background image

2.  Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla.

3.   Para ajustar el volumen correctamente, gire

. Disminuya 

el volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre 
su cabeza.

4.  Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.

Nota: 

Existe una breve demora entre el momento en el que usted

comienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve
demora en la finalización de la transmisión.

Ajuste del nivel de sensibilidad en modo

El ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la
posibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al
radio a captar las voces suaves.

1.  Presione

hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en 

la pantalla.

2.  Presione

o

para seleccionar el nivel de sensibilidad.

3.  Presione

para guardar o

para continuar con la

configuración.

3 = Alta sensibilidad 

para entornos silenciosos

2 = Sensibilidad intermedia 

para la mayoría de los entornos

1 = Sensibilidad baja 

para entornos ruidosos

Note:

Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de

sensibilidad del radio se establece automáticamente en el último
nivel seleccionado.

Filtrado de ruido Q

T

(Quiet Talk)

La característica del filtrado de ruido Q

T

ayuda a asegurar una

comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que
tengan esta característica. Esta característica filtra las
transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares
donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio,
tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.

Nota: 

El filtrado de ruido Q

T

no está disponible cuando el radio 

está escaneando.

Para encender o apagar el filtrado de ruido Q

T

:

1.  Presione

hasta que aparezca

. Destellará la

activación/desactivación actual.

2.  Presione

o

para encender o apagar el filtrado de ruido.

3.  Presione

para confirmar la selección o

para continuar

con la configuración.

Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido
Q

T

activada:

1.  Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de

interferencia que el otro radio.

2.  Presione

para enviar un tono de llamada. Esto permite que

la voz pase por el filtro de ruido en el radio receptor. 

3.  Presione

y hable normalmente.

Nota:

Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje

puede no escucharse en el radio receptor. Por un período de 30
segundos, empezando después de la última transmisión, todas las
transmisiones recibidas en el canal y código seleccionados
pasarán a través del filtro de ruido Q

T

.

Tonos del teclado

Es posible activar o desactivar los tonos de las teclas para el altavoz.
Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.

1.  Presione

hasta que aparezca

. Destellará la

activación/desactivación actual.

2.  Presione

or

para seleccionar Encender o Apagar.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la

configuración.

Nota:

Cuando la característica de tono de tecla está desactivada, no

se desactivan las siguientes características:

•  Tono de alerta de desconexión de transmisión
•  Tono de llamada
•  Tono de alerta de batería baja o
•  El tono de confirmación de transmisión de voz

Transmisión de un tono de confirmación de llamada

Puede configurar su radio para transmitir un tono único cuando
termina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y
fuera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado
de hablar.

1.  Con el radio encendido, presione el botón       hasta que

aparezca      . Destellará la activación/desactivación actual

2.  Presione

o

para seleccionar Encender o Apagar. 

3.  Presione

para guardar o

para salir del modo menú.

Características especiales

Modo de alerta para emergencias

La característica de Alerta para emergencias puede utilizarse para
avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los
radios de la serie MJ funcionarán en modo de control de
emergencia con “manos libres” automático durante un total de 
30 segundos después de activar la Alerta para emergencias. Los
radios de la Serie MJ de su grupo aumentarán automáticamente el
volumen del altavoz al máximo y emiten un tono de alerta modulado
en frecuencia durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde
el altavoz del radio y los radios receptores del grupo. Después de la
alerta de 8 segundos, las palabras que se pronuncien o los posibles
sonidos de su lado se transmitirán al grupo durante 22 segundos.

Durante los 30 segundos de duración del modo de Alerta para
emergencias, los controles y botones de los radios Serie MJ se
bloquearán para maximizar la recepción del mensaje de
emergencia.

1. Mantenga presionado el botón de Alerta para emergencias

durante 3 segundos.

2.  Suelte el botón una vez que el indicador LED se encienda en

color rojo y el tono de alerta comience a sonar. No es necesario
continuar presionando el botón Alerta para emergencias ni
utilizar el botón PTT para que se transmita el mensaje.

3.  Al finalizar el tono de alerta, puede hablar al micrófono. 

Se transmitirá su voz o los sonidos que puedan producirse. 
El indicador LED continúa encendido durante el período de 
22 segundos.

4.  Después de 30 segundos, el altavoz del radio emite un tono de

confirmación de llamada y el indicador LED se apaga. Luego, la
operación regresa al modo normal de dos vías. 

Nota: 

Todos los radios Serie EM, MJ y MR de Motorola Talkabout son

totalmente compatibles con la característica de Alerta para
emergencias. Los radios de series diferentes de EM, MJ y MR
pueden recibir la señal de alerta para emergencias, pero no
responderán con ajuste de volumen, bloqueo de controles ni tono de
alerta modulado en frecuencia. Los usuarios de radios de otros
modelos que se encuentren en el mismo canal y con el mismo
Código eliminador de interferencia escucharán un tono sostenido
durante 8 segundos seguido por una transmisión de voz de 
22 segundos.

Advertencia: 

La característica de Alerta para emergencias sólo

debe utilizarse en caso de emergencia real. Motorola no se hace
responsable si no hay respuesta a la alerta para emergencias por
parte del grupo receptor. 

Linterna integrada

Mantenga presionado el botón de la linterna para encender la luz y
mantenerla encendida. El interruptor funciona como control
temporario de la luz.

Nota: 

Apague la linterna cuando no la esté utilizando para ahorrar

energía de la batería.

Bloqueo del teclado

Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:

1.  Mantenga presionado el botón

hasta que aparezca

.

2.  Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o

apagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un
tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones
están bloqueadas.

Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón

hasta

que

ya no aparezca.

Escaneo de canales

Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los 22 canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
no están en uso rápidamente.

Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo
(básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo
de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos
para cada uno de los 22 canales según se han configurado (o con
el valor de código predeterminado 1). El modo “Escaneo avanzado”
escaneará todos los canales en busca de todos los códigos,
detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor
de dicho código de forma temporaria para cada canal.

Se da prioridad al “canal de inicio”, es decir, el canal (y el Código
eliminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
Esto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
con mayor frecuencia que los otros 21 canales, y que el radio
responderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
canal de inicio con prioridad.

Para comenzar a escanear:

1.  Presione brevemente el botón

. El indicador de escaneo

aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
combinaciones de códigos.

2.  Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con

la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión.

3.  Para responder a la transmisión, presione el botón

dentro de

los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.

4.  El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos

después de terminar alguna actividad recibida.

5.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón

.

Para comenzar el escaneo avanzado:

1.  Ajuste el Código eliminador de interferencia en “cero” o 

en Apagado.

2.  Presione brevemente el botón

. El indicador de escaneo

aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.

3.  Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con

CUALQUIER código (o SIN código), éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier
código eliminador de interferencia que pueda estar siendo
utilizado por ese usuario.

4.  Para responder a la transmisión, presione el botón

dentro

de los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
El radio transmitirá utilizando el Código eliminador de
interferencia detectado recientemente.

5.  El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos

después de terminar alguna actividad recibida.

6.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón

.

Notas de escaneo:

1.  Si usted presiona

mientras el radio se está desplazando por

canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”.
El escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón

para detener el

escaneo en cualquier momento.

2.  Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede

continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente

o

.

3.  Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no

deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado

o

por 3

segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.

4.  Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,

apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando

.

5.  No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.

6.  En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará

para una transmisión. Para usar permanentemente el código
detectado, debe salir del escaneo y configurar el código
detectado en el canal.

Receptor de clima

Esta característica no se encuentra disponible en Latinoamérica

Su radio puede sintonizar transmisiones de la radio de clima United
States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) y
la radio de clima de Canadá, Environment Canada Weatheradio.
Puede escuchar un canal del clima (consulte la tabla “Canales y
frecuencias del clima” que se encuentra abajo) o ajustar su radio
para que emita alertas de las transmisiones en caso de
emergencias climáticas que interrumpen las transmisiones de
rutina. Al escuchar un canal de clima, no puede utilizar su radio en
modo de escaneo o para comunicaciones de dos vías.

Tanto NOAA como Environment Canada tienen transmisores
ubicados en toda la extensión de Estados Unidos y Canadá,
respectivamente. Estos transmisores transmiten alertas y
pronósticos y otro tipo de información las 24 horas del día.

Nota: 

Las estaciones de radio NOAA deben cubrir áreas específicas y

el servicio puede ser limitado. Consulte con su servicio meteorológico
local para solicitar información acerca de las frecuencias y demás
detalles, o visite www.msc.ec.gc.ca/msb/ weatheradio en Canadá
para conocer el transmisor correspondiente a su área.

El uso del logotipo de NOAA no implica el aval del Servicio
meteorológico nacional de NOAA, ni tampoco el uso del logotipo de
Weatheradio implica el aval de Environment Canada.

Encendido y apagado de la recepción del canal del clima

1.  Para encender la recepción del clima, presione

y

manténgalo presionado durante 3 segundos.

2.  Para apagarla, presione

o apague el radio y vuelva a encenderlo.

Ajuste del canal del clima

Su radio recibe frecuencias de clima:
1. Después de encender la recepción del clima, presione

. El

canal actual destellará.

2.  Presione

o

para seleccionar el canal correcto con buena

recepción en su área.

3.  Presione

para guardar el canal seleccionado.

Ajuste de la alerta del clima

Puede ajustar el radio para que responda a los mensajes de
emergencia de la radio de clima NOAA. Un tono de alarma especial
emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle
información sobre el clima o de emergencia inmediatamente.

1.  Después de encender la recepción del clima, presione

dos

veces. Aparece Encender/Apagar.

2.  Presione

o

para seleccionar Encender o Apagar. Si activa

la Alarma del clima y regresa al modo de dos vías, aparecerá

.

3.  Presione

para guardar la alerta del clima seleccionada.

4.  Presione

para regresar al modo de dos vías.

Al igual que en el caso de la recepción de radio de dos vías, la
recepción del canal del clima depende de la distancia a la que se
encuentre de un transmisor, y de si se encuentra en un edificio o a
la intemperie. Debido a que los canales del clima se transmiten sin
códigos, estos pueden contener estática o ruidos. La Alerta del
clima no funcionará mientras se esté transmitiendo o recibiendo de
forma activa en modo de dos vías.

Productos cubiertos

Productos y Accesorios

según 

lo definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación.

1.  Accesorios de radios de dos

vías para consumidores.

2.  Productos y Accesorios

reparados o reemplazados.

Duración de la cobertura

Un (1) año 

a partir de la fecha de

compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.

1.  Noventa (90) días

contados a

partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.

2.  El resto de la garantía

original o noventa (90) días

a partir de la fecha de
devolución al consumidor, el
que sea más largo.

Exclusiones

Desgaste normal.

El mantenimiento periódico, la reparación y el

reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura. 

Baterías.

Esta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya

capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y las baterías que tengan fugas.

Abuso y mal uso.

Quedan excluidos de la cobertura los defectos o

daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto
que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia,
humedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares,
calor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios
para fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso
o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean
responsabilidad de Motorola o Giant International Ltd.

Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.

Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni
estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.

Servicio o modificación no autorizados. 

Los defectos o daños que

resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de
servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.

Productos alterados. 

Quedan excluidos de la garantía los

Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.

Servicios de comunicación. 

Quedan excluidos de la cobertura los

defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
alguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.

Garantía

Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en México, Uruguay, Panamá, Estados Unidos y Canadá.

¿Qué cubre esta garantía?

Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
esta garantía escrita:

¿Quién está cubierto?

Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.

¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?

GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.

¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?

Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:

Estados Unidos y Canadá

México

1-800-638-5119

01-800-021-0000

[email protected]

Uruguay                                  Panamá

00-04-01-78-70-11                       507-340-0293

Para los Accesorios,

sírvase llamar al número de teléfono antes

indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de GIANT
INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado. Para obtener
el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro
comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del
problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d) 
el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y,
fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.

¿Qué otras limitaciones existen?

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA O GIANT
INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL
O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.

Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.

Información sobre patente y derechos de autor

Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
a, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las
otras marcas son propiedad de sus propietarios respectivos. ©2011
Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.

Serie MJ

Canales y frecuencias del clima

Canal

del clima

Frecuencia

Canal

del clima

Frecuencia

WX1

162.550 MHz

WX7

162.525 MHz

WX2

162.400 MHz

WX8

161.650 MHz

WX3

162.475 MHz

WX9

161.775 MHz

WX4

162.425 MHz

WX10

161.750 MHz

WX5

162.450 MHz

WX11

162.000 MHz

WX6

162.500 MHz

Rango de conversación

Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar 
el rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
(1,52 m) de distancia.

Botón de monitoreo

Mantener presionado

durante 3 segundos permite escuchar el

volumen del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le
permitirá ajustar el volumen, si es necesario. Además, puede
presionar

para controlar la actividad en el canal actual antes 

de hablar.

Presionar para Hablar (Push-To-Talk – PTT)

Temporizador 

de desconexión

Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure,
el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir
si usted presiona el botón

durante 60 segundos continuos.

Opciones de menú

Selección del canal

Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
para transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0.5 watts
solamente y los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de
“Canales y frecuencias” debajo de “Información de licencia” para
más detalles). 

1.  Con el radio encendido, presione el botón

. Cuando el radio

esté en un canal de 0.5 watt, aparecerá    . Cuando el radio esté
en un canal de 1.5 watt, aparecerá

. El canal actual destellará.

2.  Presione

o

y seleccione un canal que no esté en uso o

uno sin ruido.

3.  Presione

para guardar el canal seleccionado o

para

continuar con la configuración.

Selección del Código Eliminador de Interferencia

Los Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la
interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes
desconocidas. Su radio tiene 121 códigos eliminadores de
interferencia. Los códigos del 1 al 38 son los códigos analógicos
estándar que aparecen en otros radios FRS/GMRS. Los códigos del
39 al 121 son códigos digitales adicionales para proporcionar mayor
protección contra interferencias. 0 es la posición de apagado (no
hay códigos analógicos ni digitales habilitados).

Para configurar el código correspondiente a un canal:

1.  Presione

hasta que el código comience a destellar.

2.  Presione

o

para seleccionar el código.

3. Presione

para guardar el código seleccionado o

para

continuar con la configuración.

Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona durante un tiempo prolongado

o

, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de

Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.

Nota:

Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0

en un radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para
comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione
0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del
radio destellará OFF (apagado).

Configuración y transmisión de los tonos de llamada

Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10
tonos de llamada entre los que puede elegir.

Para configurar un tono de llamada:

1.  Con el radio encendido, presione el botón

tres veces 

hasta que el tono de llamada actual (del 0 al 5) destelle y
aparezca

.

2.  Presione

o

para cambiar y escuchar el tono de llamada.

3.  Presione

para guardar el nuevo tono de llamada o

para

continuar con la configuración.

Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo
canal y código eliminador de interferencia de su radio, presione

.

Nota:

Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono 

de llamada.

Uso de manos libres sin accesorios (

)

Puede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
manos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífono-
micrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta
su voz y transmite al hablar al micrófono interno.

1.  Presione

hasta que aparezca 

en la pantalla. Destellará

la activación/desactivación actual.

2.  Presione

o

para seleccionar Encender o Apagar.

3.  Presione

para guardar o

para continuar con 

la configuración.

Uso de manos libres con accesorios (

)

Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para
transmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
activada la característica VOX, el radio detecta su voz y la transmite
al hablar.

Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio
(se venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio
web www.motorola.com.

1.  Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto 

para accesorios.

MJ Series_Hybrid_SP.qxp:T5025_R  4/28/11  1:44 PM  Page 2

Summary of Contents for Talkabout KEM-ML36100-08A

Page 1: ...tory agency to operate this radio and should not be made To comply with local regulatory requirements transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services Replaceme...

Page 2: ...ories as defined above unless otherwise provided for below 1 Consumer Two Way Radio Accessories 2 Products and Accessories that are Repaired or Replaced Length of Coverage One 1 year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below 1 Ninety 90 days from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product 2 The balance of t...

Page 3: ...ión inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y o de choque eléctrico Si se debe usar un cable de extensión asegúrese de que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número tamaño y forma que las del enchufe del cargador el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas y el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 10...

Page 4: ...o de alarma especial emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle información sobre el clima o de emergencia inmediatamente 1 Después de encender la recepción del clima presione dos veces Aparece Encender Apagar 2 Presione o para seleccionar Encender o Apagar Si activa la Alarma del clima y regresa al modo de dos vías aparecerá 3 Presione para guardar la alerta del clima s...

Reviews: