Monacor JTS R-4TBM/5 Instruction Manual Download Page 31

31

Español

tado entre 0 y 20  Pulse el botón SET para 
guardar el ajuste  Reaparecerá el menú prin-
cipal 

Para desactivar el menú principal, pulse el 

botón   o para cambiar otro ajuste, pulse el 
botón 

 o 

 para seleccionar el objeto de 

menú correspondiente y pulse el botón SET 

2)  Para ajustar la duración de la 

luz de fondo 

del visualizador

, vaya al objeto de menú 

Light Time

:

Light Time

15 Sec.

  

Fig. 5   

 

Always OFF

 = sin luz de fondo

5

 – 

30 Sec.

  = tiempo en segundos

Always ON

  =  luz de fondo siempre encen-

dida

 

 Consejo:

 Para ahorrar batería, no se recomienda 

utilizar  

Always ON

 como ajuste permanente 

3)  Para un reajuste de los valores de fábrica 

(Reset)

, seleccione el objeto de menú 

Reset

 

y pulse el botón SET  Aparecerá un mensaje 
para advertir de que el reajuste borrará todos 
los datos guardados:

All stored 

data will be 

erased.

Yes  /  

No

  

Fig. 6   

 

Para cancelar el proceso, mantenga la opción 

No

 y pulse el botón SET; para el reajuste, 

utilice el botón 

 para seleccionar 

Yes

 y 

pulse el botón SET 

3.7  Ajuste de la frecuencia de 

transmisión

Antes de conectar el emisor de petaca, ponga 
el receptor en una frecuencia sin interferencias 
(consulte el manual de instrucciones del recep-
tor)  Luego ajuste el emisor en la misma frecuen-
cia  Hay tres métodos para hacer esto:
1   Si utiliza el emisor de petaca con el receptor 

R-4 / 5, el modo más sencillo es utilizar la fun-
ción patentada REMOSET  Cuando se pulsa 
el botón REMOSET en el receptor, el emisor 
se ajusta en la frecuencia de transmisión se-
leccionada en el receptor (apartado 3 7 1

2   La frecuencia de transmisión se puede ajus-

tar manualmente entre 506,000 MHz y 
542,000 MHz  (apartado  3 7 2) 

3   Para utilizar varios sistemas de transmisión de 

audio al mismo tiempo, hay 6 grupos de hasta 
22 canales por grupo (consultar la tabla en la 
página  35)  En condiciones ideales, todos 
los canales de un grupo se pueden utilizar 
para la transmisión de audio  Si el receptor 
se ha ajustado en un canal de estos grupos, 
seleccione el mismo canal para el emisor de 
petaca (apartado 3 7 3) 

3.7.1  Función REMOSET

Para la función REMOSET, asegúrese siempre 
de que
1   No hay ningún menú abierto en el emisor de 

petaca o en el receptor 

2   El emisor está conectado y cerca del recep-

tor (rango de transmisión REMOSET: 10 m 
aprox ) 

3   El emisor y el receptor están ajustados en el 

mismo número de identificación (ID No ) o 
que la función ID No  está desactivada (ver 
parágrafo “Número de identificación”) 

4   La función REMOSET no está deshabilitada 

(ver parágrafo “Deshabilitar la función REMO-
SET”) 

– Número de identificación –

Para prevenir interferencias mutuas de pare-
jas individuales de emisor / receptor durante la 
transmisión REMOSET, cada pareja debe tener 
un número de identificación diferente (ID No )  
Si sólo utiliza una pareja de emisor / receptor, 
no necesita cambiar el preajuste ID No  1  Para 
cambiar el ID No :
1)  Active el ajuste del ID No  mediante el objeto 

de menú 

Remoset ID

 del menú principal 

Remoset ID

1

ID : ON

  

Fig. 7   

 

2)  Pulse el botón 

 o 

 para ajustar el ID No 

3)  Pulse el botón SET  Luego pulse el botón 

 

para desactivar la función (OFF) o el botón 

 para activar la función (ON)  Si se ha des-

activado la función, la transmisión REMOSET 

Summary of Contents for JTS R-4TBM/5

Page 1: ...es Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 506 542MHz Taschensender f r Audio bertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor d...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 Deutsch Seite 4 English Page 12 Fran ais Page 20 Espa ol P gina 28...

Page 4: ...n stummschalten 9 3 12 Tastensperre 9 4 Technische Daten 10 1 Sendeantenne 2 Batterieanzeige leuchtet rot auf wenn die Batterien verbraucht sind 3 Anzeige REMOSET leuchtet 5 Sek lang wenn mit der REMO...

Page 5: ...t t und Zulassung Hiermit erkl rt MONACOR INTERNATIONAL dass der Taschensender R 4TBM 5 der Richtlinie 2014 53 EU entspricht Die EU Konformit ts erkl rung ist im Internet verf gbar www jts europe de E...

Page 6: ...ummer 1 6 C Kanalnummer 1 22 MHz bertragungsfrequenz 506 000 542 000 MHz ID Identifikations Nr des Taschensenders dB eingestellte Mikrofonempfindlichkeit Zeichen Bedeutung Batteriezustand voll entlade...

Page 7: ...gungsfrequenz ein Kap 3 7 1 2 Die bertragungsfrequenz l sst sich zwischen 506 000MHz und 542 000MHz manuell ein stellen Kap 3 7 2 3 F r den Betrieb von mehreren Audio bertra gungssystemen gleichzeitig...

Page 8: ...lten ON 3 Die Einstellung mit der Taste SET speichern 3 7 2 Frequenz manuell einstellen 1 ber den Men punkt Frequency des Hauptmen s die Frequenzeinstellung aufrufen Frequency 506 500 G C Abb 9 2 Die...

Page 9: ...eblendetem Men erscheint im Display bei der Einstellung Attenuate ON zur Kontrolle das Symbol AT 2 Die Einstellungen Sensitivity und Attenuate lassen sich auch direkt am Empf nger R 4 5 ber die REMOSE...

Page 10: ...ten Tr gerfrequenzbereich 506 542MHz Frequenzstabilit t 0 005 Sendeleistung EIRP Low 10mW High 50mW REMOSET Frequenz 2 4GHz Audiofrequenzbereich 50 18000Hz Low Cut Filter 80Hz Einsatztemperatur 0 40 C...

Page 11: ...11...

Page 12: ...switch to mute the microphone con nected 9 Microphone connection 4 pole mini XLR jack 10 Arrow buttons and to select a menu item and to change settings 11 Button SET to call up the setup menu shown i...

Page 13: ...ble from JTS All microphones with a 4 pole mini XLR plug are suitable 2 1 Conformity and approval Herewith MONACOR INTERNATIONAL declare that the pocket transmitter R 4TBM 5 complies with the directiv...

Page 14: ...ion power Hi high Lo low AT Attenuation activated G Group number 1 6 C Channel number 1 22 MHz Transmission frequency 506 000 542 000MHz ID Identification number of the pocket transmitter dB Microphon...

Page 15: ...2 3 For operating multiple audio transmission sys tems at the same time there are 6 groups with up to 22 channels in each group refer to the table on page 35 In ideal condi tions all channels from a g...

Page 16: ...ess the button or to set the frequency in steps of 1MHz 3 Press the button SET so that the digits after the decimal point are highlighted To make a fine adjustment in steps of 0 025MHz press the butto...

Page 17: ...no reduction 5 Press the button SET to save the setting Notes 1 In the setting Attenuate ON when the menu is deactivated the symbol AT appears on the display as an indication 2 The settings Sensitivi...

Page 18: ...tton SET pressed for two seconds until the menu KeyLock appears Keylock ON OFF Fig 16 2 Press the button to select the setting OFF and press the button SET to save the setting 4 Specifications Carrier...

Page 19: ...19...

Page 20: ...glissi re pour couper le son du microphone reli 9 Branchement micro prise mini XLR 4 p les 10 Touches fl che et pour s lectionner un point de menu et modifier des r glages 11 Touche SET pour appeler...

Page 21: ...tion L metteur de poche R 4TBM 5 constitue avec le r cepteur R 4R 5 de JTS un syst me de trans mission audio sans fil L utilisation du syst me est tr s agr able gr ce la fonction REMOSET Par une simpl...

Page 22: ...uante 3 3 Brancher le micro et fixer l metteur 1 Reliez un micro adapt chapitre 2 la prise mini XLR 9 2 Lorsque tous les r glages sont effectu s sur l metteur fixez le sur le v tement avec la pince ar...

Page 23: ...la touche SET Le message aver tissant que toutes les donn es m moris es vont tre cras es s affiche All stored data will be erased Yes No Sch ma 6 Pour interrompre le processus s lectionnez le choix No...

Page 24: ...l sur la fr quence de transmission ou le groupe et le canal de transmission du r cepteur la LED REMOSET 3 brille pendant 5 secondes en bleu et l affichage indique Sync Si la LED REMOSET ne brille pas...

Page 25: ...12 2 R glez la sensibilit selon l affichage AF du r cepteur pour atteindre un niveau de si gnal optimal Si la sensibilit est trop lev e il y a des distorsions sur le signal du micro r glez alors une v...

Page 26: ...ver le verrouillage 1 Via le point de menu KeyLoc appelez la fonction de verrouillage Keylock ON OFF Sch ma 15 2 Activez ON le verrouillage avec la touche 3 M morisez le r glage avec la touche SET Si...

Page 27: ...tation 2 batteries accus type R6 Dur e fonc 20h avec accus 3400mAh Dimensions l h p 62 170 23mm Poids 90g Branchement micro prise mini XLR 4 p les 2 4 1 3 Sch ma 17 Prise micro 1 masse 2 tension fonct...

Page 28: ...izante para silenciar el mi cr fono conectado 9 Conexi n de micr fono toma XLR mini de 4 polos 10 Botones de flecha y para seleccionar un objeto del men y para cambiar los ajustes 11 Bot n SET para ab...

Page 29: ...disponibles Est n adecuados todos los micr fonos con conector mini XLR de 4 polos 2 1 Conformidad y aprobaci n Por la presente MONACOR INTERNATIONAL de clara que el emisor de petaca R 4TBM 5 cumple c...

Page 30: ...de transmisi n 506 000 542 000 MHz ID N mero de identificaci n del emisor de petaca dB Sensibilidad del micr fono ajustada S mbolo Significado Estado de la bater a Llena Descargada Fig 3 Informaci n d...

Page 31: ...se leccionada en el receptor apartado 3 7 1 2 La frecuencia de transmisi n se puede ajus tar manualmente entre 506 000 MHz y 542 000MHz apartado 3 7 2 3 Para utilizar varios sistemas de transmisi n de...

Page 32: ...iante el objeto de men Frequency del men principal Frequency 506 500 G C Fig 9 2 Pulse el bot n o para ajustar la frecuen cia en niveles de 1MHz 3 Pulse el bot n SET para que se iluminen los d gitos d...

Page 33: ...Sensitivity y Attenuate tambi n pueden realizarse directamente en el receptor R 4 5 mediante la funci n REMOSET consultar el manual de instrucciones del receptor 3 10 Filtro low cut Para suprimir frec...

Page 34: ...ajuste 4 Especificaciones Rango de frecuencias portadoras 506 542MHz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transmisi n EIRP Low baja 10mW High alta 50mW Frecuencia REMOSET 2 4GHz Rango de frecu...

Page 35: ...0 CH 9 518 300 CH 9 520 425 CH 10 530 500 CH 10 529 750 CH 10 522 900 CH 10 521 650 CH 10 519 675 CH 10 522 800 CH 11 534 875 CH 11 534 250 CH 11 524 275 CH 11 523 875 CH 11 521 300 CH 11 527 300 CH 1...

Page 36: ...www jts europe com MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1962 99 01 03 2019...

Reviews: