Monacor ETS-410TW/WS Operating Instructions Download Page 3

Columna acústica profesional

Por favor lea atentamente estas instrucciones de fun-
cionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para su utilización posterior.

1 Aplicaciones

Esta columna acústica está especialmente diseñada
para su aplicación en sistemas profesionales. Está
equipada con un transformador para funcionar en sis-
temas de 100 V. La carga conectada se hace coincidir
seleccionando los conductores del cable de co nexión.
Como sistema de 2 vías, la columna acústica está
adecuada para reproducciones musicales y de
voz/canto. Gracias a su recinto impermeable en alu-
 minio (IP 66) también puede instalarse en exteriores.

2 Notas de Importancia

Esta columna acústica cumple con todas las directi-
vas requeridas por la UE y por lo tanto está marcada
con el símbolo 

.

G

Proteja la columna acústica contra temperaturas ex -
tremas (temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).

G

Para su limpieza utilice un paño limpio y seco o lige-
ramente húmedo; no utilice nunca productos quími-
cos ni detergentes agresivos.

G

No podrá reclamarse ninguna garantía por la co lum -
 na acústica ni responsabilidad alguna por cualquier

daño personal o material si se utiliza la columna
acústica para otros propósitos diferentes a los origi-
nalmente concebidos, si no se monta o conecta
correctamente o se está sobrecargada.

3 Montaje

Se recomienda proceder del siguiente modo para el
montaje:

1) Desenrosque completamente uno de los dos torni -

llos hexagonales de las juntas del soporte de pared.

2) Coloque una de las placas de montaje del soporte

de pared en el lugar que desee del techo o de la
pared con tornillos y clavijas de tamaño suficiente.

3) Quite las tuercas de los 4 tornillos cuyas cabezas

están situadas en el perfil del recinto de la columna
acústica. Coloque la otra placa de montaje del
soporte de pared con sus 4 agujeros grandes en
los tornillos, colóquelos en la posición deseada y
sujétela con las tuercas.

4) Monte de nuevo las dos partes del soporte de

pared y utilice los tornillos hexagonales para fijar
las dos juntas con la inclinación deseada.

Si la columna acústica va a ponerse fuera de
servicio definitivamente, llévela a la planta de
reciclaje más cercana para una disposición
no perjudicial para el medioambiente.

4 Conexión eléctrica

1) ¡Si el sistema está conectado, desconéctelo com-

pletamente antes de la conexión!

2) Conecte la columna acústica: Conecte los conduc-

tores del cable de conexión para la carga deseada
(

tabla) a la salida de 100 V del amplificador.

Cuando conecte varias columnas acústicas u otros
altavoces, asegúrese de que todos tienen la misma
polaridad y que el amplificador no está sobrecargado.

Sujeto a modificaciones técnicas.

ADVERTENCIA

Durante el funcionamiento existe el
peli gro de contacto con un voltaje de
hasta 100 V en el cable de conexión.

La instalación debe hacerse sólo el
personal cualificado.

Aísle siempre los conductores del cable de conexión
de altavoz que no se utilizan.

Preste atención a la correspondencia exacta de
potencia. La potencia total de los altavoces conecta-
dos no puede exceder la potencia del amplificador.
¡Una correspondencia incorrecta de potencia inutili-
zará indefinidamente el amplificador!

Kolumna głośnikowa PA

Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapo zna-
nie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.

1 Zastosowanie

Kolumna głośnikowa jest przeznaczona do zastoso-
wania w systemach PA. Wyposażona jest w transfor-
mator pracujący w systemie 100 V. Za pomocą prze-
łącznika obrotowego można wybrać żądane ob ciąże-
nie znamionowe. Dwudrożna kolumna głośni 

kowa

przystosowana jest do odtwarzania ko 

mu ni katów

słownych oraz muzyki. Dzięki wodoodpornej aluminio-
wej obudowie (IP 66) może być stosowana w instala-
cjach zewnętrznych.

2 Bezpieczeństwo użytkowania

Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie wy -
magania norm obowiązujących w Unii Europejskiej,
została oznaczona symbolem 

.

G

Należy chronić kolumnę głośnikową przed ekstre-
malnie wysokimi i niskimi temperaturami (dopusz-
czalny zakres temperatur wynosi 0 – 40 °C).

G

Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.

G

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub

obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo za 

-

mon towano lub podłączono, bądź przeciążono.

3 Montaż

Podczas montażu zaleca się postępowanie według
podanej kolejności:

1) Odkręcić zupełnie jedną z dwóch sześciokątnych

śrub na przegubie ściennego uchwytu montażo 

-

wego.

2) Przymocować jedną z płytek uchwytu montażo 

-

wego w żądanym miejscu na ścianie lub suficie, za
pomocą kołków rozporowych odpowiedniej wielko-
ści.

3) Odkręcić nakrętki z czterech śrub, za pomocą któ-

rych główka przegubu jest mocowana w profilu
kolumny. Umieścić drugą z płytek montażowych
uchwytu tak aby cztery śruby trafiły w otwory, wsu-
nąć i przykręcić płytkę za pomocą nakrętek.

4) Złożyć ponownie obie części uchwytu ściennego i

za pomocą sześciokątnych śrub ustawić odpowied-
nie nachylenie kolumny.

Po całkowitym zakończeniu eksploatacji ur -
ządzenia należy oddać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia śro-
dowiska naturalnego.

4 Połączenie elektryczne

1) Jeżeli wzmacniacz jest włączony, należy go wyłą-

czyć przed przystąpieniem do podłączania!

2) Podłączyć kolumnę głośnikową: połączyć żyłami

kabla odpowiednie odczepy (

tabela) z wyjśc iem

100 V wzmacniacza.

Przy podłączaniu kilku kolumn głośnikowych należy
zwrócić uwagę aby wszystkie miały jednakową biegu-
nowość i żeby wzmacniacz nie był przeciążony.

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

UWAGA

W trakcie pracy głośnika, na przyłą cz -
ach może występować niebezpiecz 

ne

dla życia napięcie o wartości do 100 V.

Instalację może przeprowadzać tylko
przeszkolony personel.

Należy zaizolować nie podłączone końcówki kabla
połączeniowego.

Proszę zawsze przestrzegać prawidłowej bieguno-
wości. Całkowita moc wszystkich podłączonych gło-
śników nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
W przypadku nieprawidłowego połączenia, wzmac-
niacz może ulec uszkodzeniu!

ETS-410TW/WS   

Best.-Nr. 16.2320

ETS-420TW/WS   

Best.-Nr. 16.2330

ETS-440TW/WS   

Best.-Nr. 16.2550

Copyright

©

by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen,  Germany. All rights reserved.

A-0771.99.03.12.2008

®

PL

E

Características técnicas

Dane techniczne

ETS-410TW/WS

ETS-420TW/WS

ETS-440TW/WS

Rango de frecuencia

Pasmo przenoszenia

100 – 19 000 Hz

90 – 19 000 Hz

90 – 20 000 Hz

Índice de potencia (a 100 V) / Impedancia
cuando conecte los conductores

negro – blanco
negro – azul
negro   – amarillo
negro   – verde

Moc znamionowa (tryb 100 V) / Opór
przy podłączaniu rdzeni

czarny – biały
czarny – niebieski
czarny – żółty
czarny – zielony

10 W

RMS

/1 kΩ

5 W

RMS

/2 kΩ

2,5 W

RMS

/4 kΩ

1,25 W

RMS

/8 kΩ

20 W

RMS

/500 Ω

10 W

RMS

/1 kΩ

5 W

RMS

/2 kΩ

2,5 W

RMS

/4 kΩ

40 W

RMS

/250 Ω

20 W

RMS

/500 Ω

10 W

RMS

/1 kΩ

5 W

RMS

/2 kΩ

Nivel de presión del sonido (1 W / 1 m)

SPL (1 W/ 1 m)

94 dB

97 dB

95 dB

Número de altavoces “full range” + tweeters

Ilość głośników pełnopas wysokoton

2 + 1

4 + 1

8 + 1

Dimensiones

Wymiary

121 × 380 × 109 mm 121 × 570 × 109 mm 121 × 965 × 109 mm

Peso

Waga

3 kg

4,6 kg

7,5 kg

Reviews: