background image

Página 2/3

Instrucciones de montaje y puesta en marcha

 

D765/9

 

(B97072-765-005; Versión

 

H

)

3 Montaje

Comparar el nº de modelo y el tipo con los datos del esquema

de conexiones hidráulicas. La válvula puede ser montada en

cualquier posición, fijo ó movible. 

Superficie de montaje:

 Comprobar la planidad (< 0,01 mm

en 100 mm) y la profundidad de las rugosidades

(R

a

< 0,8 µm). Al colocar la válvula, tener en cuenta que tanto

ésta como el entorno de montaje estén limpios.

Fijación:

 Tornillos de cabeza hexagonal interior (calidad 10.9)

según norma EN ISO 4762, atornillar alternando diagonal-

mente.

4 Tipo de mando y presiones admitidas

Tipo de mando:

 Tener en cuenta los datos del esquema de

conexiones hidráulicas y la disposición de los orificios del blo-

que hidráulico. Tener en cuenta el símbolo hidráulico en la

placa de características y el código de modelo en relación con

el tipo de mando.

Presión max. de mando y presión max. de trabajo admiti-

das (p

X

, p

P

):

 Véase placa de características.

5

 

Conexión eléctrica

Seguridad eléctrica: 

La toma del cable de protección a tierra

 

va unido a la carcasa electrónica o bien al cuerpo de válvula.

 

El aislamiento utilizado ha sido dimensionado para el rango de

 

tensiones pequeñas de protección. 

El cumplimiento de las normativas de seguridad exige un ais-

lamiento de la red conforme a la EN

 

61558-1 y EN

 

61558-2-6

 

así como una limitación de todas las tensiones conforme a la

 

EN 60204-1. Recomendamos el uso de fuentes de alimenta-

ción de SELV/PELV

Señal nominal:

 Véase placa de características.

El fusible externo de la válvula:

 0,5

 

A medio lento

 

Sentido del flujo:

 Una señal positiva (D–E) abre la válvula de

 

P

B.

 

Asignación de pins en los conectores:

 Véase diagrama de

 

conexión en el catálogo o en el plano de montaje.

 

Conexión:

 

Antes de aplicar la señal eléctrica, se debe cargar 

la  etapa  piloto.

 

Líneas  de  señal  apantalladas,  con  pantalla 

conectada en ambos extremos y adicionalmente conectada al 

cero

 

de referencia de potencial (0

 

V) en el lado del control para 

me-jorar  EMC.  Conectar  el  conductor  de  protección. 

Seguir  la  nota  técnica  TN353  Protective  Grounding  and 

Electrical  Shielding,  TN426  Wiring  Instructions  y  TN494 

Maximum Permissible Length of Electric Cables.

6

 

Puesta en funcionamiento el sistema 

hidráulico

Tener en cuenta el ajuste de los valores de presión, instruccio-

nes de purgado e indicaciones de fallos.

7

 

Ajuste del cero 

Quitar el tornillo de fijación con junta de sellado del capot del

 

motor para acceder al potenciómetro de ajuste del cero. Al gi-

rar el eje del potenciómetro variará la posición de corredera.

 

Girando en sentido de las agujas del reloj abre la válvula de

 

P

B(C2). Al hacer esto, cambiará iguálmente el valor real de

 

posición de corredera. Después de realizar los ajustes, volver

 

a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación.

8

 

Mantenimiento

Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam-

bio de filtro, no son necesarios más trabajos de mantenimiento

 

en las válvulas.

Cambio del filtro: 

El filtro de disco instalado protege los orifi-

cios y toberas de partículas gruesas de suciedad. Si hay mu-

cha suciedad, la válvula actúa con más lentitud.

Los filtros que se encuentran lateralmente debajo de la tapa

 

del filtro pueden ser cambiados por el cliente.

AVISO

Daños debidos a la suciedad, a la humedad, a los efectos

del ozono y a los rayos UV

• El almacenamiento en el exterior o en condiciones climáti-

cas desfavorables puede causar corrosión y otros daños a

la válvula. La condensación causada por las fluctuaciones

de la temperatura pueden causar fallos en el funciona-

miento de la electrónica.

En caso de almacenamiento, cumpla las siguientes

condiciones de almacenamiento:

• Temperatura ambiente recomendada: de +15 a

+25 °C, temperatura admisible: de –40 a +80 °C, fluc-

tuación de temperatura: < 10 °C

• Humedad relativa: < 65 % sin condensación
• Asegúrese de que las variaciones de temperatura y

humedad en el lugar en que se almacenan las válvu-

las son mínimas.

Después del transporte o el almacenamiento de las vál-

vulas, espere hasta que hayan alcanzado la tempera-

tura ambiente antes de ponerlas en marcha.

• La suciedad y la humedad pueden penetrar en la válvula a

través de las aberturas u orificios y causar daños. Las jun-

tas pueden resultar dañadas a causa de los efectos del

ozono y la radiación UV.

Durante el almacenamiento y el transporte, selle los co-

nectores con los tapones de protección para el polvo y

coloque la placa de protección para el transporte en la

superficie de montaje.

No retire los tapones de protección para el polvo y la

placa de protección para el transporte hasta inmediata-

mente antes de montar las válvulas y guarde el material

de embalaje para un futuro almacenamiento y trans-

porte.

Selle cualquier conector de válvula que no se vaya a

utilizar con los tapones de protección (sin el conector de

acoplamiento).

Serie

Tornillo de cabeza 

hexagonal interior

Nº uni-

dades

Par de 

apriete [Nm]

D765

M8 x 45

4

18

D769

M8 x 45

4

18

AVISO

Cambio del filtro

No es necesaria la limpieza.

AVISO

El flujo a través del filtro de disco (2) en la válvula es desde

dentro hacia fuera. Las partículas de suciedad estan detras

del filtro, después de abrir la tapa del filtro (4) detrás del disco

(2), por lo que no son visibles desde fuera.

AVISO

Antes de comenzar los trabajos, limpiar el exterior de la

válvula en la zona de la tapa del filtro.

©

199

9, 20

03,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g.

co

m

/in

dustr

ial

Todos los 

de

recho

s reser

va

dos. 

Se reser

va

 el

 de

recho a posibl

es 

mod

ifi

ca

cio

nes.

Summary of Contents for D765/9 Series

Page 1: ...hme Hinweise Baureihen D765 9 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D765 9 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D7...

Page 2: ...hine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ...

Page 3: ...king screw 8 Maintenance Except for a regular visual inspection for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects i...

Page 4: ...t is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service cent...

Page 5: ...stritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten m...

Page 6: ...n Betrieb setzen Druckwerteinstellung Entl ftungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring an der Motorkappe wird ein Mehrgang Poten...

Page 7: ...achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ven...

Page 8: ...stallations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr sence l...

Page 9: ...de la position r elle du tiroir volue alors Apr s l ajustement remettre la bague d tanch it et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couve...

Page 10: ...cable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connecteur...

Page 11: ...n guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lav...

Page 12: ...a idraulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal co...

Page 13: ...are at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o...

Page 14: ...dr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de montaje...

Page 15: ...ente el valor real de posici n de corredera Despu s de realizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas e...

Page 16: ...cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa de...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: