background image

2

Bevor Sie einschalten ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan-
leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu-
lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außer-
dem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.

Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 – 6.

Before you switch on ...

We wish you much pleasure with your new unit by
MONACOR. With these operating instructions you will
be able to get to know all functions of the unit. By follow-
ing these instructions false operations will be avoided,
and possible damage to you and your unit due to im-
proper use will be prevented.

You will find the English text on the pages 4 – 6.

D

A

CH

GB

Avant toute mise en service ...

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à 
l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à
vous éviter toute mauvaise manipulation.

La version française se trouve pages 8 – 10.

Prima di accendere ...

Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo appa-
recchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono
aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E 
rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.

Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8 – 10.

F

B

CH

I

Voordat u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens
het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor-
schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik
worden voorkomen.

U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 12.

Antes de cualquier instalación ...

Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo
de MONACOR y le deseamos un agrable uso. Por favor
lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La
observación de las instrucciones de seguridad evita ope-
raciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato con-
tra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.

Las instrucciones de seguridad se encuentran en la
página 12.

NL

B

E

Inden De tænder for apparatet ...

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
MONACOR apparat. Læs oplysningerne for en sikker
brug af apparatet før ibrugtagning. Følgsikkerhedsoplys-
ningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert
brug.

Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 12.

Förskrift

Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från
MONACOR. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan
du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruk-
tionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.

Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 13.

DK

S

Ennen virran kytkemistä …

Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle pal-
jon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen lait-
teen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää
laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.

Käyttöohjeet löydät sivulta 13.

FIN

Summary of Contents for PA-1122

Page 1: ...PLIFIER PA 1122 Best Nr 17 1020 PA 1480 Best Nr 17 1110 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...lt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 12 Antes de cua...

Page 3: ...V xxΩ 70V xxΩ 100V xxΩ MONITOR xxV 8Ω COM 25V xxΩ 70V xxΩ 100V xxΩ MONITOR xxV 8Ω COM 25V xxΩ 70V xxΩ 100V xxΩ MONITOR xxV 8Ω COM 25V xxΩ 70V xxΩ 100V xxΩ MONITOR xxV 8Ω 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 POWER PA 1122 PA POWER AMPLIFIER 10 0 CLIP 13 0 3 8 TEMP PROT PWR LEVEL COM 25V 5 2Ω 31V 8Ω 70V 41Ω 100V 83Ω B B 230V 50Hz FUSE INSIDE DC POWER 24V 4 MAX 10A MONITOR BALANCED OUTPUTS RMS 120W ...

Page 4: ...oben werden Für eine sichere Befestigung reicht die Frontplatte allein nicht aus Zusätzlich muß der Verstärker über die rückseitigen B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Level control 2 Level LEDs in case of overload the red LED CLIP lights up 3 Operating LED PWR 4 LED PROT lights up ...

Page 5: ...haltungen die nen zum Schutz gegen Überlastung und Überhit zung Bei aktivierter Schutzschaltung leuchtet die 3 Placing the Amplifier The amplifier is designed for insertion into a rack 482 mm 19 but it can also be used as a table top unit In any case air must be allowed to pass through all air vents to ensure a sufficient cooling of the power amplifiers 3 1 Rack installation 2 rack spaces 89 mm ar...

Page 6: ...00 V 70 V 25 V oder 8 Ω 100 V 70 V oder 8 Ω Ausgangsimpedanz 100 V 70 V 25 V 83 Ω 41 Ω 5 2 Ω 21 Ω 10 Ω Eingang Empfindlichkeit Impedanz Beschaltung 4 dBu 1 2 V 30 kΩ symmetrisch 4 dBu 1 2 V 30 kΩ symmetrisch Frequenzbereich 35 20 000 Hz 3 dB 35 20 000 Hz 3 dB Hochpaß schaltbar 400 Hz 6 dB Okt 400 Hz 6 dB Okt Signal Rauschabstand 100 dB bewertet 100 dB bewertet Einsatztemperatur 0 40 C 0 40 C Strom...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...t les autres appareils seraient endommagés si la dissipation de chaleur dans le rack n est pas suffi sante insérez un ventilateur dans le rack au dessus de l amplificateur B Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore livello 2 Indicazione livello nel ...

Page 9: ...z l ampli ficateur et résolvez le problème L aria espulsa dall amplificatore deve poter uscire di dietro od in alto Altrimenti l amplificatore si può ri scaldare troppo con possibili danni anche alle altre apparecchiature Se il deflusso dell aria calda non è garantito conviene installare un ventilatore sopra l amplificatore 4 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti dovrebbero essere eseguit...

Page 10: ...max 230 V 50 Hz 1400 VA 24 V 40 A max Dimensions L x H x P 482 x 89 x 374 mm 2 U 482 x 89 x 374 mm 2 U Poids 12 kg 17 5 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche Dati tecnici PA 1122 PA 1480 Potenza d uscita RMS 120 W 480 W Fattore di distorsione 1 2 Uscite altoparlanti 100 V 70 V 25 V o 8 Ω 100 V 70 V o...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... en todo caso los puntos siguientes Este aparato sólo se puede utilizar en interior protegerlo de la humedad y del calor temperatura de utilización 0 40 C El calor generado por el aparato tiene que estar correctamente evacuado por el ventilador En ningún caso las ranuras de ventilación no pueden ser obstruidas No hacer caer nada o pasar dentro las ranuras de ventilación se podría recibir un choque...

Page 13: ...nas till återvinning PA 1122 PA 1480 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite vastaa direktiiviä 89 336 EEC sähkömag neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite direktiiviä 7...

Page 14: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com 07 01 02 ...

Reviews: