background image

4

Het toestel aansluiten

Schakel de versterker en de aangesloten apparaten
uit, alvorens apparaten aan te sluiten resp. be 

-

staande aansluitingen te wijzigen.

1) Sluit de 

microfoons

aan op de jacks MIC (12).

2) Sluit de lijnuitgangen van de 

afspeelapparaten

(b.v. cd-, video-cd- of dvd-spelers) aan op de cin-
chjacks (13). Uitermate geschikt zijn apparaten
die grafische cdʼs (herkenbaar door labels
“CD+G” of “CDG”) kunnen afspelen en waarmee
de liedjestekst van een aangesloten scherm kan
worden afgelezen.

Belangrijk:

Bij gebruik van multi-audioge-

luidsdragers (zie hoofdstuk 5) mogen bij aanslui-
ting van het afspeelapparaat het rechter kanaal
(rode cinch-jack R) en het linker kanaal (witte
cinch-jack L) niet worden verwisseld. Anders kan
de multiplexfunctie niet worden gebruikt.

3) Sluit de 

luidsprekerkasten

aan op de klemmen

SPEAKER (15) [RIGHT = rechter kanaal, LEFT =
linker kanaal]. De impedantiewaarde van de luid-
sprekers mag niet lager liggen dan 4 Ω. De ver-
sterker zou zo immers beschadigd kunnen wor-
den. Verbind bij het aansluiten telkens de ge 

-

markeerde ader van de luidsprekerkabel met de
rode klem, zodat een verkeerde polariteit of het
wissen van signalen wordt vermeden.

4) Sluit voor geluidsopnamen van de karaoke een

opnameapparaat

aan op de cinch-jacks REC

(14). U kunt hierop ook een 

bijkomende ver-

sterker

voor geluidsverzorging van een grote

ruimte aansluiten.

5) Plug ten slotte de 

netstekker

van het aansluit -

snoer (17) in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

5

Bediening

Tip:

Als geluidsdragers moet u de voorkeur geven

aan grafische cdʼs, video-cdʼs en karaoke-dvdʼs, bij
welke de liedjestekst mee is opgeslagen en van een
scherm kan worden afgelezen. Sommige karaoke-
cdʼs en -dvdʼs zijn volgens de multiplextechniek op
genomen (multi-audio-cdʼs). Bij deze dragers kunt u
tussen de weergave met zang (om te oefenen) en
zonder zang (karaoke-versie) omschakelen.
1) Draai de regelaar VOLUME (4) in de stand MIN,

alvorens het apparaat in te schakelen. Zo ver -
mijdt u luide inschakelploppen.

2) Schakel het apparaat in met de schakelaar

POWER (1). De rode LED boven de toets DVD
(5) licht op. Het apparaat op de jack DVD (13) is
geselecteerd. Selecteer met de in 

gangskeuze -

schakelaars (5) zo nodig een ander apparaat.

3) Schakel de aangesloten apparatuur in en start de

muziekweergave. Stel het geluidsvolume in met
de regelaar VOLUME. Dit kunt u van de niveau-
LEDʼs (11) aflezen.

4) Bij geluidsdragers die 

niet

volgens de multiplex-

techniek zijn opgenomen, mogen de toetsen 
1 TOUCH KARAOKA (2) en VOCAL PARTNER
(3) 

niet

zijn ingedrukt. Zo niet, wordt de muziek

alleen in mono resp. alleen via het rechter ste-
reokanaal weergegeven.
Bij het afspelen van multi-audiogeluidsdragers se -
lecteert u met de toets 1 TOUCH KARAOKE:
Afspelen met originele zang (om te oefenen):

toets niet indrukken

Afspelen zonder originele zang:

toets indrukken

De originele stem kan echter ook automatisch
door de eigen stem worden vervangen, voor de

tijdspanne die u in de microfoon zingt. Druk hier-
voor op de toets VOCAL PARTNER. Zo kunt u
bijvoorbeeld afwisselend met de uitvoerder zin-
gen door slechts bepaalde passages voor uw
rekening te nemen. De toets 1 TOUCH KARA-
OKE mag hiervoor niet zijn ingedrukt.

5) Stel de klank optimaal in met de regelaars TRE-

BLE (7) en BASS (6), en regel de stereobalans
met de regelaar BALANCE (8).

6) Gebruik de regelaars MIC 1 – 3 (9) om de micro-

foonsignalen met het muzieksignaal te mengen.
Draai de regelaars van de ongebruikte micro 

-

foons steeds in de stand MIN.

7) U kunt een echo-effect toevoegen aan de stem-

men die via de microfoons zijn opgenomen: draai
de regelaar ECHO (10) open tot de gewenste
echo-intensiteit is bereikt.

6

Technische gegevens

Wijzigingen voorbehouden.

OPGELET

Stel het volume nooit te hoog in. Lang-
durige blootstelling aan hoge volumes
kan het gehoor beschadigen! Het ge -
hoor raakt aangepast aan hoge volu-
mes die na een tijdje niet meer zo hoog
lijken. Verhoog daarom het volume niet
nog meer, nadat u er gewoon aan bent
geraakt.

4

Conexión

Antes de conectar cualquier unidad o cambiar cual-
quier conexión existente, apague el amplificador y
las unidades conectadas.

1) Conecte los 

micros

a los jacks MIC (12).

2) Conecte las salidas línea de los 

reproductores

(ejemplo: reproductor CD, reproductor vídeo CD,
o reproductor DVD) a los jacks RCA (13). Las
unidades son óptimas para reproducir CDs gráfi-
cos (marcados con “CD+G” o “CDG”) y que pue-
den leer el texto de la canción desde un monitor
conectado.

Importante:

Cuando utiliza un portador de

sonido multi-audio (vea capítulo 5), no confunda
nunca el canal derecho (jack R rojo RCA) con el
canal izquierdo (jack RCA blanco L) cuando
conecte el reproductor, si no, la función multiplex
no estaría disponible.

3) Conecte los 

recintos

a las terminales SPEAKER

(15) [RIGHT = canal derecho, LEFT = canal
izquierdo]. La impedancia de los altavoces no
tiene que bajar de 4 Ω, si no puede dañarse el
amplificador. Cuando haga las conexiones,
conecte siempre el núcleo marcado del cable
altavoz a la terminal roja para prevenir polaridad
contraria y supresión de señal.

4) Para grabaciones de sonido de tipo Karaoke,

conecte un 

grabador

a los jacks RCA REC (14).

Como alternativa, un 

amplificador adicional

para aplicaciones PA en zonas más amplias tam-
bién puede conectarse a estos jacks.

5) Finalmente conecte la 

toma de red

del cable de

red (17) a la toma (230 V~/50 Hz).

5

Funcionamiento

Nota:

Se recomienda preferir portadores de sonido

del tipo CDs gráficos, CDs vídeo, y DVDs Karaoke,
en las que también ha sido memorizado el texto de
la canción y puede leerse desde un monitor. Algu-
nos CDs Karaoke y DVDs se graban en procedi-
miento multiplex (CDs multi-audio) que permite se -
leccionar una reproducción con vocales (para
practicar) o sin vocales (versión Karaoke).
1) Para prevenir un ruido fuerte en el encendido,

ponga el control VOLUME (4) a MIN antes de
encender la unidad.

2) Encienda la unidad con el interruptor POWER

(1). El LED rojo encima del botón DVD (5) se en -
ciende. La unidad en el jack DVD (13) está selec-
cionada. Si lo necesita, seleccione otra uni dad
con los interruptores selectores de entrada (5).

3) Encienda las unidades conectadas y empiece la

reproducción de música. Ajuste el volumen con
el control VOLUME. Se visualiza en la indicación
de nivel (11).

4) Con los portadores de sonido 

no

grabados en el

procedimiento multiplex, 

no

pulse los botones 

1 TOUCH KARAOKE (2) y VOCAL PARTNER
(3), si no, la reproducción va a estar solamente
en mono o solamente el canal derecho estéreo
va a reproducirse.
Cuando está reproduciendo portadoras de soni do
multi-audio, utilice el botón 1 TOUCH KARAOKE
para seleccionar:
Reproducción con los vocales originales (para
practicar):

No pulse el botón

Reproducción sin vocales originales:

Pulse el botón

No obstante, también es posible reemplazar la
voz original automáticamente por su voz sola-
mente si canta utilizando el micro. Para hacerlo,
pulse el botón VOCAL PARTNER. Esto le va a
permitir por ejemplo, de cantar alternando con el
intérprete si solamente desea cantar algunas
partes de la canción. Para esta función, el botón
1 TOUCH KARAOKE no debe estar pulsado.

5) Ajuste una opción de sonido óptima con los con-

troles TREBLE (7) y BASS (6) y el balance
estéreo con el control BALANCE (8).

6) Mezcle las señales del micro a la señal de la

música con los controles MIC 1 – 3 (9). Siempre
ponga los controles de los micros que no están
utilizando a MIN.

7) Es posible añadir un efecto eco a las voces gra-

badas a través de los micros: Avance el control
ECHO (10) hasta que alcance la intensidad de
eco deseada.

6

Especificaciones

Sujeto a modificaciones técnicas.

PRECAUCION

No ajuste nunca un volumen muy
alto. Un volumen alto permanente
puede dañar sus oídos. La oreja
humana se acostumbra a los volú-
menes elevados y ya no le pa recen
altos cuando ha pasado un tiempo.
Es por esto que no debe incremen-
tar un volumen ya alto después de
haberse acostumbrado a el.

9

E

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor
MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Reproductie

voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzon-
dering – is niet toegestaan.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de
MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co KG. Toda repro-

ducción, incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Model

SA-230/SW

SA-250/SW

Uitgangsvermogen

Sinusvermogen op 4 Ω
Sinusvermogen op 8 Ω
Max. vermogen

2 × 25 W
2 × 20 W
2 × 50 W

2 × 50 W
2 × 30 W

2 × 100 W

Ingangen

MIC 1 tot MIC 3

DVD, CD, AUX

2,5 mV, impedantie 3,5 kΩ,

6,3 mm-jacks

175 mV (lijnniveau), 

impedantie 8 kΩ, cinch-jacks

Frequentiebereik

20 – 20 000 Hz

Signaal / Ruis-verhouding

62 dB

Digitale echo

vertragingstijd 200 ms

Equalizer

Lage tonen
Hoge tonen

±10 dB
±10 dB

Voedingsspanning

230 V~ / 50 Hz

Vermogensverbruik

150 VA

210 VA

Omgevingstemperatuur

0 – 40 °C

Afmetingen

432 × 45 × 275 mm

Gewicht

4 kg

4,5 kg

Modelo

SA-230/SW

SA-250/SW

Potencia de salida

Potencia RMS 4 Ω
Potencia RMS 8 Ω
Potencia máx.

2 × 25 W
2 × 20 W
2 × 50 W

2 × 50 W
2 × 30 W

2 × 100 W

Entradas MIC 1 a MIC 3

2,5 mV, impedancia 3,5 kΩ,

6,3 mm jacks

Entradas DVD, CD, AUX

175 mV (nivel linea), 

impedancia 8 kΩ, jacks RCA

Rango de frecuencia

20 – 20 000 Hz

Relación señal / ruido

62 dB

Eco digital

tiempo de retraso 200 ms

Controles de tono

Frecuencias graves
Frecuencias altas

±10 dB
±10 dB

Fuente de energía

230 V~ / 50 Hz

Consumo

150 VA

210 VA

Temperatura de ambiente

0 – 40 °C

Dimensiones

432 × 45 × 275 mm

Peso

4 kg

4,5 kg

Summary of Contents for SA-230

Page 1: ...TEREO AMPLIFIER WITH KARAOKE FEATURE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA KARAOKE SA 250 SW Best Nr 25 3390 ...

Page 2: ... door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve be diening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even tuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 8 NL E Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato MONACOR Por favor ...

Page 3: ... TIMER REC OFF PLAY DIRECTION AUTO REVERSE RESET 2 REC MUTE SYNC REV RECORD PAUSE EJECT IC LOGIC TRANSPORT CONTROL REC PLAY 2 HIGH SPEED DUBBING MIC PHONES AUTO NOR DUBBING HIGH CARS PARALLEL REC BALANCE L R MIN MAX DOLBY NR B OFF C REC LEVEL DOLBY B C NR HX PRO dB 30 20 10 6 3 0 3 6 L R PLAY Monitor SA 230 SW SA 250 SW Tape deck Speakers CD player for graphic CDs Mic 230V 50Hz MIC1 text of the so...

Page 4: ...OWER switch 2 Button 1 TOUCH KARAOKE for switching off the original voice 3 Button VOCAL PARTNER for automatic fade out of the original voice only while singing into a microphone connected 4 VOLUME control 5 Input selector switches These switches allow selection of one of the input jacks DVD CD and AUX 13 The LED above the button indicates which jack is activat ed After switching on the amplifier ...

Page 5: ...onitor connected Important When using multi audio media see chapter 5 never mix up the right channel red phono jack R and the left channel white phono jack L when connecting the player other wise the multiplex function will not be available 3 Connect the speaker systems to the terminals SPEAKER 15 RIGHT right channel LEFT left channel The impedance of the speakers must not fall below 4 Ω otherwise...

Page 6: ...ez jamais lʼintérieur de lʼappareil une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Interruttore on off POWER 2 Tasto 1 TOUCH KARAOKE per escludere la voce originale 3 Tasto VOCAL PARTNER per escluder...

Page 7: ...are i canali di destra presa RCA rossa R e di sinistra presa RCA bianca L Altrimenti la funzione multiplex non può essere utilizzata 3 Collegare le casse acustiche con i morsetti SPEAKER 15 RIGHT canale destro LEFT canale sinistro Lʼimpedenza degli altoparlanti non deve essere inferiore a 4 Ω per non danneg giare lʼamplificatore Collegare il conduttore con trassegnato del cavo per altoparlanti con...

Page 8: ...odrá ver los elementos operativos y las conexiones según se describe 1 Elementos y Conexiones 1 1 Panel Frontal 1 Interruptor POWER 2 Botón 1 TOUCH KARAOKE para apagar la voz original 3 Botón VOCAL PARTNER para hacer desapa recer automáticamente la voz original sola mente si canta con un micro conectado 4 Control VOLUME 5 Interruptores selectores de entrada Estos interruptores permiten la selecció...

Page 9: ...erdo jack RCA blanco L cuando conecte el reproductor si no la función multiplex no estaría disponible 3 Conecte los recintos a las terminales SPEAKER 15 RIGHT canal derecho LEFT canal izquierdo La impedancia de los altavoces no tiene que bajar de 4 Ω si no puede dañarse el amplificador Cuando haga las conexiones conecte siempre el núcleo marcado del cable altavoz a la terminal roja para prevenir p...

Page 10: ... najpierw wyłączyć wzmac niacz oraz podłączone urządzenia 1 Podłącz mikrofony do gniazd MIC 12 2 Podłącz wyjścia liniowe odtwarzaczy np CD DVD wideo CD do gniazd chinch 13 Niektóre urządzenia są w stanie odtwarzać płyty CD oznaczone CD G lub CDG które umożli wiają wyświetlanie tekstu odtwarzanej piosenki na podłączanym monitorze Ważne Podczas korzystania z nośników w systemie multi audio patrz roz...

Page 11: ... Ω Maksymalna moc 2 25 W 2 20 W 2 50 W 2 50 W 2 30 W 2 100 W Wejścia MIC 1 do MIC 3 2 5 mV impedancja 3 5 kΩ gniazdo typu duży jack 6 3 mm Wejścia DVD CD AUX 175 mV poziom liniowy impedancja 8 kΩ gniazda chinch Zakres częstotliwości 20 20 000 Hz Stosunek S N 62 dB Echo czas opóźnienia efektu echo 200 ms Regulacja barwy dźwięku Niskie częstotliwości Wysokie częstotliwości 10 dB 10 dB Zasilanie 230 ...

Page 12: ... ADVARSEL Dette produkt benytter 230 V Over lad al servicering til autoriserede per soner Ukyndig håndtering kan føre til elektrisk stød 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enheden er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel G Et beskadiget netkabel må kun repareres af ...

Page 13: ......

Page 14: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1077 99 03 06 2011 ...

Reviews: