Monacor JTS R-4TBM/5 Instruction Manual Download Page 23

23

Français

du canal), passez avec la touche SET d’une 
fonction à une autre 

5)  Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la 

touche SET  L’affichage indique brièvement 

Saving

, puis le menu principal s’affiche 

Pour quitter un point de menu sans  

modification, appuyez sur la touche   (5)   
Le menu principal s’affiche à nouveau 

Pour quitter le menu principal, appuyez 

sur la touche   ou sélectionnez le point de 
menu 

Exit

 avec la touche 

 ou 

 et ap-

puyez sur la touche SET 

Toutes les possibilités de réglage via le menu 
sont décrites dans les chapitres suivants 

3.6  Réglages de base et Reset

1)  Si l’affichage n’est pas assez lisible, appelez, 

via le point de menu 

Contrast

, le 

réglage 

du contraste :

Contrast

10

  

Schéma 4   

 

Réglez le contraste avec la touche 

 ou 

  

L’affichage indique la valeur réglée entre 0 
et 20  Mémorisez le réglage avec la touche 
SET  Le menu principal s’affiche à nouveau 

Pour désactiver le menu principal, ap-

puyez sur la touche   ou pour modifier un 
autre réglage, sélectionnez le point de menu 
correspondant avec la touche 

 ou 

 et 

appuyez sur la touche SET 

2)  Il est possible de régler la durée 

d’éclai-

rage de l’affichage

, via le point de menu 

Light Time

 :

Light Time

15 Sec.

  

Schéma 5   

 

Always OFF

 = pas d’éclairage

5

 – 

30 Sec.

  = durée en secondes

Always ON

  = éclairage constant

 

 Conseil  :

 Pour économiser les batteries, 

Always 

ON

 ne devrait pas être le réglage permanent 

3)  Pour revenir aux réglages d’usine 

(Reset)

sélectionnez le point de menu 

Reset

 et 

appuyez sur la touche SET  Le message aver-

tissant que toutes les données mémorisées 
vont être écrasées, s’affiche :

All stored 

data will be 

erased.

Yes  /  

No

  

Schéma 6   

 

Pour interrompre le processus, sélectionnez 
le choix 

No

 et appuyez sur la touche SET ou, 

pour réinitialiser, sélectionnez 

Yes

 avec la 

touche 

 et appuyez sur la touche SET 

3.7  Réglage de la fréquence 

de transmission

Laissez l’émetteur de poche encore éteint   
Réglez tout d’abord le récepteur sur une fré-
quence sans interférence (voir notice d’utilisa-
tion du récepteur)  Réglez ensuite l’émetteur 
sur la même fréquence  Il y a trois possibilités :
1   Si l’émetteur est utilisé avec le récepteur 

R-4 / 5, le plus simple est d’utiliser la fonc-
tion REMO SET (déposée)  En appuyant sur 
la touche  REMOSET sur le récepteur, l’émet-
teur se règle sur la fréquence de transmis-
sion sélectionnée sur le récepteur (voir cha-
pitre 3 7 1

2   Vous pouvez régler manuellement la fré-

quence de transmission entre 506,000 MHz 
et 542,000 MHz (chapitre 3 7 2

3   Pour le fonctionnement simultané de plu-

sieurs systèmes de transmission audio, jusqu’à 
22 canaux par groupe sont rassemblés en 
6 groupes (voir tableau page 35)  Dans des 
conditions optimales, on peut utiliser simulta-
nément tous les canaux d’un groupe pour la 
transmission audio  Si le récepteur est réglé 
sur un canal de ces groupes, sélectionnez le 
même canal pour l’émetteur de poche (cha-
pitre 3 7 3

3.7.1  Fonction REMOSET

Pour la fonction REMOSET, il faut remplir les 
conditions suivantes :
1   Un menu ne doit pas être appelé ni sur l’émet-

teur de poche ni sur le récepteur 

2   L’émetteur doit être allumé et être à proxi-

mité du récepteur (portée de la transmission  
REMOSET : 10 m environ) 

Summary of Contents for JTS R-4TBM/5

Page 1: ...es Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 506 542MHz Taschensender f r Audio bertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor d...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 Deutsch Seite 4 English Page 12 Fran ais Page 20 Espa ol P gina 28...

Page 4: ...n stummschalten 9 3 12 Tastensperre 9 4 Technische Daten 10 1 Sendeantenne 2 Batterieanzeige leuchtet rot auf wenn die Batterien verbraucht sind 3 Anzeige REMOSET leuchtet 5 Sek lang wenn mit der REMO...

Page 5: ...t t und Zulassung Hiermit erkl rt MONACOR INTERNATIONAL dass der Taschensender R 4TBM 5 der Richtlinie 2014 53 EU entspricht Die EU Konformit ts erkl rung ist im Internet verf gbar www jts europe de E...

Page 6: ...ummer 1 6 C Kanalnummer 1 22 MHz bertragungsfrequenz 506 000 542 000 MHz ID Identifikations Nr des Taschensenders dB eingestellte Mikrofonempfindlichkeit Zeichen Bedeutung Batteriezustand voll entlade...

Page 7: ...gungsfrequenz ein Kap 3 7 1 2 Die bertragungsfrequenz l sst sich zwischen 506 000MHz und 542 000MHz manuell ein stellen Kap 3 7 2 3 F r den Betrieb von mehreren Audio bertra gungssystemen gleichzeitig...

Page 8: ...lten ON 3 Die Einstellung mit der Taste SET speichern 3 7 2 Frequenz manuell einstellen 1 ber den Men punkt Frequency des Hauptmen s die Frequenzeinstellung aufrufen Frequency 506 500 G C Abb 9 2 Die...

Page 9: ...eblendetem Men erscheint im Display bei der Einstellung Attenuate ON zur Kontrolle das Symbol AT 2 Die Einstellungen Sensitivity und Attenuate lassen sich auch direkt am Empf nger R 4 5 ber die REMOSE...

Page 10: ...ten Tr gerfrequenzbereich 506 542MHz Frequenzstabilit t 0 005 Sendeleistung EIRP Low 10mW High 50mW REMOSET Frequenz 2 4GHz Audiofrequenzbereich 50 18000Hz Low Cut Filter 80Hz Einsatztemperatur 0 40 C...

Page 11: ...11...

Page 12: ...switch to mute the microphone con nected 9 Microphone connection 4 pole mini XLR jack 10 Arrow buttons and to select a menu item and to change settings 11 Button SET to call up the setup menu shown i...

Page 13: ...ble from JTS All microphones with a 4 pole mini XLR plug are suitable 2 1 Conformity and approval Herewith MONACOR INTERNATIONAL declare that the pocket transmitter R 4TBM 5 complies with the directiv...

Page 14: ...ion power Hi high Lo low AT Attenuation activated G Group number 1 6 C Channel number 1 22 MHz Transmission frequency 506 000 542 000MHz ID Identification number of the pocket transmitter dB Microphon...

Page 15: ...2 3 For operating multiple audio transmission sys tems at the same time there are 6 groups with up to 22 channels in each group refer to the table on page 35 In ideal condi tions all channels from a g...

Page 16: ...ess the button or to set the frequency in steps of 1MHz 3 Press the button SET so that the digits after the decimal point are highlighted To make a fine adjustment in steps of 0 025MHz press the butto...

Page 17: ...no reduction 5 Press the button SET to save the setting Notes 1 In the setting Attenuate ON when the menu is deactivated the symbol AT appears on the display as an indication 2 The settings Sensitivi...

Page 18: ...tton SET pressed for two seconds until the menu KeyLock appears Keylock ON OFF Fig 16 2 Press the button to select the setting OFF and press the button SET to save the setting 4 Specifications Carrier...

Page 19: ...19...

Page 20: ...glissi re pour couper le son du microphone reli 9 Branchement micro prise mini XLR 4 p les 10 Touches fl che et pour s lectionner un point de menu et modifier des r glages 11 Touche SET pour appeler...

Page 21: ...tion L metteur de poche R 4TBM 5 constitue avec le r cepteur R 4R 5 de JTS un syst me de trans mission audio sans fil L utilisation du syst me est tr s agr able gr ce la fonction REMOSET Par une simpl...

Page 22: ...uante 3 3 Brancher le micro et fixer l metteur 1 Reliez un micro adapt chapitre 2 la prise mini XLR 9 2 Lorsque tous les r glages sont effectu s sur l metteur fixez le sur le v tement avec la pince ar...

Page 23: ...la touche SET Le message aver tissant que toutes les donn es m moris es vont tre cras es s affiche All stored data will be erased Yes No Sch ma 6 Pour interrompre le processus s lectionnez le choix No...

Page 24: ...l sur la fr quence de transmission ou le groupe et le canal de transmission du r cepteur la LED REMOSET 3 brille pendant 5 secondes en bleu et l affichage indique Sync Si la LED REMOSET ne brille pas...

Page 25: ...12 2 R glez la sensibilit selon l affichage AF du r cepteur pour atteindre un niveau de si gnal optimal Si la sensibilit est trop lev e il y a des distorsions sur le signal du micro r glez alors une v...

Page 26: ...ver le verrouillage 1 Via le point de menu KeyLoc appelez la fonction de verrouillage Keylock ON OFF Sch ma 15 2 Activez ON le verrouillage avec la touche 3 M morisez le r glage avec la touche SET Si...

Page 27: ...tation 2 batteries accus type R6 Dur e fonc 20h avec accus 3400mAh Dimensions l h p 62 170 23mm Poids 90g Branchement micro prise mini XLR 4 p les 2 4 1 3 Sch ma 17 Prise micro 1 masse 2 tension fonct...

Page 28: ...izante para silenciar el mi cr fono conectado 9 Conexi n de micr fono toma XLR mini de 4 polos 10 Botones de flecha y para seleccionar un objeto del men y para cambiar los ajustes 11 Bot n SET para ab...

Page 29: ...disponibles Est n adecuados todos los micr fonos con conector mini XLR de 4 polos 2 1 Conformidad y aprobaci n Por la presente MONACOR INTERNATIONAL de clara que el emisor de petaca R 4TBM 5 cumple c...

Page 30: ...de transmisi n 506 000 542 000 MHz ID N mero de identificaci n del emisor de petaca dB Sensibilidad del micr fono ajustada S mbolo Significado Estado de la bater a Llena Descargada Fig 3 Informaci n d...

Page 31: ...se leccionada en el receptor apartado 3 7 1 2 La frecuencia de transmisi n se puede ajus tar manualmente entre 506 000 MHz y 542 000MHz apartado 3 7 2 3 Para utilizar varios sistemas de transmisi n de...

Page 32: ...iante el objeto de men Frequency del men principal Frequency 506 500 G C Fig 9 2 Pulse el bot n o para ajustar la frecuen cia en niveles de 1MHz 3 Pulse el bot n SET para que se iluminen los d gitos d...

Page 33: ...Sensitivity y Attenuate tambi n pueden realizarse directamente en el receptor R 4 5 mediante la funci n REMOSET consultar el manual de instrucciones del receptor 3 10 Filtro low cut Para suprimir frec...

Page 34: ...ajuste 4 Especificaciones Rango de frecuencias portadoras 506 542MHz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transmisi n EIRP Low baja 10mW High alta 50mW Frecuencia REMOSET 2 4GHz Rango de frecu...

Page 35: ...0 CH 9 518 300 CH 9 520 425 CH 10 530 500 CH 10 529 750 CH 10 522 900 CH 10 521 650 CH 10 519 675 CH 10 522 800 CH 11 534 875 CH 11 534 250 CH 11 524 275 CH 11 523 875 CH 11 521 300 CH 11 527 300 CH 1...

Page 36: ...www jts europe com MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1962 99 01 03 2019...

Reviews: