Monacor AVSET-400COL Instruction Manual Download Page 13

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

Indice

1

Elementi di comando e collegamenti  . . . . . 13

1.1 Ricevitore (retro)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.2 Telecamera con supporto  . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2

Avvertenze di sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3

Possibilità d’impiego  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3.1 Omologazione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4

Preimpostazione degli apparecchi  . . . . . . . 14

4.1 Impostazione del canale da trasmettere  . . . . . 14

4.2 Impostare i canali di ricezione  . . . . . . . . . . . . . 14

5

Collocare il ricevitore e la telecamera  . . . . . 14

6

Collegamento degli apparecchi  . . . . . . . . . . 14

6.1 Monitor o videoregistratore  . . . . . . . . . . . . . . . 14

6.2 Alimentazione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7

Funzionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7.1 Orientamento delle telecamere  . . . . . . . . . . . . 14

7.2 Sequenza automatica delle immagini  . . . . . . . 14

8

Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Ricevitore (retro)

Dip-switch per selezionare i canali d’ingresso

(1...4)

Uscita video (presa cinch)

Uscite audio (presa cinch, R/L)

Presa DC 9V per il collegamento dell’alimentatore

in dotazione

Interruttore on/off

1.2 Telecamera con supporto

Obiettivo a fuoco fisso

Dip-switch per selezionare il canale (sul lato inferi-

ore, protetto da un tappo di gomma)

Viti di bloccaggio per l’angolo di inclinazione

Apertura microfono (sul lato inferiore)

10 Supporto per montaggio a parete o soffitto

11 Presa per tensione continua per il collegamento

dell’alimentatore in dotazione

2

Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (ricevitore, telecamera e alimentatori)
corrispondono alla direttiva CE 89/336/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica. Gli alimentatori corri-
spondono in più alla direttiva 73/23/CEE per appa-
recchi a bassa tensione.

Gli alimentatori funzionano con tensione pericolosa
(230 V~). Non intervenire mai al loro interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se il ricevitore, un alimentatore o la
telecamera vengono aperti, cessa ogni diritto di
garanzia.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Proteggere gli apparecchi dal calore e dal grande
freddo (temperatura d’impiego ammessa fra
0 – 40° C.).

Il ricevitore e gli alimentatori sono previsti solo per
l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall’umidità.

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
del ricevitore. Non coprire in nessun modo le fes-
sure di aerazione. Non inserire oggetti nelle fessure
di aerazione e non farci cadere niente! Altrimenti si
potrebbe provocare una scarica elettrica.

Il contenitore della telecamera è protetto contro gli
spruzzi d’acqua, ma non è a tenuta d’acqua. Non
immergere la telecamera nell’acqua.

Non mettere in funzione il ricevitore o la telecamera
e staccare subito l’alimentatore dalla rete se:
1. il ricevitore, l’alimentatore, la telecamera o il cavo

rete presentano dei danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua. Non pulire il contenitore della telecamera
con detersivi o prodotti chimici aggressivi.

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d’impiego scorretto o di riparazione scorretta non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni.

Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.

I

13

Summary of Contents for AVSET-400COL

Page 1: ...LOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DRAHTLOSES VIDEO BER WACHUNGSSYSTEM 2 4 GHz WIRELESS VIDEO SURVEILL...

Page 2: ...en Sie auf den Seite 4 6 D A CH Before you switch on We wish you much pleasure with your new unit by MONACOR With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit...

Page 3: ...3 POWER CH 1 2 3 4 O N Video L Audio R DC 9V 2 4GHz Wireless Receiver 1 2 3 4 5 1 2 3 4 O N DIP 7 8 9 10 11 6...

Page 4: ...niemals selbst Eingriffe in diesen Ger ten vor Durch unsachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ff nen von Empf nger Netzger t oder Kamera jegli cher...

Page 5: ...et ist Da die Reichweite der bertragung stark von den r umlichen Gegebenheiten abh ngt sollte ein Testbe trieb vor der festen Montage der Kamera vorgenom men werden siehe dazu Kapitel 6 und 7 Die Kame...

Page 6: ...sse IP 44 Abmessungen B x H x T 100 x 145 x 275 mm Gewicht mit Halterung 820 g Empf nger Ausg nge Video 1 Vss 75 Audio 500 mV 1 k Stromversorgung 9 V 300 mA ber mitgeliefertes Netzger t an 230 V 50 Hz...

Page 7: ...30 V To prevent a shock hazard do not open these units Leave servicing to authorized skilled personnel only Besides any guarantee claim expires if receiver power supply unit or camera has been opened...

Page 8: ...eiver must be selected so that during operation suf ficient air circulation is ensured As the transmission range largely depends on the local conditions a test run should be made prior to fixed mounti...

Page 9: ...housing IP 44 Dimensions W x H x D 100 x 145 x 275 mm Weight with bracket 820 g Receiver Outputs video 1 Vpp 75 audio 500 mV 1 k Power supply 9 V 300 mA via sup plied power supply unit at 230 V 50 Hz...

Page 10: ...hez jamais l int rieur de ces appareils car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle En outre l ouverture du r cepteur du bloc secteur ou de la cam ra rend...

Page 11: ...ion de chaleur s lec tionnez le lieu de montage du r cepteur de telle sorte qu une circulation correcte de l air soit assur e Dans la mesure o la port e de la transmission d pend largement des conditi...

Page 12: ...protection IP 44 Dimensions L x H x P 100 x 145 x 275 mm Poids avec support 820 g R cepteur Sorties vid o 1 Vcc 75 audio 500 mV 1 k Alimentation 9 V 300 mA par bloc secteur livr branch 230 V 50 Hz 5...

Page 13: ...pericolosa 230 V Non intervenire mai al loro interno la manipolazione scorretta pu provocare delle scari che pericolose Se il ricevitore un alimentatore o la telecamera vengono aperti cessa ogni diri...

Page 14: ...er garantire una circolazione sufficiente dell aria Dato che la portata dipende fortemente dalle condi zioni locali prima del montaggio fisso della telecamera opportuno eseguire un test vedi capp 6 e...

Page 15: ...contenitore IP 44 Dimensioni L x H x P 100 x 145 x 275 mm Peso con supporto 820 g Ricevitore Uscite video 1 Vpp 75 audio 500 mV 1 k Alimentazione 9 V 300 mA tramite alimentatore in dotazione su 230 V...

Page 16: ...eer de toestellen definitief uit bedrijf genomen worden bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclingbedrijf Sistema de vigilancia video sin hilos 2 4 GHz Por favor antes del uso del apa...

Page 17: ...onel omfattes eventuelle skader ikke af garantien Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse Tr dl st video vervakningssystem 2...

Page 18: ...delta Vastaanotin j hdytys tapahtuu ilmankierron avulla jonka takia monitorin kotelossa olevia ilmastointi venttiileit ei saa peitt Samoin niist ei saa ty nt tai pudottaa mit n kotelon sis n sill lait...

Reviews: