background image

Übersicht

WICHTIg:

 Anleitung bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren 

Verwendung aufbewahren. Nichtbefolgung dieser Bedienungsanleitung 

könnte dies die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. 
Beachten Sie bitte, dass alle grafischen Darstellungen im englischen Abschnitt 

am Beginn dieser Bedienungsanleitung erscheinen.
Dieser Kinderwagen dient zum Transport eines Kindes vom 

Neugeborenenalter bis zu einem Gewicht von maximal 15 Kilogramm.  

Der Buggy besitzt eine umkehrbare Sitzeinheit, einen mehrfach einstellbaren 

Liegesitz, eine einstellbare Fußstütze, vorne feststellbare Schwenkräder 

und einen Einkaufskorb. Der Einkaufskorb fasst eine gleichmäßig verteilte 

Höchstlast von 4,5 Kilogramm. Über eingebaute Adapter kann eine Baby-

Sicherheitsschale am Buggy angebracht werden.

So sind Sie mit Ihrem Baby sicher unterwegs: 

Buggys stellen eine ideale Lösung für den Transport Ihres Kleinkindes dar. 

Bedenken Sie jedoch, dass Babys in den ersten drei Lebensmonaten die 

meiste Zeit flach liegen sollten, da diese Stellung für sie am angenehmsten  

ist und ihre Entwicklung am meisten fördert. 

Diese Bedienungsanleitung gilt für die Montage und verwendung der My 

Choice Buggy-Serie. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, stellen Sie bitte 

sicher, dass Sie eine Sitzeinheit und ein gestell der My Choice Serie besitzen.

Teile-Prüfliste

inhalt gestell 

Gestell und Vorderräder (1 Vorderrad für My,  Vorderräder für My4) 

Hinterräder x  

Radpumpe 

Einkaufskorb

inhalt sitzeinheit 

Kinderwagenabdeckung 

Stoffsitz 

Kopfstütze 

Sitzrahmen 

Verdeck 

Schutzbügel 

Betteinlage  

Fußsack 

Gurtkissen 

Regenschutz

vorbereitung

öffnen des gestells 

Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und legen Sie das Gestell wie 

abgebildet auf den Boden. Öffnen Sie den Faltriegel an der Seite des 

Gestells. (Abb. 1) 

Heben Sie den Griff in der Mitte des Gestells an, um es zu öffnen. Sie hören 

ein ausdrückliches „Klicken“, wenn das Schloss einrastet. (Abb. ) Drücken Sie 

den grauen Knopf an der Seite des Buggys und ziehen Sie den Griffbügel 

nach oben. Beim Einrasten hören Sie ein ausdrückliches „Klicken“. (Abb. )

montage der vorderräder 

(Nur My4) 

Schieben Sie die Vorderräder wie abgebildet ein. Drücken Sie, bis sie sicher 

einrasten. Ziehen Sie an jedem Vorderrad, um sicherzustellen, dass es korrekt 

positioniert ist. Zur Freigabe drücken Sie Knopf A und entfernen das Rad. (Abb. 4) 

(Nur My) 

Schieben Sie das Vorderrad wie abgebildet ein. Drücken Sie, bis es sicher 

einrastet. Ziehen Sie am Vorderrad, um sicherzustellen, dass es korrekt positioniert 

ist. Zur Freigabe drücken Sie Knopf A und entfernen das Rad. (Abb. 5)

montage der Hinterräder

 

Schieben Sie die Vorderräder wie abgebildet ein. Drücken Sie, bis sie sicher 

einrasten. Ziehen Sie an jedem Rad, um sicherzustellen, dass es korrekt 

positioniert ist. Zur Freigabe drücken Sie Knopf B und entfernen das Rad. (Abb. 6)

Montage der Sitzeinheit in vorwärts gerichteter Stellung

 

Achten Sie darauf, dass sich beide Adapter am Gestellrahmen wie 

abgebildet in der aufrechten Position befinden. (Abb. ) 

Bringen Sie den Sitz wie abgebildet an. Drücken Sie, bis Adapter sicher 

einrasten. Ziehen Sie leicht am Sitz, um sicherzustellen, dass er korrekt 

positioniert ist. Achten Sie darauf, dass der Stoffsitz korrekt am Sitzrahmen 

angebracht ist. (Abb. 8) 

Um den Sitz zu entfernen, drücken Sie die beiden Knöpfe hinter den 

Verstellelementen wie abgebildet, und heben den Sitz heraus. (Abb. 9)

anbringen des Schutzbügels

 

Bringen Sie den Schutzbügel wie abgebildet an. Prüfen Sie, dass er an 

beiden Seiten sicher befestigt wurde. (Abb. 10) 

Zum Entfernen drücken Sie die Entriegelungsknöpfe auf beiden Seiten  

und ziehen ihn heraus. (Abb. 11)

anbringen des verdecks

 

Bringen Sie das Verdeck wie abgebildet an. Zur Entfernung ziehen Sie  

die Entriegler „C“ hinter den Klemmen vom Rahmen weg. (Abb. 1)

anpassen des verdecks

 

Das Verdeck ist mit einem Klarsichtstreifen auf der Oberseite und einem 

Netzabschnitt versehen, der auf Wunsch geöffnet werden kann. Öffnen Sie 

den Reißverschluss entlang der Unterseite des Verdecks, um Ihr Kind an 

warmen Tagen kühl zu halten. (Abb. 1)

anpassen der griffbügelhöhe

 

Drücken Sie den Knopf in der Mitte des Griffs und stellen Sie die gewünschte 

Höhe ein. (Abb. 14)

Deutsch 

mothercare my Choice bedienungsanleitung

Wichtig! Zur späteren verwendung aufbewahren

anpassen der Rückenstütze 

Drücken Sie die Klammer wie abgebildet fest zusammen und klappen  

Sie den Sitz nach Bedarf zurück. (Abb. 15)

In verwendung

Durch Drücken der Knöpfe wie abgebildet auf beiden Seiten kann die 

Sitzeinheit weiter verstellt bzw. nach Bedarf zurückgelehnt werden. (Abb. 16)

sicherung Ihres Kindes 

ACHTUNg! 

Achten Sie darauf, dass Ihr Kind stets einen korrekt sitzenden 

Sicherheitsgurt trägt. 

Schieben Sie die Verschlussklammer fest in die Schließe, um den Gurt zu 

schließen. Stellen Sie die die Länge der Schultergurte mithilfe der Schnallen 

„A“ ein. (Abb. 1) 

Zum Öffnen drücken Sie den Verschlussdorn und ziehen Sie beide Gurtteile 

auseinander. Nach BS6684 oder BS EN 110 kann an den Zugringen „D“ ein 

zusätzlicher Sicherheitsgurt angebracht werden. Ihr Kind sollte stets sicher 

angegurtet sein und niemals, nicht einmal für kurze Zeit, unbeaufsichtigt 

gelassen werden. (Abb. 18) 

ACHTUNg! 

Verwenden Sie stets Schritt- und Taillengurt gemeinsam.

verwenden der Bremse 

Für die Anwendung der Bremse drücken Sie den Knopf in der Mitte der 

Hinterachse wie abgebildet NACH UNTEN. Schieben Sie den Buggy sanft 

nach vorne, um die Bremsfunktion zu prüfen. (Abb. 19) 

Um die Bremse freizugeben, drücken Sie den Knopf erneut NACH UNTEN. 

Nach Bremsfreigabe hebt sich der Bremsknopf automatisch.

schwenkrad-Feststellung 

(Nur My4) 

Um das jeweilige Vorderrad festzustellen, richten Sie es gerade aus 

und drücken beide Hebel wie abgebildet nach unten. Zur Lösung der 

Feststellung drücken Sie die Hebel nach oben. (Abb. 0) 

(Nur my) 

Um das Vorderrad festzustellen, richten Sie es gerade aus und drücken die 

Klappe wie abgebildet nach unten. Zur Lösung der Feststellung drücken Sie 

den Hebel nach oben. (Abb. 1)

anbringen des Fußsacks 

Haken Sie Schulter- und Taillengurte ab und ziehen Sie die Sicherheitsgurte 

durch die entsprechenden Öffnungen der Einlage. Haken Sie die die 

Sicherheitsgurte wieder ein. Der Vorderteil des Fußsacks kann bei wärmerem 

Wetter entfernt werden. (Abb. )

wenden der Sitzeinheit 

Drücken Sie die beiden Knöpfe hinter den Einstellelementen wie abgebildet, 

und heben den Sitz an. Wenden Sie ihn und schieben Sie ihn in die Adapter 

zurück. Bei korrektem Einsetzen ist ein deutliches „Klicken“ zu hören. Ziehen 

leicht am Sitz, um korrekte Befestigung zu bestätigen. Drücken Sie, bis 

Adapter sicher einrasten. Ziehen Sie, um sicherzustellen, dass sie korrekt 

positioniert sind. (Abb. )

verwenden des Sitzes als Kinderwagen 

ACHTUNg! 

Ändern Sie die Sitzeinheit niemals in die Kinderwagenstellung, 

wenn sich Ihr Kind im Sitz befindet.  

Anmerkung:

 Befestigen Sie den Schutzbügel nicht an der Sitzeinheit in 

Kinderwagenstellung.  

Achten Sie darauf, dass sich beide Adapter am Gestellrahmen wie 

abgebildet in aufrechter Position befinden. (Abb. 4) 

Wenden Sie die Sitzeinheit und befestigen Sie sie in zurückgelehnter Stellung. 

(Abb. 5) 

Drücken Sie die Klammer wie abgebildet fest zusammen und stellen Sie  

den Sitz auf die niedrigste Position. (Abb. 6) 

Öffnen Sie beide Klammern an der Unterseite der Fußstütze des Sitzes.  

Der Sitz ist nun vollständig flach. (Abb. )

anbringen der Kinderwageneinlage und der Kinderwagenabdeckung  

Ist der Buggy in Kinderwagenstellung, können die vier Klammern des 

Gurtsystems geöffnet und an den Rand der Kinderwageneinheit geschoben 

werden. Entfernen Sie Verdeck und Schutzbügel. (Abb. 8) 

Legen Sie die Kinderwageneinlage so in den Kinderwagen, dass sich das 

Mothercare-Etikett am Kopfende befindet. Achten Sie darauf, dass das 

Verdeck noch am Metallrahmen angebracht werden kann. (Abb. 9) 

Anmerkung:

 Möchten sie Ihr Kind sichern, wenn der Buggy in 

Kinderwagenstellung benutzt wird, kann ein zusätzlicher Sicherheitsgurt,  

BS 6684 oder BS EN 110 entsprechend, durch die Zugringe eingefädelt  

und angebracht werden. 

ACHTUNg! 

Verwenden Sie in der Kinderwagenstellung keine zusätzliche 

Matratze. 

Bringen Sie nun das Verdeck am Gestellrahmen an. Bringen Sie die 

Abdeckung an, indem Sie den Klettverschluss am oberen Ende der 

Abdeckung an den entsprechenden Bereichen am Innenrand des  

Verdecks befestigen. (Abb. 0)

umbau von Kinderwagen in Buggy 

ACHTUNg! 

Ändern Sie die Sitzeinheit von Kinderwagenstellung in 

Buggystellung niemals, wenn sich Ihr Kind im Sitz befindet. 

Entfernen Sie die Kinderwageneinlage und schließen Sie die Klammern  

im Fußbereich. (Abb. 1) 

Befestigen Sie alle vier Schnallen des Gurtsystems. Bringen Sie nun Schutzbügel 

und Verdeck wieder an. Lehnen Sie den Sitz nach Bedarf zurück. (Abb. ) 

Drücken Sie die Klammer wie abgebildet fest zusammen und klappen  

Sie den Sitz wie gewünscht zurück. (Abb. )

anbringen der Baby-Sicherheitsschale 

Betätigen Sie die Bremse. (Abb. 4) 

Entfernen Sie die Sitzeinheit vom Gestell. (Abb. 5) 

Stellen Sie die Adapter am Gestellrahmen neu ein. Drücken Sie jeden 

Adapter nach innen und zurück in seine neue Position. Achten Sie hierbei 

darauf, dass sich die Anzeiger der Adapter auf einer Linie mit dem 

Babyschalen-Bild befinden. Die Babyschale Maxi-Cosi Cabriofix lässt sich  

mit dem Buggy verwenden. (Abb. 6) 

Bringen Sie die Baby-Sicherheitsschale wie abgebildet an. Drücken Sie,  

bis Adapter sicher einrasten. Ziehen Sie, um sicherzustellen, dass sie korrekt 

positioniert sind.  

Anmerkung:

 Bevor Sie die Babyschale mit Ihrem Baby verwenden, üben  

Sie die Montage mit einem leeren Sicherheitssitz. 

ACHTUNg! 

Montieren Sie die Ba

by-Sicherheitsschale nicht in vorwärts 

gerichteter Stellung. 

(Abb. )

abnehmen der Baby-Sicherheitsschale 

Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe auf jeder Seite der Baby-

Sicherheitsschale und heben Sie sie von den Adaptern ab. (Abb. 8)

weathershield Regenschutz 

Der Weathershield™ Regenschutz kann am Buggy in Sitz- oder 

Kinderwagenstellung angebracht werden. (Abb. 9 und 40) 

Positionieren Sie das Verdeck aufrecht und platzieren Sie den 

Weathershield™ Regenschutz wie abgebildet über den Buggy.  

Die Reißverschlussöffnung vorne im Weathershield™ ermöglicht  

leichten Zugriff auf Ihr Kind.  

Anmerkung:

 Der Weathershield™ Regenschutz ist nicht für einen 

Kindersicherheitssitz geeignet.

Nach verwendung

entfernen des Einkaufskorbs 

Öffnen Sie den Reißverschluss entlang der Stange, die parallel zur 

Bremspedalstange verläuft. (Abb. 41) 

Schieben Sie die Seiten des Einkaufskorbs die Gleitschiene entlang,  

bis er freigelegt ist. (Abb. 4)

zusammenfalten des Buggys 

ACHTUNg! 

Halten Sie beim Zusammenfalten des Buggys Ihr Kind fern,  

um Verletzungen vorzubeugen. 

Betätigen Sie die Bremse. (Abb. 4) 

Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe, um die Baby-Sicherheitsschale oder 

Sitzeinheit vom Gestell zu entfernen. (Abb. 44) 

Drücken Sie den Griffbügel in seine tiefste Position, drücken Sie nun den 

großen grauen Knopf an der linken Buggyseite, während Sie gleichzeitig  

das schwarze Sekundärschloss an der rechten Buggyseite nach unten 

gleiten lassen. Der Griffbügel dreht sich nach unten. (Abb. 45) 

Drehen Sie das graue Schnappschloss in der Mitte des Gestellrahmens  

und ziehen Sie den Griff nach oben. Die Vorderseite des Buggys faltet sich 

nun zur Rückseite zusammen, und das Faltschloss schnappt ein. (Abb. 46) 

Um den Buggy für den Transport kompakter zu machen, können Vorder-  

und Hinterräder abgenommen werden. (Abb. 4)

tragen 

Achten Sie darauf, dass die Faltarretierung eingerastet ist, und verwenden 

Sie nun den Griff in der Mitte des Gestellrahmens, um die Einheit zu tragen. 

(Abb. 48)

Wartung

regenschutz 

<   

Der Weathershield™ Regenschutz kann mit einem feuchten Schwamm 

und ein wenig mildem Reinigungsmittel gesäubert werden.

<   

Säubern Sie den Regenschutz niemals mit Scheuermitteln oder 

Reinigern,  

die Ammoniak, Chlorbleiche oder Spiritus enthalten.

<   

Bewahren Sie die Schutzabdeckung niemals in der Nähe einer 

Hitzequelle auf, die den Weathershield™ Regenschutz verziehen könnte.

buggy

<   

Dieser Buggy erfordert von Ihnen regelmäßige Wartung.

<   

Prüfen Sie Feststelleinrichtungen, Bremsen, die Zusammensetzung des 

Gurtsystems, Riegel, Gelenke und Befestigungen regelmäßig, um ihre 

Betriebssicherheit und -bereitschaft zu gewährleisten.

<   

Bremsen, Räder und Reifen sind verschleißbeansprucht und sollten 

wenn nötig ersetzt werden. Ihr örtliches Mothercare-Geschäft ist Ihnen 

gerne behilflich.

<   

Räder sollten regelmäßig geprüft und gereinigt werden. Angesammelter 

Schmutz oder Schutt könnte richtiges Funktionieren des Arretiersystems 

behindern, und sollte daher regelmäßig entfernt werden. 

<   

Sind Teile Ihres Buggys starr oder schwierig zu bedienen, sorgen Sie 

bitte dafür, dass Schmutzansammlung nicht die Ursache dafür ist. 

Tragen Sie nun ein wenig Silikon-Gleitmittel auf. Achten Sie darauf, dass 

das Gleitmittel in die Fugen zwischen den Einzelteilen eindringen kann; 

sprühen Sie jedoch nicht zu viel, da dies die Ansammlung von Schmutz 

fördern könnte. Regelmäßiges Schmieren beweglicher Teile verlängert 

die Lebensdauer Ihres Transportgeräts und erleichtert das Öffnen und 

Zusammenfalten. 

<   

Plastik- und Metallteile können mit einem feuchten Schwamm und ein 

wenig mildem Reinigungsmittel gereinigt werden.

<   

Pflegehinweise für Stoffteile befinden sich an den aufgenähten Etiketten. 

<   

Vor Aufbewahrung bitte vollständig trocknen lassen.

<   

Niemals mit Scheuermitteln oder Reinigern säubern, die Ammoniak, 

Chlorbleiche oder Spiritus enthalten.

<   

Nach Verwendung in feuchten Bedingungen vollständig geöffnet in 

warmer Umgebung trocknen lassen. Mit weichem Tuch trocken wischen. 

Die Aufbewahrung eines feuchten Kinderwagens könnte  

zu Schimmelbildung führen.

<   

Bewahren Sie Ihren Buggy in einem sicheren, trockenen Ort auf.

<   

Ihr Buggy sollte vor Verwendung für ein zweites Baby oder nach 

spätestens 18 Monaten gewartet oder überholt werden. Ihr örtliches 

Mothercare-Geschäft erledigt dies gerne.

<   

Achten Sie darauf, dass der Druck aller vier Reifen korrekt ist. Dadurch 

lässt sich der Buggy leichter schieben, und es werden Schäden an 

Drehteilen und Scharnieren verhindert.

<   

Pumpen Sie die Hinterreifen zu einem Maximaldruck von 6 PSI  

(1,8 Bar) auf. Die Reifen besitzen eine Art „Autoventil“ und können  

mit der mitgelieferten Pumpe aufgepumpt werden.

Sicherheitshinweise

regenschutz 

<   

Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie vor dem Zusammenfalten  

des Buggys den Regenschutz.

<   

Legen Sie nichts auf den Regenschutz.

<   

Um Ihr Kind vor Überhitzung zu schützen, entfernen Sie stets den 

Regenschutz oder falten Sie ihn zusammen, wenn Sie sich im Haus  

oder in warmer Umgebung aufhalten.

<   

Seien Sie unter windigen Bedingungen besonders vorsichtig.

buggy

<   

Dieses Produkt entspricht der britischen Norm BS EN 1888:2003.

<   

ACHTUNg! Es könnte gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen.

<   

ACHTUNg! Achten Sie darauf, dass vor verwendung alle 

Feststelleinrichtungen eingerastet sind.

<   

ACHTUNg! Achten Sie darauf, dass Ihr Kind stets einen korrekt 

sitzenden Sicherheitsgurt trägt.

<   

ACHTUNg! verwenden Sie stets Schritt- und Taillengurt des 

gurtsystems gemeinsam.

 ACHTUNg! Dieses Produkt eignet sich nicht zum Laufen oder 

Rollschuhlaufen. 

<   

ACHTUNg! Jede Last am griff beeinträchtigt die Stabilität des 

Kinderwagens / Buggys.

<   

ACHTUNg! Prüfen Sie, dass die Befestigungsteile der Kinderwagen- 

bzw. Sitzeinheit und die Babysicherheitsschale vor verwendung korrekt 

eingerastet sind.

<   

Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, selbständig in den Buggy zu klettern.

<   

Betätigen Sie die Bremse, bevor Sie Ihr Kind in den Buggy setzen bzw. legen.

<   

Dieser Buggy ist geeignet für Kinder vom Neugeborenenalter bis zu einem 

Alter von etwa drei Jahren oder einem Maximalgewicht von 15 Kilogramm.

<   

Dieser Buggy ist für den Transport eines einzelnen Kindes bestimmt.

<   

Räder sollten regelmäßig geprüft und gereinigt werden. Angesammelter 

Schmutz oder Schutt könnte richtiges Einrasten der Verriegelungen 

verhindern, und sollte daher regelmäßig entfernt werden. 

<   

Für zusätzliche Sicherheit sorgen Zugringe zur Montage eines weiteren 

Sicherheitsgurts gemäß britischer Norm BS 6684. 

<   

Vor Einstellung des Buggys sollten bewegliche Teile von Kindern entfernt werden. 

<   

Überladen, falsches Zusammenfalten und die Verwendung nicht 

genehmigter Zusatzteile könnte diesen Buggy beschädigen oder brechen.

<   

Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, selbständig in den Buggy zu klettern.

<   

Behalten Sie Regenschutz oder Fußsack im Haus, in warmer Umgebung 

oder in der Nähe einer Wärmequelle niemals an, da dies Ihr Kind 

überhitzen könnte.

<   

Überladen Sie den Buggy nicht mit weiteren Kindern, Gegenständen 

oder Zusatzteilen. 

<   

Taschen und andere an den Griff gehängte Gegenstände können die 

Stabilität des Kinderwagens beeinträchtigen. Für den Transport von 

gleichmäßig verteilten 4,5 Kilogramm steht ein Einkaufskorb zur Verfügung.

<   

Betätigen Sie stets die Bremse, wenn der Buggy steht.

<   

Achten Sie beim Schieben des Kinderwagens auf Randsteine. 

Nehmen Sie Ihr Kind beim Hinauf- oder Hinabgehen von Stiegen oder 

Rolltreppen aus dem Kinderwagen und falten Sie diesen zusammen. 

<   

Lassen Sie Kinder nicht mit dem Kinderwagen spielen oder an ihn anhängen.

<   

Wird Ihr Buggy von Personen verwendet, die mit ihm nicht vertraut sind 

(z. B. Großeltern), zeigen Sie ihnen stets, wie er funktioniert.

<   

In Kinderwagenstellung empfehlen wir, Ihr Kind von Geburt an bis zu 

einem Alter von etwa 6 Monaten (bis zu 9 Kilogramm) flach in den 

Kinderwagenrumpf zu legen. Die Kinderwagenstellung des Buggys sollte 

daher lediglich für Kinder benutzt werden, die nicht alleine sitzen können.

<   

Die Sitzeinheit in Kinderwagenstellung ist für den Transport eines 

einzigen Kindes bestimmt.

<   

Verwenden Sie stets nur von Mothercare genehmigte Ersatzteile 

oder Zusatzteile (Kindersitz, Taschenhänger, Regenschutz usw.) Nicht 

genehmigte Ersatz- oder Zusatzteile könnten die Sicherheit des 

Kinderwagens vermindern.

<   

Lassen Sie Ihr Kind niemals, nicht einmal für kürzeste Zeit, unbeaufsichtigt.

Ersatzteile

Nachstehend aufgeführte Ersatzteile stehen für Ihr Produkt zur Verfügung. 

Sollten Sie einen dieser Teile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches 

Mothercare-Geschäft. Andere Teile können möglicherweise repariert werden, 

wenn Sie das Produkt an Ihr nächstes Mothercare-Geschäft zurückgeben.
Gestell und Vorderräder 

Hinterräder x  

 

Radpumpe 

Einkaufskorb 

Kinderwagenabdeckung 

Stoffsitz   

Kopfstütze 

Sitzrahmen 

Verdeck 

Schutzbügel 

Betteinlage 

Fußsack 

Gurtkissen 

Regenschutz

my3 & my4 chassis languages D0.132-33   32-33

26/9/08   17:59:05

Summary of Contents for my Choice

Page 1: ...Keep for future reference mothercare user guide Choice Guide de l utilisateur Gebrauchsanleitung Instrukcja u ytkowania Instrucciones de uso Kullan m k lavuzu my3 my4 chassis languages D0 11 1 26 9 08...

Page 2: ...pushchair Safe travelling advice for you and your baby Pushchairs are an ideal way of transporting your baby It is important to remember however that during their first 3 months babies should be spen...

Page 3: ...tting the front wheels my4 only Attach the front wheels as shown Push until they click securely into place Pull to make sure they are fully located To release press button A and remove fig 4 fitting t...

Page 4: ...on the chassis frame are in the upright position as shown preparation for use 3 click attaching the bumper bar Attach the bumper bar as shown Check that it is securely attached on both sides To remov...

Page 5: ...on top and an optional mesh section Undo the zip along the bottom of the hood to keep your child cool fig 13 fig 14 adjusting the handlebar height Push the button in the middle of the handle and adju...

Page 6: ...insert both fasteners securely into the clasp Adjust each strap length with buckles A A A A A A To release press the fastener prongs and pull apart D rings B are provided for fitting a separate harne...

Page 7: ...ram position with your child in the seat unit Note Do no attach the bumper bar to the seat unit when in pram mode Turn the seat unit around and re attach in the reclined position Press the two buttons...

Page 8: ...it Remove the hood and bumper bar fig 29 Place the pram liner into the pram ensuring that the Mothercare tag is at the head end Ensure the hood can still be attached to the metal frame in use 4 Note S...

Page 9: ...ll four buckles of the harness back together then replace the bumper bar and hood Recline the seat as required fig 32 fig 33 in use 4 Squeeze the clasp as shown and recline the seat as required fig 34...

Page 10: ...either side of the infant carrier and lift it away from the adaptors removing the infant carrier using the weathershield fig 39 The Weathershield can be fitted when the pushchair is in seat or pram m...

Page 11: ...chassis fig 43 folding the pushchair Warning Keep your child away when folding the pushchair to ensure that it does not injure your child fig 44 after use 5 Move the handlebar into the lowest positio...

Page 12: ...hould parts of your pushchair become stiff or difficult to operate ensure that dirt is not the cause Then try a light application of a silicon based lubricant ensuring that the lubricant penetrates be...

Page 13: ...safety harness approved to BS 6684 Ensure children are clear of moving parts before making adjustments to the pushchair Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories may damage...

Page 14: ...e on 08453 30 40 30 Other parts may be repairable by returning the product to your nearest Mothercare store replacement parts 8 replacement parts 8 Chassis and front wheels my3 my4 Harness pads Cot li...

Page 15: ...14 15 4 16 17 A D B 13210BS EN BS6684 18 19 my4 20 my3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 6684 BS D 13210 BS EN 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 39 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 18 1 8 26 7 1888 2003 15 3 D 6684BS...

Page 16: ...e de la nacelle La nacelle compatible est le Maxi Cosi Cabriofix Fig 36 Fixez la nacelle comme indiqu Enfoncez jusqu ce que les adaptateurs s enclenchent bien en place Tirez pour vous assurer qu ils s...

Page 17: ...sition Achten Sie hierbei darauf dass sich die Anzeiger der Adapter auf einer Linie mit dem Babyschalen Bild befinden Die Babyschale Maxi Cosi Cabriofix l sst sich mit dem Buggy verwenden Abb 36 Bring...

Page 18: ...26 27 28 Mothercare 29 D BS 6684 BS EN 13210 30 31 32 33 34 35 Maxi Cosi Cabriofix 36 37 38 Weathershield 39 40 Weathershield Weathershield Weathershield 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 Weathershield Wea...

Page 19: ...684 13210 18 19 my4 20 my3 21 22 23 24 25 26 27 28 Mothercare 29 BS 6684 BS EN 13210 30 31 32 33 34 35 Maxi Cosi Cabriofix 36 37 38 Weathershield 39 40 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 Mothercare 18 Mother...

Page 20: ...erdzaj cego sprz gni cie z czek Poci gn za noside ko aby sprawdzi czy zosta o w a ciwie umiejscowione Pami taj Nale y prze wiczy montowanie pustego noside ka do w zka zanim zacznie si je u ytkowa z dz...

Page 21: ...25 26 27 28 Mothercare 29 D BS 6684 BS EN 13210 30 31 32 33 34 35 Maxi Cosi Cabriofix 36 37 38 Weathershield 39 40 Weathershield Weathershield Weathershield 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 Weathershield W...

Page 22: ...los adaptadores situados en el chasis Empuje cada uno de los adaptadores hacia adentro y despu s hacia atr s hasta que queden en su nueva posici n Compruebe que las marcas de los adaptadores correspon...

Page 23: ...min olunuz Uyumlu ocuk ta y c Maxi Cosi Cabriofix tir ek 36 ocuk ta y c y g sterildi i gibi tak n z Adapt rler yerlerine oturana kadar itiniz yice yerle tiklerinden emin olmak i in ekiniz Not Bebe ini...

Page 24: ...46 47 my3 my4 chassis languages D0 146 47 46 47 26 9 08 17 59 11...

Page 25: ...placement parts please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30 alternatively write to Customer care Mothercare Cherry Tree Road Watford H...

Reviews: