background image

preparation for use

3

fig 5

Pull both of the rear legs away from 
the front legs until they click into place. 
Check that they have locked properly 
into the open position by pushing the 
legs together again, the rear legs should 
not move. Repeat the same process for 
the front legs, you can now position the 
swing for use.
    

fig 6

fig 7 

Attach the toy bar by simply clipping it 
into the seat frame.

The battery compartment is on the rear 
of the right leg of the swing. Undo the 
small screw to open the compartment 
door. Insert four ‘C’ sized batteries 
according to the diagram on the inside 
of the battery compartment. Then replace 
the compartment door, making sure it is 
secured with the retaining screw. Please 
refer to the Safety Notes section of this 
Guide for further information 
on the correct use of batteries.

Введение  

Пожалуйста, обратите внимание на то, что все рисунки приведены в английском разделе, 

в начале этого руководства пользователя. 

Это кресло-качели предназначено для детей с рождения и до 6 месяцев, весом менее 

9 кг, которые еще не могут сидеть без посторонней помощи. Вы должны прекратить 

использовать это кресло-качели, как только ваш ребенок сможет сидеть самостоятельно. 

Кресло-качели разработано для того, чтобы помочь успокоить и развлечь ребенка. 

Проверочный лист комплектности 

рис. 1a блоки соединенных шарниром ножек (2 шт.)

рис. 1b штанги (2 шт.) 

рис. 1c опоры сиденья (2 шт.) 

рис. 1d покрытие на сиденье 

рис. 1e  винты (4) 

рис. 1f штанга для игрушек 

Подготовка к применению 

рис. 2 С помощью прилагаемых винтов прикрепите обе опоры сиденья к обоим блокам 

соединенных шарниром ножек, используя крестообразную отвертку. Проследите за тем, 

чтобы опора сиденья меньшего размера была установлена спереди кресла-качелей и 

чтобы блок управления находился с правой стороны. 

рис. 3 После того, как обе опоры сиденья будут закреплены, прикрепите переднюю и 

заднюю штанги, одев металлические секции на низ ножек. Нажмите на металлическую 

кнопку фиксации, чтобы зафиксировать штанги на месте, при этом должен быть слышен 

щелчок. 

рис. 4 Оденьте покрытие сиденья на опоры сиденья, начиная с задней части кресла-

качелей и проверяя, чтобы паховый ремешок ремешков безопасности был направлен к 

переду кресла-качелей. 

рис. 5 Продолжайте отводить задние ножки от передних ножек до тех пор, пока они 

не будут зафиксированы на месте, при этом будет слышен щелчок. Проверьте, что они 

надежно зафиксированы в разложенном положении, стараясь свести их вместе, при этом 

задние ножки не должны сдвигаться. Повторите эту же процедуру для передних ножек, 

затем вы можете установить кресло-качели в то место, где вы его будете использовать.

рис. 6 Прикрепите штангу для игрушек, просто зажав ее в раму сиденья. 

рис. 7 Отсек для батареек расположен сзади правой ножки кресла-качелей. Открутите 

маленький винт, чтобы открыть дверцу отсека. Вставьте четыре батарейки типоразмера 

C, соблюдая имеющиеся внутри батарейного отсека обозначения. Затем установите на 

место дверцу отсека, проверив, что она закреплена с помощью фиксирующего винта. 

Дальнейшую информацию относительно правильного использования батареек, см. в 

разделе “Примечания по безопасности” данного руководства. 

Применение 

рис. 8 ВНИМАНИЕ! Всегда используйте ремешки безопасности. 

Чтобы пристегнуть ребенка ремешками безопасности, расположите паховый ремешок 

между ножками ребенка и вставьте зубцы ремешков в боковые пряжки, следя за тем, 

чтобы не защемить при этом пальцы ребенка. 

Ремешки безопасности должны комфортно облегать вокруг пояса ребенка. Чтобы 

расстегнуть ремешки, сожмите зубцы пряжек вместе. 

рис. 9 Угол сиденья может быть отрегулирован одновременным нажатием на 2 отпускные 

кнопки, расположенные с обеих сторон сиденья. 

рис. 10 Прежде чем использовать кресло-качели, проверьте, что предохранительная 

защелка, расположенная наверху левого шарнира находится в приподнятом положении. 

Регуляторы кресла-качелей 

Настройки таймера 

рис. 11 Таймер имеет три настройки: 15, 30 и 60 минут. Нажмите несколько раз на 

кнопку таймера, пока не установится желаемое время работы кресла-качелей. Если вы 

хотите выключить кресло-качели, продолжайте нажимать на кнопку таймера, пока все 

индикаторные лампочки не погаснут. 

Настройки скорости 

рис. 12 Имеется 5 настроек скорости: 1-я – самая низкая скорость и 5-я – самая высокая 

скорость. Чтобы установить желаемую скорость, нажмите несколько раз на кнопку 

скорости, пока не загорится соответствующий номер скорости. Если вы не установили 

ранее время, кресло-качели автоматически установится в режим по умолчанию - 15 

минут работы. Вы также можете выключить кресло-качели, продолжая нажимать на 

кнопку скорости, пока все индикаторные лампочки не погаснут. 

Настройки звука 

рис. 13 Имеется 3 типа настроек: “Музыка”, “Звуки природы” и “Ритм сердца”. 

Различные звуки могут быть выбраны посредством установки переключателя под 

соответствующими символами. Предусмотрена также регулировка громкости. Имеется 3 

настройки громкости: низкая, средняя и высокая; просто нажимайте на кнопку громкости, 

пока не установите желаемую громкость. Если вы хотите выключить звук, продолжайте 

нажимать на кнопку громкости, пока звук больше не будет слышен. 

Если вам кажется, что кресло-качели не работает, проверьте, правильно ли установлены 

батарейки, или являются ли батарейки плоскими, проверив эти батарейки на другом 

приборе. 

Складывание кресла-качелей 

рис. 14 Чтобы сложить кресло-качели для хранения, сначала вожмите две отпускные 

кнопки, расположенные внутри на задней стороне шарниров, и сложите ножки к 

сиденью. Затем вожмите две отпускные кнопки, расположенные внутри на передней 

стороне шарниров, и сложите ножки к сиденью. 

Уход за изделием 

Чистка покрытия сиденья 

Для чистки снимите покрытие сиденья с рамы. Покрытие сиденья следует чистить только 

согласно инструкциям, указанным на этикетке по уходу, пришитой к покрытию сиденья. 

Тщательно просушите перед использованием. 

Чтобы снять покрытие сиденья, поднимите покрытие и снимите его с подставки для ног. 

Не пытайтесь снять покрытие сиденья, если оно слишком плотно натянуто, т.к. при этом 

его можно повредить. В таком случае, прежде чем снимать покрытие сиденья, следует 

сначала ослабить два винта крепления подставки для ног, чтобы можно было отогнуть 

ее вперед.

Чистка рамы 

Раму можно протирать губкой, смоченной в теплой воде и слабом моющем средстве. 

Не используйте химические очистители или отбеливатели. Тщательно просушите перед 

использованием. 

Примечания по безопасности 

Родителям и тем, кто ухаживает за ребенком, хорошо известно, что безопасность 

является коренной проблемой. Несмотря на то, что этот продукт был разработан в 

соответствии со всеми релевантными стандартами безопасности, мы нуждаемся в 

вашей помощи для поддержания этого уровня безопасности и минимизации риска, 

чтобы ребенок, для которого используется этот продукт, не получил травму. Никогда не 

оставляйте вашего ребенка в кресле-качелях без присмотра, все бытовые предметы, 

за которые ребенок может ухватиться, должны располагаться в недоступном для него 

месте. 

Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. 

НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ВАШЕГО РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА В КРЕСЛЕ-КАЧЕЛЯХ. 

ОПАСНО РАСПОЛАГАТЬ ЭТО КРЕСЛО-КАЧЕЛИ НА ПРИПОДНЯТЫХ НАД УРОВНЕМ 

ПОЛА ПОВЕРХНОСТЯХ. 

ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра в кресле-качелях.

ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте кресло-качели на приподнятые над уровнем пола 

поверхности, такие как стол, кухонные рабочие поверхности или кровать.

ВНИМАНИЕ! Никогда не переносите кресло-качели, когда в нем находится ребенок.

ВНИМАНИЕ! Всегда используйте систему ремней безопасности. 

ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется для детей, которые уже могут самостоятельно сидеть, в 

возрасте приблизительно с 6 месяцев и весом приблизительно 9 кг. 

Не устанавливайте кресло-качели в непосредственной близости от источников обогрева, 

таких как открытые камины или горячие плиты и печи. 

Не позволяйте детям подходить близко к креслу-качелям во время его сборки, 

установки и складывания (если применяется), и когда оно не используется, храните его в 

недоступном для детей месте.

Для предотвращения травм никогда не используйте кресло-качели в качестве детского 

автомобильного сиденья ни в каком автомобиле. 

Проходящие электрические кабели должны быть огорожены. 

Не устанавливайте кресло-качели около лестниц или ступеней. 

Не производите регулирование, когда ребенок находится в кресле-качелях.

Проверяйте, чтобы ремешки безопасности были постоянно пристегнуты и правильно 

отрегулированы. 

Прекратите использовать, как только ребенок сможет самостоятельно сидеть. 

Это кресло-качели не предназначено для того, чтобы укладывать в него ребенка спать на 

продолжительные периоды времени. 

Регулярно проверяйте кресло-качели на наличие открепившихся или поврежденных 

крепежных элементов и прекратите использовать в случае повреждения или поломки. 

Запасные части для замены можно заказать через вашего поставщика. 

Для замены должны использоваться только запасные части, поставляемые фирмой 

“Mothercare”. Использование других запасных частей может сделать кресло-качели 

небезопасным. 

Перед использованием всегда проверяйте, что дверца батарейного отсека закрыта 

посредством винта. 

Информация о батарейках: 

Вынимайте батарейки перед долгими периодами неиспользования. 

Утечка и коррозия батареек могут повредить блок кресла-качелей. 

Избегайте закорачивать выводы батарейки. 

Вынимайте какие-либо закончившиеся батарейки из блока кресла-качелей. 

Батарейки должны вставляться с соблюдением правильной полярности. 

Заряжаемые батарейки должны выниматься из кресла-качелей перед их зарядкой. 

Заряжаемые батарейки должны заряжаться только под наблюдением взрослого. 

Не следует заряжать незаряжаемые батарейки. 

Должны использоваться только батарейки такого же или эквивалентного типа, что и  

рекомендованные. 

Батарейки должны заряжаться только взрослым. 

Не устанавливайте одновременно новые и старые батарейки. 

Не смешивайте батарейки различных типов. 

Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. 

В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам нужны 

запасные части для замены, пожалуйста, свяжитесь с вашим ближайшим магазином 

фирмы “Mothercare” или, альтернативно, обращайтесь по адресу:

Customer Care 
Mothercare 
Cherry Tree Road 
Watford 
WD24 6SH 

Великобритания

www.mothercare.com

Сделано в Китае 

Русский

Компактное кресло-качели для дома и 

путешествий

руководство пользователя

ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ 

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК

MC0003_SWING_MANUAL.indd   7-8

12/6/09   17:11:50

Summary of Contents for travel swing

Page 1: ...travel swing user guide IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE MC0003_SWING_MANUAL indd 1 2 12 6 09 17 11 49...

Page 2: ...arak dolu olup olmad n kontrol ediniz Sal nca n katlanmas ek 14 Sal nca saklamak amac yla katlamak i in nce desteklerin arka i k sm ndaki iki a ma d mesine basarak ayaklar sal nca a do ru itiniz Ard n...

Page 3: ...o del art culo Limpieza de la funda del asiento Para limpiar la funda del asiento s quela primero de la estructura La funda s lo se puede limpiar de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta de cuida...

Page 4: ...the rear of the right leg of the swing Undo the small screw to open the compartment door Insert four C sized batteries according to the diagram on the inside of the battery compartment Then replace th...

Page 5: ...wiec siedziska poci gn go w g r i ci gn przez podno ek Nie zdejmowa pokrowca je eli na o ony jest zbyt ciasno gdy mo na go w ten spos b uszkodzi W takim przypadku nale y poluzowa dwie rubki przytrzymu...

Page 6: ...There are three timer settings 15 30 and 60 minutes press the timer button repeatedly until the desired amount of time you d like the swing to run for is selected If you want to switch the swing off k...

Page 7: ...tford WD24 6SH England www mothercare com folding the swing 6 fig 14 To fold the swing for storage first push in the two release buttons on the inside rear of the hinges and push the legs toward the s...

Page 8: ...r berzug zu fest angebracht k nnte er durch einfaches Abnehmen wie oben beschrieben besch digt werden In diesem Fall sollten die beiden Schrauben die die Fu st tze halten gelockert werden damit die Fu...

Page 9: ...z plusieurs fois sur le bouton de vitesse jusqu ce que vous ayez obtenu la vitesse voulue Si vous n avez pas s lectionn de r glage de la dur e la balancelle se mettra automatiquement sur le r glage pa...

Page 10: ...est Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30 alternatively write to Customer care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts WD24 6SH www mothercare com Made in...

Reviews: