

     Presionar 

para Hablar 
(Push-To-Talk 
– PTT)

   

Botones de control

Canadá

No se requiere licencia en Canadá para el uso de los canales GMRS. 

Instalación de las baterías

Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas 

AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.

Instalación del paquete de batería recargable NiMH 

1.  Apague el radio.
2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa 

     del radio y remuévala. 

3.  Retire la batería de la bolsa de plástico transparente. (No 

     desarme ni desenvuelva la batería).

4.  Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.

5.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia 

     abajo para asegurarla.

Instalación de las tres baterías alcalinas AA

1.  Apague el radio.
2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa 

     del radio y remuévala. 

3.  Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de 

     pol y - como se muestra en el interior.
4.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia 

     abajo para asegurarla.

Medidor de la batería del radio

El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde 

lleno            hasta vacío           .  Cuando a la batería le queda sólo un 

segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o 

después de soltar el botón        (alerta de batería baja).

Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)

1.  Apague el radio.
2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa 

     del radio y remuévala. 

3.  Retire cuidadosamente la batería NiMH.

4.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia 

     abajo para asegurarla.

Para retirar las tres baterías alcalinas AA

1.  

Apague el radio.

2.  

Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa  

     del radio y remuévala. 

3.  Retire cuidadosamente cada batería sacándolas una por una.

4.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia 

     abajo para asegurarla.

Notas:

•  Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA.  No utilice 

    ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de 

    estas baterías.

•  Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de 

    tiempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y 

    pueden dañar permanentemente su radio. 

Uso del cargador de baterías

El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla de 

las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie 

plana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue 

la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de 

usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería 

descargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1.  

Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería NiMH.

2.  Conecte el suministro de energía de AC en el enchufe del 

     cargador de mesa.

3.  Conecte el suministro de energía de AC al tomacorriente 

    estándar de la pared.
4.  Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las 

     cavidades de carga.

5.  Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador 

     permanecerá encendida. 

Notas:

•  La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté 

   completamente cargada.

•  Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue la 

    batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate 

    (aproximadamente 20 minutos).

•  Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador 

    luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado 

    al cargador. 

•  Mantenga el radio apagado mientras esté en la bandeja de carga.

Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón

1.  Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2.  Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en el 

     reverso del radio.

3.  Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su lugar.

Para retirar

1.  Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de 

     cinturón para soltar el seguro.

2.  Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.

Cómo encender y apagar el radio

Gire        en sentido horario para encender el radio y en sentido 

antihorario para apagarlo.

1.  Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra 

     brevemente todos los iconos de las características 

     disponibles en su radio.
2.  La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las 

     características que están activadas.

Ajuste del volumen

Mantenga presionado         durante tres segundos mientras gira            
hasta alcanzar un nivel de audio agradable.

1.  Gire        en sentido horario para aumentar el volumen.
2.  Gire        en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es 

inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.

Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el 

mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1.  Para hablar, mantenga presionado el botón       .

2.  Al terminar de hablar, suelte el botón       .
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio 

a dos o tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y 

hable directamente hacia el micrófono. No cubra el micrófono 

mientras habla.

Rango de conversación

Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el 

rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m)

 

de distancia.

Botón de monitoreo

Mantenga presionado         por 3 segundos para escuchar el 
volumen del radio cuando no este recibiendo una llamada. Esto le 

permitirá ajustar el volumen, si es necesario. También puede 

presionar         para controlar la actividad en el canal actual antes 
de hablar.

Temporizador de desconexión del botón

Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el 
radio emite 

un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si 

usted presiona el botón       durante 60 segundos continuos. 

Summary of Contents for TalkAbout MC Series

Page 1: ...e at the appropriate number listed in the Warranty section Changes or modifications not expressly approved by Motorola may void the user s authority granted by the local regulatory agency to operate this radio and should not be made To comply with local regulatory requirements transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to ...

Page 2: ...intenance repair and replacement of parts due to normal wear and tear are excluded from coverage Batteries Only batteries whose fully charged capacity falls below 80 of their rated capacity and batteries that leak are covered by this limited warranty Abuse Misuse Defects or damage that result from a improper operation storage misuse or abuse accident or neglect such as physical damage cracks scrat...

Page 3: ... dentro de un bolsillo un bolso u otro recipiente que contenga objetos metálicos Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA No utilice ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de estas baterías Instrucciones de seguridad del cargador de baterías Conserve estas instrucciones 1 No exponga el cargador a la lluvia o la nieve 2 No opere ni desarme el cargador si éste ha recib...

Page 4: ...nal es la frecuencia que su radio usa para transmitir Los canales del 8 al 14 son FRS de 0 5 watts solamente y los demás canales son GMRS Consulte la tabla de Canales y frecuencias debajo de Información de licencia para más detalles 1 Con el radio encendido presione el botón Cuando el radio esté en un canal de 0 5 watts aparecerá Cuando el radio esté en un canal de 1 watt aparecerá El canal actual...

Reviews: