background image

4




服務

 1 

中所列的替換零件可適用於

 PMLN5641 

 PMLN5642

。請聯繫您所在地的摩托羅拉代

表或經銷商以取得詳細資訊。

 1

:替換零件

零件說明

零件編號

透明空氣導管耳機,組件

PMLN4605

MOTOROLA

MOTO

MOTOROLA SOLUTIONS 

以及特殊格

式之

 M 

標誌為

 Motorola Trademark Holdings, LLC 

的商標或註

冊商標,並依授權使用。所有其他商標為其個別所有人之財
產。

© 2010 

 2020 Motorola Solutions, Inc.

所有權利均予保留。

Summary of Contents for PMLN5641

Page 1: ...SURVEILLANCE KIT PMLN5641 PMLN5642 USER GUIDE en US es LA pt BR zh CN de DE es ES fr FR it IT zh TW ko KR nl NL ru RU ...

Page 2: ......

Page 3: ... a clothes clip allowing you to wear it under your uniform for more discreet covert operations yet giving the flexibility of hands free communication Note It is the user s responsibility to ensure that the chosen accessory is suitable for his her intended use OPERATION Attaching and Removing the Surveillance Accessory to the Terminal 1 Always turn the terminal OFF before connecting the accessory 2...

Page 4: ...ssory in the ear 5 Adjust the volume on the terminal to a comfortable listening level 6 Press the Push to Talk PTT button and speak into microphone to confirm that the two way communication works the terminal s green LED illuminates 7 To receive information release the button 8 Always turn your terminal OFF before disconnecting the accessory 9 Release the captive screw before removing the accessor...

Page 5: ...ge from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect To protect your hearing Use the lowest volume necessary to do your job Turn up the volume only if you are in noisy surroundings Turn down the volume before connecting headset or earpiece Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume When using the radio without a headset or earpiece do no...

Page 6: ...ble 1 Replacement Part Part Description Part Number Clear Acoustic Tube Earpiece Assembly PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings LLC and are used under license All other trademarks are the property of their respective owners 2010 and 2020 Motorola Solutions Inc All rights reserved ...

Page 7: ...ara la ropa que permite usarlo bajo el uniforme para operaciones encubiertas más discretas otorgando no obstante la flexibilidad de la comunicación manos libres Nota es responsabilidad del usuario asegurarse de que el accesorio elegido sea el adecuado para el uso destinado FUNCIONAMIENTO Colocación y extracción del accesorio de vigilancia del terminal 1 APAGUE siempre el terminal antes de conectar...

Page 8: ...ono y el altavoz del terminal 4 Coloque el accesorio en el oído 5 Ajuste el volumen del terminal a un nivel de audición cómodo 6 Oprima el botón Push to Talk PTT Oprimir para hablar y hable al micrófono para confirmar que la comunicación de dos vías funciona el LED verde del terminal se ilumina 7 Para recibir información suelte el botón 8 APAGUE siempre el terminal antes de desconectar el accesori...

Page 9: ...n verse afectada El daño a la audición por ruidos fuertes a veces es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo Para proteger su audición Use el volumen más bajo necesario para hacer su trabajo Aumente el volumen sólo si se encuentra en un entorno ruidoso Reduzca el volumen antes de conectar el audífono o auricular Limite el tiempo durante el cual usa los audífonos o auriculares...

Page 10: ...ons Tabla 1 Repuesto Descripción de la pieza Número de pieza Auricular con tubo acústico transparente conjunto PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings LLC y se utilizan bajo licencia Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios 2010 y 2020 Motorola Solutions Inc Todos l...

Page 11: ... com um clipe para roupa permitindo que você o use embaixo do seu uniforme para operações mais discretas oferecendo ainda a flexibilidade da comunicação sem usar as mãos Observação É responsabilidade do usuário garantir que o acessório escolhido seja adequados para o uso pretendido OPERAÇÃO Como acoplar o acessório de vigilância ao terminal e removê lo dele 1 Sempre DESLIGUE o terminal antes de co...

Page 12: ...s 4 Coloque o acessório no ouvido 5 Ajuste o volume no terminal para um nível de escuta apropriado 6 Pressione o botão PTT Apertar para Falar e fale ao microfone para confirmar que a comunicação bidirecional funciona o LED verde do terminal é aceso 7 Para receber informações libere o botão 8 Sempre DESLIGUE seu terminal antes de desconectar o acessório 9 Solte o parafuso cativo antes de remover o ...

Page 13: ... por ruídos muito altos não são detectados a princípio Além disso podem ter efeito cumulativo Para proteger sua audição Use o volume mais baixo necessário para executar sua tarefa Só aumente o volume se estiver em ambientes com excesso de ruídos Reduza o volume antes de conectar o monofone ou o fone de ouvido Limite o tempo de uso de monofones ou fones de ouvido com volume alto Ao usar o rádio sem...

Page 14: ... Peça de substituição Descrição da peça Número da peça Fone de ouvido de tubo acústico com som limpo montagem PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings LLC e são utilizadas sob licença Todas as demais marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários 2010 e 2020 Motorola Solutions Inc To...

Page 15: ...监听型 附件 其中一条线路用于通过传声筒收听声 音 另一条独立线路使用集成的麦克风 PTT 组件发送信号 透明传声筒夹在耳塞上可以提高通话的连续 性 集成的麦克风 PTT 组件带有一个固定夹 您可以将它夹在您的外套里面 这样使用起来 就更加隐蔽 同时无需占用您的手 通讯极为 灵活 注意 用户必须确定所选附件适合所需的用 途 操作 安装监听附件到手机或取下监听附件 1 在连接此附件前关闭手机 2 将附件的插头轻轻插入手机侧面的手机附件 插孔中 使用固定螺钉固定接口 参见图 1 ...

Page 16: ...2 简 体 中 文 图 1 固定螺钉 3 打开手机 确定您没有将其音量设的过 高 注意 附件连接之后 对将机的麦克风和扬声 器将停用 4 将附件放入耳内 5 将手机音量调节到一个合适的位置 6 按通话键 PTT 对着麦克风讲话 确定双 路通讯工作正常 手机的绿色 LED 指示灯 变亮 7 接听时 松开通话键 8 在取下此附件前关闭手机 9 在取下附件插头前松开固定螺钉 ...

Page 17: ...体 中 文 声学安全 长时间暴露于来自任何声源的巨大噪声中 可 能会对您的听力造成暂时或永久性的影响 对 讲机的音量越大 听力就越快受到影响 巨大 噪声所导致的听力损害有时在一开始不易被发 觉 而且可能具有累积效应 若要保护您的听力 工作时有必要使用最小音量 仅在嘈杂环境中才增大音量 在连接耳机前 将音量关小 限制在较高音量情况下的耳机使用时间 在使用没有耳机的对讲机时 不要将对讲机 的扬声器直接放在耳朵上 ...

Page 18: ...1 和 PMLN5642 更多详情 请联系您所在地的摩 托罗拉销售代表或零售商 表 1 更换部件 部件说明 部件编号 透明传声筒耳机 组件 PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性 的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings LLC 的商标或注 册商标 必须获得授权才可使用 所有其他商标均为其各自所有者的财产 2010 与 2020 Motorola Solutions Inc 保留所有权利 ...

Page 19: ...是雙線監聽型配 件 其中一線透過空氣導管進行收聽 另一條 獨立線則使用整合式麥克風 PTT 外殼進行傳 輸 耳塞上的透明空氣導管可增強傳輸的區隔性 內建式麥克風 PTT 隨附衣夾 可讓您將它穿 戴在制服底下 以獲得更具區隔性的隱密模 式 更帶來免持通訊的彈性 注意 使用者應確定所選的配件符合其所需用 途 操作 附接與移除監聽配件至對講機 1 在連接至配件之前 請記得將對講機關閉 2 將配件接頭緊密插入對講機側邊的對講機配 件插孔 使用緊固螺絲固定接頭 請參閱 圖 1 ...

Page 20: ... 繁 體 中 文 圖 1 緊固螺絲 3 開啟對講機 確定您沒有將音量調得過 大 注意 連接配件後 對講機麥克風和揚聲器都 會停用 4 將配件裝入耳中 5 調整對講機的音量至適當收聽等級 6 按下通話 PTT 按鈕然後對麥克風說話 以 確認雙向通訊運作是否正常 對講機的綠 色 LED 指示燈會亮起 7 若要接收資訊 請放開按鈕 8 在拔下配件之前 請記得將對講機關閉 9 請先鬆開緊固螺絲後再移除配件接頭 ...

Page 21: ...可能會暫 時或永久損傷您的聽力 無線電設備的音 量越高 聽力受損的速度越快 高聲噪音 對聽力的損害一開始時或許不易察覺 但 日積月累下來便可能造成嚴重影響 為保護您的聽力 請盡可能使用執行工作所需的最低音 量 只有在吵鬧的環境下才調高音量 接上耳機之前先調低音量 減少配戴耳機收聽高音量廣播的時間 使用收音機時若未配戴耳機 請勿直接 將收音機的揚聲器貼在您的耳朵上 如果您感到聽覺不適 例如耳鳴或說 話的聲音發悶不清 請立即停止透過 耳機收聽廣播 並儘快就醫檢查您的 聽力 ...

Page 22: ...1 與 PMLN5642 請聯繫您所在地的摩托羅拉代 表或經銷商以取得詳細資訊 表 1 替換零件 零件說明 零件編號 透明空氣導管耳機 組件 PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格 式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings LLC 的商標或註 冊商標 並依授權使用 所有其他商標為其個別所有人之財 產 2010 及 2020 Motorola Solutions Inc 所有權利均予保留 ...

Page 23: ...서로 다른 통신을 개선하 기 위해 이어버드에 안착됩니다 통합 마이크 PTT는 옷 클립과 함께 제공되며 이 클립을 사용하여 사용자는 유니폼 안에 통합 마이크 PTT를 눈에 띄지 않게 착용할 수 있으며 이는 핸즈프리 통신의 유연성도 제공합니다 참고 선택한 액세서리가 사용 의도에 적합한 지 여부를 확인하는 것은 전적으로 사용자의 책임입니다 사용 방법 보안업무용 액세서리를 단말기에 연결하고 분리하기 1 액세서리를 연결하기 전에는 단말기의 전원을 반드시 꺼야 합니다 2 액세서리 커넥터를 단말기 쪽의 단말기 액세서리 잭에 단단히 꽂습니다 고정 나사를 사용하여 커넥터를 고정합니다 그림 1 참조 ...

Page 24: ...시오 참고 액세서리가 연결되면 단말기 마이크 및 스피커는 비활성화됩니다 4 액세서리를 귀에 꽂습니다 5 단말기의 음량을 안락한 수준으로 조정합니 다 6 PTT Push to Talk 버튼을 누르고 마이크에 말하여 양방향 통신이 작동하는지 확인합니 다 단말기의 녹색 LED가 켜집니다 7 정보를 들을 때는 버튼에서 손을 뗍니다 8 액세서리를 분리하기 전에는 단말기의 전원 을 반드시 꺼야 합니다 9 고정 나사를 푼 다음 액세서리 커넥터를 뺍 니다 ...

Page 25: ...있습니다 라디오 볼륨이 클수록 청력이 영향을 받는데 걸리는 시간이 단축될 수 있습니다 큰 소음에 의한 청력 손상은 바로 알 수 없는 경우가 있기 때문에 그 영향이 누적될 수 있습니다 청력을 보호하려면 최저 볼륨으로 작업합니다 주변이 시끄러울 때만 볼륨을 높입니다 헤드셋이나 이어피스를 연결할 때는 먼저 볼륨을 낮춥니다 헤드셋이나 이어피스를 높은 볼륨으로 사용 하는 시간을 제한합니다 헤드셋이나 이어피스 없이 라디오를 사용할 때는 라디오 스피커를 귀에 직접 대지 마십 시오 ...

Page 26: ...은 현지 모토로라 판매점 또는 대리점에 문 의하십시오 표 1 교체용 부품 부품 설명 부품 번호 투명 오디오 튜브 이어폰 어셈블리 PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings LLC의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용됩니다 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다 2010 2020 Motorola Solutions Inc All rights reserved ...

Page 27: ... Mikrofon PTT Kombination ist mit einem Klipp ausgestattet so dass es diskret unter einer Uniform o ä getragen werden kann gleichzeitig aber flexibles Freisprechen ermöglicht Hinweis Der Benutzer muss sicherstellen dass sich das von ihm gewählte Zubehör für den vorgesehenen Zweck eignet BEDIENUNG Anschließen bzw Entfernen der Tarngarnitur am vom Funkgerät 1 Das Funkgerät muss vor Anschluss des Zub...

Page 28: ...n und Lautsprecher im Funkgerät abgeschaltet 4 Stecken Sie den Ohrhörer ins Ohr 5 Wählen Sie am Funkgerät die gewünschte Lautstärke 6 Drücken Sie die Sendetaste PTT und sprechen Sie in das Mikrofon um den Gegensprechverkehr zu testen die grüne LED am Funkgerät leuchtet auf 7 Zum Hören lassen Sie die Sendetaste los 8 Das Funkgerät muss vor dem Entfernen des Zubehörs stets ausgeschaltet werden OFF ...

Page 29: ...nd zunächst oft nicht feststellbar können aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen Zum Schutz Ihres Gehörs wird Folgendes empfohlen Verwenden Sie stets den niedrigsten notwendigen Lautstärkepegel Erhöhen Sie die Lautstärke nur wenn Sie sich in einer geräuschvollen Umgebung befinden Stellen Sie die Lautstärke niedrig ein bevor Sie Headset bzw Kopfhörer anschließen Begrenzen Sie wie lang...

Page 30: ...utions Händler Tabelle 1 Ersatzteil Beschreibung Teil Nr Kombination durchsichtiger Akustikschlauch mit Ohrhörer PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings LLC und werden unter Lizenz verwendet Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer 2010 und 2020 Motorola Solutions Inc Alle Rechte vorb...

Page 31: ... se incluye con un enganche para ropa que le permite disimularlo en su uniforme para una mayor discreción al tiempo que le ofrece la flexibilidad de la comunicación manos libres Nota El usuario es el responsable de elegir un accesorio que sea adecuado para el uso que va a hacer de él FUNCIONAMIENTO Conexión y desconexión del accesorio de vigilancia al terminal 1 Apague el terminal antes de conecta...

Page 32: ...se el accesorio en la oreja 5 Ajuste el volumen del terminal a un nivel adecuado 6 Pulse la tecla Pulsar para hablar PTT del inglés Push To Talk y diríjase al micrófono para hablar con el fin de asegurarse de que la comunicación bidireccional funciona correctamente se enciende el indicador LED verde del terminal 7 Para recibir información suelte el botón 8 Apague siempre el terminal antes de desco...

Page 33: ...lemas auditivos Muchas veces las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo Para proteger sus oídos Utilice el volumen más bajo con el que pueda realizar su trabajo Suba el volumen únicamente si está en entornos ruidosos Baje el volumen antes de conectar los auriculares Limite el período de tiempo durante el cual ut...

Page 34: ...as de recambio Descripción de la pieza Número de referencia Auricular con tubo acústico de nitidez conjunto PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings LLC y se utilizan bajo licencia Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios 2010 y 2020 Motor...

Page 35: ...t intégré est équipé d une pince qui permet de le dissimuler sous un vêtement assurant une utilisation très discrète qui préserve tous les avantages des communications mains libres Remarque L utilisateur doit s assurer que l accessoire choisi est adapté à l usage qu il souhaite en faire FONCTIONNEMENT Connexion et déconnexion de l accessoire au terminal 1 Vous devez toujours éteindre le terminal a...

Page 36: ...oire dans votre oreille 5 Réglez le volume sonore sur le terminal pour avoir un niveau d écoute confortable 6 Appuyez sur l Alternat et parlez dans le Microphone pour vérifier que la communication fonctionne dans les deux sens le voyant vert du terminal s allume 7 Pour écouter relâchez l Alternat 8 Éteignez toujours le terminal avant de déconnecter l accessoire 9 Dévissez la vis captive et sortez ...

Page 37: ...parfois rester imperceptibles et s accumuler avant de devenir évidentes Pour protéger votre capacité auditive Choisissez le volume sonore le plus bas nécessaire pour votre travail Augmentez uniquement le volume sonore lorsque l environnement est bruyant Réduisez le volume sonore avant de brancher un casque une oreillette sur votre radio Limitez la durée d utilisation d un casque d une oreillette s...

Page 38: ...tions local Tableau 1 Pièces de rechange Description Référence des pièces Ensemble Écouteur avec tube acoustique transparent PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings LLC et sont utilisées sous licence Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs 2010 et 2020 Motorola Solutions ...

Page 39: ...one di una clip che consente di fissarlo sotto l uniforme nelle situazioni che richiedono una maggiore segretezza e discrezione ma che offre allo stesso tempo la flessibilità delle comunicazioni a viva voce Nota l utente è tenuto a verificare che l accessorio selezionato sia idoneo all uso che intende farne FUNZIONAMENTO Collegamento e scollegamento dell accessorio per servizi di sorveglianza alla...

Page 40: ...sabilitati 4 Inserire l accessorio nell orecchio 5 Regolare il volume della radio al livello d ascolto desiderato 6 Premere il pulsante PTT premere per parlare e parlare nel microfono per verificare il corretto funzionamento della comunicazione in ricetrasmissione il LED verde della radio si accende 7 Per ricevere chiamate rilasciare il pulsante PTT 8 Prima di scollegare l accessorio spegnere la r...

Page 41: ...etti sull udito Il danno all udito causato da rumore ad alta intensità è a volte non rilevabile immediatamente e può avere un effetto cumulativo Per proteggere l udito Selezionare il volume più basso che consenta di svolgere il proprio lavoro Aumentare il volume solo in ambienti rumorosi Ridurre il volume prima di collegare cuffie o auricolari Limitare il tempo di utilizzo ad alto volume di cuffie...

Page 42: ...zzato Motorola Solutions Tabella 1 Parte di ricambio Descrizione parte Codice parte Complessivo auricolare tubo acustico trasparente PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings LLC utilizzati su licenza Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari 2010 e 2020 Motorola Solutions Inc Tutti i di...

Page 43: ...n zendeenheid komt met een kledingklem zodat u deze tijdens verdekte werkzaamheden onder uw uniform kunt dragen en handsfree kunt communiceren Opmerking het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of het gekozen accessoire geschikt is voor het bestemde gebruik BEDIENING Het surveillance accessoire aan terminal bevestigen en verwijderen 1 Schakel de terminal altijd UIT alvorens he...

Page 44: ...schakeld 4 Steek het accessoire in uw oor 5 Stel het volume op de terminal af op een comfortabele luistersterkte 6 Druk op de zendtoets PTT en spreek in de microfoon om te controleren dat de tweeweg communicatie werkt de groene LED op de terminal brandt 7 Laat de zendtoets PTT los om te luisteren 8 Schakel de terminal altijd UIT alvorens het accessoire los te koppelen 9 Draai het schroefje los en ...

Page 45: ...eteen opgemerkt en kan een cumulatieve invloed hebben Om uw gehoor te beschermen Gebruik het laagst mogelijke volume voor uw werkzaamheden Stel het volume alleen hoger in wanneer u zich in een rumoerige omgeving bevindt Stel het volume altijd lager in voordat u een hoofdtelefoon of oortelefoon aansluit Gebruik hoofdtelefoons en oortelefoons zo kort mogelijk op hoog volume Houd de luidspreker van d...

Page 46: ...bel 1 reserveonderdeel Beschrijving Artikel nummer Doorzichtige akoestische buis PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings LLC en worden onder licentie gebruikt Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren 2010 en 2020 Motorola Solutions Inc Alle rechten voorbehou...

Page 47: ...м для крепления на одежде обеспечивающий возможность ношения комплекта под пиджаком для повышения незаметности радиостанции Комплект дает возможность использования радиостанции без помощи рук Примечание За соответствие выбранного аксессуара назначению отвечает пользователь РАБОТА Присоединение и отсоединение скрытого аксессуара к терминалу 1 Обязательно ВЫКЛЮЧИТЕ терминал перед подсоединением аксе...

Page 48: ...ываются отключенными 4 Вставьте наушник аксессуара в ухо 5 Отрегулируйте громкость терминала 6 Нажмите тангенту РТТ и скажите несколько слов в микрофон чтобы подтвердить наличие двусторонней связи загорится зеленый СД терминала 7 Для приема отпустите тангенту PTT 8 Обязательно ВЫКЛЮЧИТЕ терминал перед отсоединением аксессуара 9 Перед выниманием штекера аксессуара из гнезда ослабьте невыпадающий ви...

Page 49: ...т быть незаметным но оно обладает кумулятивным эффектом Чтобы защитить свой слух Устанавливайте минимальную громкость звука необходимую для работы Увеличивайте громкость только когда находитесь в шумной обстановке Уменьшайте громкость звука перед тем как подключать гарнитуру или ушной вкладыш Ограничивайте продолжительность использования гарнитур и ушных вкладышей с большой громкостью звука Примен...

Page 50: ... Описание Номер детали Прозрачный ушной вкладыш трубка компоновка PMLN4605 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings LLC и используются по лицензии Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев 2010 и 2020 Motorola Solutions Inc Все права защ...

Page 51: ......

Page 52: ...m EU contact Motorola Solutions Czerwone Maki 82 30 392 Krakow Poland 68012001009 68012001009 CB Printed in ...

Reviews: