background image

4

Branchements

Avant de brancher les appareils ou de modifier les
branchements existants, éteignez lʼamplificateur et
les appareils reliés.

1) Reliez les 

microphones

aux prises MIC (12).

2) Reliez les sorties ligne des 

lecteurs

(par exem-

ple lecteur CD, CD vidéo ou DVD) aux prises
RCA (13). Les appareils qui peuvent lire des CDs
graphiques (dénommé “CD+G” ou “CDG”) et
avec lesquels le texte de la chanson peut être lu
sur un moniteur relié, sont les meilleurs.

Important :

Si vous utilisez des supports de

son multi-audio (voir chapitre 5), ne confondez
pas le canal droit (prise RCA R rouge) et le canal
gauche (prise RCA blanche L) lors du branche-
ment du lecteur. Sinon, la fonction multiplex ne
peut pas être utilisée.

3) Reliez les 

enceintes

aux bornes SPEAKER (15)

[RIGHT = canal droit, LEFT = canal gauche].
Lʼimpédance des haut-parleurs ne doit pas être
inférieure à 4 Ω sinon lʼamplificateur pourrait être
endommagé. Lors du branchement, reliez res-
pectivement le conducteur repéré du câble haut-
parleur à la borne rouge pour éviter toute inver-
sion de polarité et effacements de signaux.

4) Pour des enregistrements audio des représentati-

ons karaoké, connectez un 

enregistreur

aux

 prises RCA REC (14). A sa place, on peut égale-
ment brancher ici un 

amplificateur supplémen-

taire

pour la sonorisation dʼune zone plus grande.

5) Reliez enfin la 

fiche du cordon secteur

(17) à

une prise secteur 230 V~/50 Hz.

5

Fonctionnement

Conseil :

Il convient de privilégier des CDs graphi-

ques, CDs vidéo et DVDs karaoké comme support
de son sur lesquels le texte est mémorisé et peut
être lu depuis un moniteur. Quelques CDs karaoké
et DVDs karaoké sont enregistrés en mode multi-
plex (CDs multi-audio), ce qui permet de choisir
entre reproduction avec voix (pour sʼexercer) et
sans voix (version karaoké).

1) Pour éviter tout bruit fort à lʼallumage, tournez le

réglage VOLUME (4) sur MIN avant dʼallumer.

2) Avec lʼinterrupteur POWER (1), allumez lʼappa -

reil. La LED rouge au-dessus de la touche DVD
(5) brille. Lʼappareil à la prise DVD (13) est sélec-
tionné. Si besoin, sélectionnez un autre appareil
avec les sélecteurs dʼentrée (5).

3) Allumez les appareils reliés et démarrez la lec-

ture de la musique. Réglez le volume avec le
réglage VO LUME, il peut être lu sur lʼaffichage de
niveau (11).

4) Pour des supports de son qui 

n

ʼont 

pas

été enre-

gistrés en mode multiplex, 

n

ʼenfoncez 

pas

les

touches 1 TOUCH KARAOKE (2) et VOCAL
PARTNER (3), sinon la reproduction sera unique-
ment en mode mono ou seul le canal stéréo droit
sera reproduit.

Dans le cas dʼune lecture de supports de son
multi-audio, sélectionnez avec la touche 1 TOUCH
KARAOKE :
Restitution avec voix dʼorigine (pour sʼexercer) : 

touche non enfoncée

Restitution sans voix dʼorigine : 

touche enfoncée

La voix dʼorigine peut être également remplacée
automatiquement par votre propre voix lorsque
vous chantez dans le micro. Enfoncez pour ce
faire la touche VOCAL PARTNER. On peut ainsi
chanter alternativement avec lʼinterprète si vous
ne souhaitez chanter que certains passages de

la chanson. Pour cette fonction, la touche 
1 TOUCH KARAO KE ne doit pas être enfoncée.

5) Réglez de manière optimale la tonalité avec les

réglages TREBLE (7) et BASS (6) et la balance
stéréo avec le réglage BALANCE (8).

6) Mixez les signaux micro avec les réglages

MIC 1 – 3 (9) au signal de musique. Tournez tou-
jours les réglages des microphones non utilisés
sur MIN.

7) On peut ajouter un effet dʼécho aux voix enre -

gistrées via les microphones : tournez le réglage
ECHO (10) jusquʼà atteindre lʼintensité dʼécho
voulue.

6

Caractéristiques techniques

Tout droit de modification réservé.

tels au bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.

ATTENTION

Ne réglez jamais le volume de ma -
nière très élevée. Un volume trop
élevé peut, à long terme, générer
des troubles de lʼaudition. Lʼoreille
hu maine sʼhabitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus comme 

4

Effettuare i collegamenti

Prima di collegare degli apparecchi e prima di modi-
ficare dei collegamenti esistenti occorre spegnere
lʼamplificatore e gli apparecchi collegati.

1) Collegare i 

microfoni

con le prese MIC (12).

2) Collegare le uscite Line degli a

pparecchi di

riproduzione

(p. es. lettori CD, CD video o DVD)

con le prese RCA (13). Sono ottimali quegli appa-
recchi che sono in grado di riprodurre dei CD gra-
fici (contrassegnati con “CD+G” o “CDG”) oppure
quelli che permettono la lettura del testo della
canzone da un monitor collegato.

Importante:

Utilizzando supporti audio multi-

plex (vedi cap. 5), nel collegamento dellʼappa-
recchio di riproduzione non si devono scambiare
i canali di destra (presa RCA rossa R) e di sinistra
(presa RCA bianca L). Altrimenti, la funzione
 multi plex non può essere utilizzata.

3) Collegare le 

casse acustiche

con i morsetti

SPEAKER (15) [RIGHT = canale destro, LEFT =
canale sinistro]. Lʼimpedenza degli altoparlanti
non deve essere inferiore a 4 Ω per non danneg-
giare lʼamplificatore. Collegare il conduttore con-
trassegnato del cavo per altoparlanti con il mor-
setto rosso in modo da escludere lʼinversione di
polarità e la cancellazione di segnali.

4) Per registrare la presentazione karaoke, colle-

gare un 

registratore

con le prese RCA REC

(14). In alternativa si può collegare a quelle prese
anche un 

amplificatore supplementare

per la

sonorizzazione di uno spazio maggiore.

5) Alla fine inserire la 

spina del cavo di collega-

mento

(17) in una presa di rete (230 V~/50 Hz).

5

Funzionamento

Un consiglio:

Come supporti audio si dovrebbero

usare preferibilmente dei CD grafici, CD video e DVD
karaoke nei quali è memorizzato il testo delle canzoni
che può quindi essere letto da un monitor. Alcuni CD
e DVD karaoke sono stati registrati con il procedi-
mento multiplex (CD audio multiplex). Con questi è
possibile passare fra riproduzione con canto originale
(per esercitarsi) e senza canto (versione karaoke).
1) Per evitare forti rumori di commutazione, prima di ac -

cendere girare il regolatore VOLUME (4) su MIN.

2) Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore

POWER (1). Si accende il LED rosso sopra il
tasto DVD (5). È selezionato lʼapparecchio della
presa DVD (13). Eventualmente selezionare un
altro apparecchio per mezzo dei selettori dʼin-
gresso (5).

3) Accendere gli apparecchi collegati ed avviare la

riproduzione della musica. Impostare il volume
con il regolatore VOLUME. Lʼindicazione del li -
vello (11) visualizza il volume.

4) Nel caso di supporti audio 

non

registrati con pro-

cedimento multiplex, i tasti 1 TOUCH KARAOKE
(2) e VOCAL PARTNER (3) 

non

devono essere

premuti; altrimenti la riproduzione è solo in mono
oppure solo con il canale stereo destro.
Riproducendo supporti audio multiplex, si sceglie
con il tasto 1 TOUCH KARAOKE:
riproduzione con canto originale (per esercitarsi):

non premere il tasto

riproduzione senza canto originale:

premere il tasto

È possibile tuttavia sostituire la voce originale
automaticamente con la propria voce solo nel
momento in cui si canta nel microfono. Per fare

ciò premere il tasto VOCAL PARTNER. In questo
modo ci si può avvicendare per esempio con lʼin-
terprete, cantando solo determinate parti della
canzone. Per questa funzione, il tasto 1 TOUCH
KARAOKE non deve essere premuto.

5) Impostare in modo ottimale il suono con i regola-

tori TREBLE (7) e BASS (6) e regolare il bilancia-
mento stereo con il regolatore BALANCE (8).

6) Miscelare i segnali dei microfoni sul segnale di

musica servendosi dei regolatori MIC 1 – 3 (9).
Girare i regolatori dei microfoni non usati sempre
su MIN.

7) Alle voci registrate tramite i microfoni si può ag -

giungere un effetto eco: aprire il regolatore
ECHO (10) finché non si raggiunge lʼintensità
desiderata dellʼeco.

6

Dati tecnici

Con riserva di modifiche tecniche.

ATTENZIONE

Mai tenere molto alto il volume. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito!
Lʼorecchio si abitua agli alti volumi
e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.

7

I

F

B

CH

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de
MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-

duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva

ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti
istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per
 propri scopi commerciali è vietata.

Modèle

SA-230/SW

SA-250/SW

Puissance de sortie

Puissance RMS sous 4 Ω
Puissance RMS sous 8 Ω
Puissance max.

2 × 25 W
2 × 20 W
2 × 50 W

2 × 50 W
2 × 30 W

2 × 100 W

Entrées MIC 1 à MIC 3

2,5 mV, impédance 3,5 kΩ,

prises jack 6,3

Entrées DVD, CD, AUX

175 mV (niveau ligne), 

impédance 8 kΩ, prises RCA

Bande passante

20 – 20 000 Hz

Rapport  signal / bruit

62 dB

Echo digital

durée temporisation 200 ms

Egaliseur

Graves
Aigus

±10 dB
±10 dB

Alimentation

230 V~ / 50 Hz

Consommation

150 VA

210 VA

Température fonc.

0 – 40 °C

Dimensions

432 × 45 × 275 mm

Poids

4 kg

4,5 kg

Modello

SA-230/SW

SA-250/SW

Potenza dʼuscita

Potenze efficace con 4 Ω
Potenze efficace con 8 Ω
Potenza max.

2 × 25 W
2 × 20 W
2 × 50 W

2 × 50 W
2 × 30 W

2 × 100 W

Ingressi MIC 1 a MIC 3

2,5 mV, impedenza 3,5 kΩ,

prese jack 6,3 mm

Ingressi DVD, CD, AUX

175 mV (livello Line), 

impedenza 8 kΩ, prese RCA

Gamma di frequenze

20 – 20 000 Hz

Rapporto S / R

62 dB

Eco digitale

ritardo 200 ms

Regolatori toni

bassi
acuti

±10 dB
±10 dB

Alimentazione

230 V~ / 50 Hz

Potenza assorbita

150 VA

210 VA

Temperatura dʼesercizio

0 – 40 °C

Dimensioni

432 × 45 × 275 mm

Peso

4 kg

4,5 kg

Summary of Contents for SA-230

Page 1: ...TEREO AMPLIFIER WITH KARAOKE FEATURE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA KARAOKE SA 250 SW Best Nr 25 3390 ...

Page 2: ... door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve be diening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even tuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 8 NL E Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato MONACOR Por favor ...

Page 3: ... TIMER REC OFF PLAY DIRECTION AUTO REVERSE RESET 2 REC MUTE SYNC REV RECORD PAUSE EJECT IC LOGIC TRANSPORT CONTROL REC PLAY 2 HIGH SPEED DUBBING MIC PHONES AUTO NOR DUBBING HIGH CARS PARALLEL REC BALANCE L R MIN MAX DOLBY NR B OFF C REC LEVEL DOLBY B C NR HX PRO dB 30 20 10 6 3 0 3 6 L R PLAY Monitor SA 230 SW SA 250 SW Tape deck Speakers CD player for graphic CDs Mic 230V 50Hz MIC1 text of the so...

Page 4: ...OWER switch 2 Button 1 TOUCH KARAOKE for switching off the original voice 3 Button VOCAL PARTNER for automatic fade out of the original voice only while singing into a microphone connected 4 VOLUME control 5 Input selector switches These switches allow selection of one of the input jacks DVD CD and AUX 13 The LED above the button indicates which jack is activat ed After switching on the amplifier ...

Page 5: ...onitor connected Important When using multi audio media see chapter 5 never mix up the right channel red phono jack R and the left channel white phono jack L when connecting the player other wise the multiplex function will not be available 3 Connect the speaker systems to the terminals SPEAKER 15 RIGHT right channel LEFT left channel The impedance of the speakers must not fall below 4 Ω otherwise...

Page 6: ...ez jamais lʼintérieur de lʼappareil une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Interruttore on off POWER 2 Tasto 1 TOUCH KARAOKE per escludere la voce originale 3 Tasto VOCAL PARTNER per escluder...

Page 7: ...are i canali di destra presa RCA rossa R e di sinistra presa RCA bianca L Altrimenti la funzione multiplex non può essere utilizzata 3 Collegare le casse acustiche con i morsetti SPEAKER 15 RIGHT canale destro LEFT canale sinistro Lʼimpedenza degli altoparlanti non deve essere inferiore a 4 Ω per non danneg giare lʼamplificatore Collegare il conduttore con trassegnato del cavo per altoparlanti con...

Page 8: ...odrá ver los elementos operativos y las conexiones según se describe 1 Elementos y Conexiones 1 1 Panel Frontal 1 Interruptor POWER 2 Botón 1 TOUCH KARAOKE para apagar la voz original 3 Botón VOCAL PARTNER para hacer desapa recer automáticamente la voz original sola mente si canta con un micro conectado 4 Control VOLUME 5 Interruptores selectores de entrada Estos interruptores permiten la selecció...

Page 9: ...erdo jack RCA blanco L cuando conecte el reproductor si no la función multiplex no estaría disponible 3 Conecte los recintos a las terminales SPEAKER 15 RIGHT canal derecho LEFT canal izquierdo La impedancia de los altavoces no tiene que bajar de 4 Ω si no puede dañarse el amplificador Cuando haga las conexiones conecte siempre el núcleo marcado del cable altavoz a la terminal roja para prevenir p...

Page 10: ... najpierw wyłączyć wzmac niacz oraz podłączone urządzenia 1 Podłącz mikrofony do gniazd MIC 12 2 Podłącz wyjścia liniowe odtwarzaczy np CD DVD wideo CD do gniazd chinch 13 Niektóre urządzenia są w stanie odtwarzać płyty CD oznaczone CD G lub CDG które umożli wiają wyświetlanie tekstu odtwarzanej piosenki na podłączanym monitorze Ważne Podczas korzystania z nośników w systemie multi audio patrz roz...

Page 11: ... Ω Maksymalna moc 2 25 W 2 20 W 2 50 W 2 50 W 2 30 W 2 100 W Wejścia MIC 1 do MIC 3 2 5 mV impedancja 3 5 kΩ gniazdo typu duży jack 6 3 mm Wejścia DVD CD AUX 175 mV poziom liniowy impedancja 8 kΩ gniazda chinch Zakres częstotliwości 20 20 000 Hz Stosunek S N 62 dB Echo czas opóźnienia efektu echo 200 ms Regulacja barwy dźwięku Niskie częstotliwości Wysokie częstotliwości 10 dB 10 dB Zasilanie 230 ...

Page 12: ... ADVARSEL Dette produkt benytter 230 V Over lad al servicering til autoriserede per soner Ukyndig håndtering kan føre til elektrisk stød 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enheden er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel G Et beskadiget netkabel må kun repareres af ...

Page 13: ......

Page 14: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1077 99 03 06 2011 ...

Reviews: