Monacor 19.6710 Instruction Manual Download Page 8

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.

Table des matières

1

Eléments et branchements  . . . . . . . . . . . . 8

1.1 Moniteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Caméra avec support  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.3 Blocs secteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2

Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3

Possibilités d’utilisation  . . . . . . . . . . . . . . 9

3.1 Autorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4

Préréglages des appareils  . . . . . . . . . . . . . 9

4.1 Réglage du canal d’émission  . . . . . . . . . . . . 9

4.2 Réglage des canaux de réception  . . . . . . . . 9

5

Installation du moniteur et de la caméra   . 9

6

Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6.1 Moniteur supplémentaire ou 

magnétoscope  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6.2 Alimentation de la caméra  . . . . . . . . . . . . . . 9

6.3 Alimentation du moniteur  . . . . . . . . . . . . . . 10

7

Fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

7.1 Orientation de l’antenne de réception . . . . . 10

7.2 Orientation des caméras  . . . . . . . . . . . . . . 10

7.3 Réglages du son et de l’image  . . . . . . . . . . 10

7.4 Commutation automatique des images  . . . 10

8

Caractéristiques techniques  . . . . . . . . . . 11

1

Eléments et branchements

1.1 Moniteur (schémas 1 et 2)

Antenne
Interrupteur Marche/Arrêt

(ON = marche, OFF = arrêt)

Echelle de réglage du volume
Réglage du volume
Sortie audio (prise RCA, blanche)
Sortie vidéo (prise RCA, jaune)
Prise DC 13.5 V pour brancher le bloc secteur

livré (schéma 3)

Réglage de la synchronisation des images
Réglage de la luminosité

10 Réglage du contraste

11 Couvercle du compartiment batterie, accessible

depuis le dessous de l’appareil

12 Interrupteurs DIP pour sélectionner les canaux

de réception (1 … 4)

1.2 Caméra avec support (schéma 4)

13 LEDs infrarouges pour éclairer l’objet à surveiller
14 Objectif à focale fixe
15 Témoin de fonctionnement
16 Interrupteurs DIP pour sélectionner le canal

émetteur (sur la face inférieure; protégé par un
bouchon caoutchouc).

17 Vis de réglage de l’angle d’orientation
18 Ouverture micro (sur la face inférieure)
19 Support pour une fixation à un mur ou au plafond
20 Fiche DC pour brancher le bloc secteur livré

(schéma 5)

1.3 Blocs secteur

Le bloc secteur du moniteur (schéma 3) et celui de
la caméra (schéma 5) ne sont pas identiques et ne
doivent en aucun cas être interchangés. En cas de
méprise, vous pourriez endommager les deux
appareils.

21 22 Fiches DC

2

Conseils de sécurité

Les appareils (moniteur, caméra et blocs secteur)
répondent à la norme 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique; les blocs secteur
répondent supplémentairement à la norme 73/23/
CEE portant sur les appareils à basse tension.

Les blocs secteur et le moniteur sont alimentés
par une tension dangereuse. Ne touchez jamais
l’intérieur des appareils car en cas de mauvaise
manipulation vous pourriez subir une décharge
électrique mortelle. En outre, l’ouverture du moni-
teur, du bloc secteur ou de la caméra rend tout
droit à la garantie caduque.

Respectez les points suivants en tout cas:

Attention!  le tube du moniteur est vide d’air. En
cas de dommage mécanique, il pourrait imploser
et causer des dommages par des éclats de verre.

Protégez les appareils de la chaleur et du froid
excessif (température ambiente admissible
0 – 40 °C).

Le moniteur et les blocs secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les
de l’humidité.

La chaleur dégagée par le moniteur doit être cor-
rectement évacuée. Les ouïes de ventilation ne
doivent pas être obturées; ne faites rien tomber
dans les ouïes de ventilation, vous pourriez subir
une décharge électrique.

Le boîtier de la caméra est protégé contre les
éclaboussures mais pas absolument étanche à
l’eau. Ne plongez jamais la caméra dans l’eau.

Ne faites jamais fonctionner le moniteur ou la
caméra et débranchez le bloc secteur immédiate-
ment lorsque:
1. des dommages sur le moniteur, le bloc secteur,

la caméra ou le câble d’alimentation apparais-
sent,

2. après une chute ou accident similaire, vous

avez un doute sur l’état des appareils,

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les appareils doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

Indice

1

Elementi di comando e collegamenti  . . . . 8

1.1 Monitor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Telecamera con supporto  . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.3 Alimentatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2

Avvertenze di scurezza  . . . . . . . . . . . . . . . 8

3

Possibilità d’impiego  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.1 Omologazione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4

Preimpostazione degli apparecchi  . . . . . . 9

4.1 Impostazione del canale da trasmettere . . . . 9

4.2 Impostare i canali di ricezione  . . . . . . . . . . . 9

5

Collocare il monitor e la telecamera  . . . . . 9

6

Collegamento degli apparecchi  . . . . . . . . 9

6.1 Monitor supplementare o videoregistratore  . 9

6.2 Alimentazione della telecamera  . . . . . . . . . . 9

6.3 Alimentazione del monitor  . . . . . . . . . . . . . . 9

7

Funzionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

7.1 Orientamento dell’antenna di ricezione  . . . 10

7.2 Orientamento delle telecamere  . . . . . . . . . 10

7.3 Regolare immagine e suono . . . . . . . . . . . . 10

7.4 Sequenza automatica delle immagini  . . . . . 10

8

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Monitor (fig. 1 e 2)

Antenna

Interruttore on/off

Scala volume

Regolatore volume

Uscita audio (presa cinch, bianca)

Uscita video (presa cinch, gialla)

Presa DC 13.5 V per il collegamento dell’alimen-

tatore in dotazione (fig. 3)

Regolatore per la sincronizzazione immagine

Regolatore luminosità

10 Regolatore contrasto

11 Coperchio vano batterie, accessibile dal lato in-

feriore

12 Dip-switch per selezionare i canali d’ingresso

(1 … 4)

1.2 Telecamera con supporto (fig. 4)

13 LED infrarossi per illuminare l’oggetto da sorve-

gliare

14 Obiettivo a fuoco fisso

15 Spia di funzionamento

16 Dip-switch per selezionare il canale (sul lato infe-

riore, protetto da un tappo di gomma)

17 Viti di bloccaggio per l’angolo di inclinazione

18 Apertura microfono (sul lato inferiore)

19 Supporto per montaggio a parete o soffitto

20 Presa per tensione continua per il collegamento

dell’alimentatore in dotazione (fig. 5)

1.3 Alimentatori

L’alimentatore per il monitor (fig. 3) e quello per la
telecamera (fig. 5) non sono identici e non devono
essere scambiati. Nel caso di scambio, gli appa-
recchi possono subire dei danni.

21 22 Spine per tensione continua

2

Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (monitor, telecamera e alimentatori)
corrispondono alla direttiva 89/336/CEE sulla com-
patibilità elettromagnetica. Gli alimentatori corri-
spondono in più alla direttiva 73/23/CEE per appa-
recchi a bassa tensione.

Gli alimentatori e il monitor funzionano con ten-
sione pericolosa. Non intervenire mai al loro
interno; la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se il monitor, un alimen-
tatore o la telecamera vengono aperti, cessa ogni
diritto di garanzia.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Attenzione! Il tubo catodico è sotto vuoto. Nel
caso di danneggiamento meccanico sussiste il
pericolo di implosione con lesioni da pezzi volanti.

Proteggere gli apparecchi dal calore e dal grande
freddo (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C.).

Il monitor e gli alimentatori sono previsti solo per
l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall’umidità.

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all’in-
terno del monitor. Non coprire in nessun modo le
fessure di aerazione. Non inserire oggetti nelle
fessure di aerazione e non farci cadere niente.
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
elettrica.

Il contenitore è protetto contro gli spruzzi d’acqua,
ma non è a tenuta d’acqua. Non immergere la te-
lecamera nell’acqua.

Non mettere in funzione il monitor o la telecamera
e staccare subito l’alimentatore dalla rete se:
1. il monitor, l’alimentatore, la telecamera o il cavo

rete presentano dei danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for 19.6710

Page 1: ...LESS VIDEO SURVEILLANCE SYSTEM 2 4 GHz AV 400SET Best Nr 19 6710 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLY...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...6 7 8 9 10 11 12 16 17 18 19 20 21 WIRELESS MONITOR 2 4GHz POWER OFF ON VOLUME 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 VIDEO OUT AUDIO OUT 1 3 1 5A DC13 5V V HOLD BRIGHT CONTRAST RX CH 1 2 3 4 ON 1 1 2 3 4 O N DIP 13...

Page 4: ...oder hnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1...

Page 5: ...3 4 O N DIP 1 2 3 4 O N DIP 1 2 3 4 O N DIP 1 2 3 4 O N DIP Never pull the mains plug of the power supply unit out of the mains socket by means of the mains cable For cleaning of the monitor and the p...

Page 6: ...opplungs pfeifen kommen In diesem Fall die Lautst rke reduzieren 7 4 Automatische Bildweiterschaltung Der Monitor ist mit einer automatischen Bildweiter schaltung ausgestattet Sobald mehr als ein Emp...

Page 7: ...0 Halbbilder s Einsatztemperatur 0 40 C Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 0681 8 Specifications Wireless camera Approval number Transmitting power 10 mW Image sensor 8 5 mm 1 3 CMOS N...

Page 8: ...ous les cas les appareils doivent tre r par s par un technicien sp cialis Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice...

Page 9: ...rrando la spina senza ti rare il cavo Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Non pulire il contenitore con detersivi o prodotti chimi...

Page 10: ...ible et le volume est trop lev il peut y avoir un bruit fort la r action acoustique r duisez alors le volume 7 4 Commutation automatique des images Le moniteur est dot d une commutation automa tique d...

Page 11: ...ames s Temp rature ambiante 0 40 C D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv 0681 8 Dati tecnici Telecamera senza fili Nr omologazione Potenza trasmittente 10 mW Sensore ot...

Page 12: ...interior Protegerlos de la humedad El calor generado en el monitor debe disipado por circulaci n de aire En ning n caso las ranuras de ventilaci n no pueden estar obstruidas No poner o no hacer caer...

Page 13: ...aitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisist ohjeista jos tarvitset lis tie toa laitteen k yt st Turvallisuudesta T m laitteisto johon kuuluvat...

Page 14: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com 04 01 01...

Reviews: