2. Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla.
3. Para ajustar el volumen correctamente, gire
. Disminuya
el volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre
su cabeza.
4. Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.
Nota:
Existe una breve demora entre el momento en el que usted
comienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve
demora en la finalización de la transmisión.
Ajuste del nivel de sensibilidad en modo
o
El ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la
posibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al
radio a captar las voces suaves.
1. Presione
hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en
la pantalla.
2. Presione
o
para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3. Presione
para guardar o
para continuar con la
configuración.
3 = Alta sensibilidad
para entornos silenciosos
2 = Sensibilidad intermedia
para la mayoría de los entornos
1 = Sensibilidad baja
para entornos ruidosos
Note:
Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de
sensibilidad del radio se establece automáticamente en el último
nivel seleccionado.
Filtrado de ruido Q
T
(Quiet Talk)
La característica del filtrado de ruido Q
T
ayuda a asegurar una
comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que
tengan esta característica. Esta característica filtra las
transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares
donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio,
tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.
Nota:
El filtrado de ruido Q
T
no está disponible cuando el radio
está escaneando.
Para encender o apagar el filtrado de ruido Q
T
:
1. Presione
hasta que aparezca
. Destellará la
activación/desactivación actual.
2. Presione
o
para encender o apagar el filtrado de ruido.
3. Presione
para confirmar la selección o
para continuar
con la configuración.
Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido
Q
T
activada:
1. Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de
interferencia que el otro radio.
2. Presione
para enviar un tono de llamada. Esto permite que
la voz pase por el filtro de ruido en el radio receptor.
3. Presione
y hable normalmente.
Nota:
Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje
puede no escucharse en el radio receptor. Por un período de 30
segundos, empezando después de la última transmisión, todas las
transmisiones recibidas en el canal y código seleccionados
pasarán a través del filtro de ruido Q
T
.
Tonos del teclado
Es posible activar o desactivar los tonos de las teclas para el altavoz.
Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.
1. Presione
hasta que aparezca
. Destellará la
activación/desactivación actual.
2. Presione
or
para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione
para confirmar o
para continuar con la
configuración.
Nota:
Cuando la característica de tono de tecla está desactivada, no
se desactivan las siguientes características:
• Tono de alerta de desconexión de transmisión
• Tono de llamada
• Tono de alerta de batería baja o
• El tono de confirmación de transmisión de voz
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Puede configurar su radio para transmitir un tono único cuando
termina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y
fuera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado
de hablar.
1. Con el radio encendido, presione el botón hasta que
aparezca . Destellará la activación/desactivación actual
2. Presione
o
para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione
para guardar o
para salir del modo menú.
Características especiales
Modo de alerta para emergencias
La característica de Alerta para emergencias puede utilizarse para
avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los
radios de la serie MJ funcionarán en modo de control de
emergencia con “manos libres” automático durante un total de
30 segundos después de activar la Alerta para emergencias. Los
radios de la Serie MJ de su grupo aumentarán automáticamente el
volumen del altavoz al máximo y emiten un tono de alerta modulado
en frecuencia durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde
el altavoz del radio y los radios receptores del grupo. Después de la
alerta de 8 segundos, las palabras que se pronuncien o los posibles
sonidos de su lado se transmitirán al grupo durante 22 segundos.
Durante los 30 segundos de duración del modo de Alerta para
emergencias, los controles y botones de los radios Serie MJ se
bloquearán para maximizar la recepción del mensaje de
emergencia.
1. Mantenga presionado el botón de Alerta para emergencias
durante 3 segundos.
2. Suelte el botón una vez que el indicador LED se encienda en
color rojo y el tono de alerta comience a sonar. No es necesario
continuar presionando el botón Alerta para emergencias ni
utilizar el botón PTT para que se transmita el mensaje.
3. Al finalizar el tono de alerta, puede hablar al micrófono.
Se transmitirá su voz o los sonidos que puedan producirse.
El indicador LED continúa encendido durante el período de
22 segundos.
4. Después de 30 segundos, el altavoz del radio emite un tono de
confirmación de llamada y el indicador LED se apaga. Luego, la
operación regresa al modo normal de dos vías.
Nota:
Todos los radios Serie EM, MJ y MR de Motorola Talkabout son
totalmente compatibles con la característica de Alerta para
emergencias. Los radios de series diferentes de EM, MJ y MR
pueden recibir la señal de alerta para emergencias, pero no
responderán con ajuste de volumen, bloqueo de controles ni tono de
alerta modulado en frecuencia. Los usuarios de radios de otros
modelos que se encuentren en el mismo canal y con el mismo
Código eliminador de interferencia escucharán un tono sostenido
durante 8 segundos seguido por una transmisión de voz de
22 segundos.
Advertencia:
La característica de Alerta para emergencias sólo
debe utilizarse en caso de emergencia real. Motorola no se hace
responsable si no hay respuesta a la alerta para emergencias por
parte del grupo receptor.
Linterna integrada
Mantenga presionado el botón de la linterna para encender la luz y
mantenerla encendida. El interruptor funciona como control
temporario de la luz.
Nota:
Apague la linterna cuando no la esté utilizando para ahorrar
energía de la batería.
Bloqueo del teclado
Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón
hasta que aparezca
.
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
apagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un
tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones
están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón
hasta
que
ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los 22 canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
no están en uso rápidamente.
Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo
(básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo
de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos
para cada uno de los 22 canales según se han configurado (o con
el valor de código predeterminado 1). El modo “Escaneo avanzado”
escaneará todos los canales en busca de todos los códigos,
detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor
de dicho código de forma temporaria para cada canal.
Se da prioridad al “canal de inicio”, es decir, el canal (y el Código
eliminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
Esto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
con mayor frecuencia que los otros 21 canales, y que el radio
responderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
canal de inicio con prioridad.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente el botón
. El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
combinaciones de códigos.
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión.
3. Para responder a la transmisión, presione el botón
dentro de
los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
después de terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón
.
Para comenzar el escaneo avanzado:
1. Ajuste el Código eliminador de interferencia en “cero” o
en Apagado.
2. Presione brevemente el botón
. El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.
3. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
CUALQUIER código (o SIN código), éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier
código eliminador de interferencia que pueda estar siendo
utilizado por ese usuario.
4. Para responder a la transmisión, presione el botón
dentro
de los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
El radio transmitirá utilizando el Código eliminador de
interferencia detectado recientemente.
5. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
después de terminar alguna actividad recibida.
6. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón
.
Notas de escaneo:
1. Si usted presiona
mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”.
El escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón
para detener el
escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o
.
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado
o
por 3
segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando
.
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará
para una transmisión. Para usar permanentemente el código
detectado, debe salir del escaneo y configurar el código
detectado en el canal.
Receptor de clima
Esta característica no se encuentra disponible en Latinoamérica
Su radio puede sintonizar transmisiones de la radio de clima United
States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) y
la radio de clima de Canadá, Environment Canada Weatheradio.
Puede escuchar un canal del clima (consulte la tabla “Canales y
frecuencias del clima” que se encuentra abajo) o ajustar su radio
para que emita alertas de las transmisiones en caso de
emergencias climáticas que interrumpen las transmisiones de
rutina. Al escuchar un canal de clima, no puede utilizar su radio en
modo de escaneo o para comunicaciones de dos vías.
Tanto NOAA como Environment Canada tienen transmisores
ubicados en toda la extensión de Estados Unidos y Canadá,
respectivamente. Estos transmisores transmiten alertas y
pronósticos y otro tipo de información las 24 horas del día.
Nota:
Las estaciones de radio NOAA deben cubrir áreas específicas y
el servicio puede ser limitado. Consulte con su servicio meteorológico
local para solicitar información acerca de las frecuencias y demás
detalles, o visite www.msc.ec.gc.ca/msb/ weatheradio en Canadá
para conocer el transmisor correspondiente a su área.
El uso del logotipo de NOAA no implica el aval del Servicio
meteorológico nacional de NOAA, ni tampoco el uso del logotipo de
Weatheradio implica el aval de Environment Canada.
Encendido y apagado de la recepción del canal del clima
1. Para encender la recepción del clima, presione
y
manténgalo presionado durante 3 segundos.
2. Para apagarla, presione
o apague el radio y vuelva a encenderlo.
Ajuste del canal del clima
Su radio recibe frecuencias de clima:
1. Después de encender la recepción del clima, presione
. El
canal actual destellará.
2. Presione
o
para seleccionar el canal correcto con buena
recepción en su área.
3. Presione
para guardar el canal seleccionado.
Ajuste de la alerta del clima
Puede ajustar el radio para que responda a los mensajes de
emergencia de la radio de clima NOAA. Un tono de alarma especial
emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle
información sobre el clima o de emergencia inmediatamente.
1. Después de encender la recepción del clima, presione
dos
veces. Aparece Encender/Apagar.
2. Presione
o
para seleccionar Encender o Apagar. Si activa
la Alarma del clima y regresa al modo de dos vías, aparecerá
.
3. Presione
para guardar la alerta del clima seleccionada.
4. Presione
para regresar al modo de dos vías.
Al igual que en el caso de la recepción de radio de dos vías, la
recepción del canal del clima depende de la distancia a la que se
encuentre de un transmisor, y de si se encuentra en un edificio o a
la intemperie. Debido a que los canales del clima se transmiten sin
códigos, estos pueden contener estática o ruidos. La Alerta del
clima no funcionará mientras se esté transmitiendo o recibiendo de
forma activa en modo de dos vías.
Productos cubiertos
Productos y Accesorios
según
lo definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de dos
vías para consumidores.
2. Productos y Accesorios
reparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año
a partir de la fecha de
compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Noventa (90) días
contados a
partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.
2. El resto de la garantía
original o noventa (90) días
a partir de la fecha de
devolución al consumidor, el
que sea más largo.
Exclusiones
Desgaste normal.
El mantenimiento periódico, la reparación y el
reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura.
Baterías.
Esta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso.
Quedan excluidos de la cobertura los defectos o
daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto
que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia,
humedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares,
calor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios
para fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso
o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean
responsabilidad de Motorola o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni
estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
Servicio o modificación no autorizados.
Los defectos o daños que
resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de
servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados.
Quedan excluidos de la garantía los
Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación.
Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
alguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Garantía
Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en México, Uruguay, Panamá, Estados Unidos y Canadá.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
esta garantía escrita:
¿Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Estados Unidos y Canadá
México
1-800-638-5119
01-800-021-0000
Uruguay Panamá
00-04-01-78-70-11 507-340-0293
Para los Accesorios,
sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de GIANT
INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado. Para obtener
el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro
comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del
problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d)
el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y,
fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA O GIANT
INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL
O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
a, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las
otras marcas son propiedad de sus propietarios respectivos. ©2011
Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Serie MJ
Canales y frecuencias del clima
Canal
del clima
Frecuencia
Canal
del clima
Frecuencia
WX1
162.550 MHz
WX7
162.525 MHz
WX2
162.400 MHz
WX8
161.650 MHz
WX3
162.475 MHz
WX9
161.775 MHz
WX4
162.425 MHz
WX10
161.750 MHz
WX5
162.450 MHz
WX11
162.000 MHz
WX6
162.500 MHz
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar
el rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
(1,52 m) de distancia.
Botón de monitoreo
Mantener presionado
durante 3 segundos permite escuchar el
volumen del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le
permitirá ajustar el volumen, si es necesario. Además, puede
presionar
para controlar la actividad en el canal actual antes
de hablar.
Presionar para Hablar (Push-To-Talk – PTT)
Temporizador
de desconexión
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure,
el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir
si usted presiona el botón
durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
Selección del canal
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
para transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0.5 watts
solamente y los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de
“Canales y frecuencias” debajo de “Información de licencia” para
más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón
. Cuando el radio
esté en un canal de 0.5 watt, aparecerá . Cuando el radio esté
en un canal de 1.5 watt, aparecerá
. El canal actual destellará.
2. Presione
o
y seleccione un canal que no esté en uso o
uno sin ruido.
3. Presione
para guardar el canal seleccionado o
para
continuar con la configuración.
Selección del Código Eliminador de Interferencia
Los Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la
interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes
desconocidas. Su radio tiene 121 códigos eliminadores de
interferencia. Los códigos del 1 al 38 son los códigos analógicos
estándar que aparecen en otros radios FRS/GMRS. Los códigos del
39 al 121 son códigos digitales adicionales para proporcionar mayor
protección contra interferencias. 0 es la posición de apagado (no
hay códigos analógicos ni digitales habilitados).
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1. Presione
hasta que el código comience a destellar.
2. Presione
o
para seleccionar el código.
3. Presione
para guardar el código seleccionado o
para
continuar con la configuración.
Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona durante un tiempo prolongado
o
, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.
Nota:
Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0
en un radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para
comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione
0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del
radio destellará OFF (apagado).
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10
tonos de llamada entre los que puede elegir.
Para configurar un tono de llamada:
1. Con el radio encendido, presione el botón
tres veces
hasta que el tono de llamada actual (del 0 al 5) destelle y
aparezca
.
2. Presione
o
para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3. Presione
para guardar el nuevo tono de llamada o
para
continuar con la configuración.
Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo
canal y código eliminador de interferencia de su radio, presione
.
Nota:
Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
de llamada.
Uso de manos libres sin accesorios (
)
Puede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
manos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífono-
micrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta
su voz y transmite al hablar al micrófono interno.
1. Presione
hasta que aparezca
en la pantalla. Destellará
la activación/desactivación actual.
2. Presione
o
para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione
para guardar o
para continuar con
la configuración.
Uso de manos libres con accesorios (
)
Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para
transmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
activada la característica VOX, el radio detecta su voz y la transmite
al hablar.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio
(se venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio
web www.motorola.com.
1. Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto
para accesorios.
MJ Series_Hybrid_SP.qxp:T5025_R 4/28/11 1:44 PM Page 2