Moen T3160 Series Instructions Manual Download Page 6

INS269A

INVERSEMENT DE L’EAU CHAUDE ET DE
L’EAU FROIDE

1.

Enlever les pièces de la poignée (suivre les
directives de démontage à la page 6).

2.

Tourner la tige de la soupape jusqu’à ce la coche
soit tournée d’un demi-tour ou de 180°.

3.

Réassembler les pièces de la poignée. Serrer la
poignée fermement et replacer le chapeau de
poignée.

APPELER SANS FRAIS

NOTRE SERVICE À LA

CLIENTÈLE

Appeler notre Service à la clientèle entre 8 h 30 et 

16 h 30 (HNE) pour obtenir des renseignements sur

n’importe quel produit, sur l’installation ou sur la

garantie.

Toronto : (905) 829-3400

Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130

Aux É.-U. :1 800 289-6636

CORRECCIÓN DE POSICIONES
INVERTIDAS CALIENTE Y FRÍA:

1.

Retire las partes del monomando (siga las
instrucciones de "Desarmado" en la página 6).

2.

Gire el vástago de la válvula de tal forma que la
ranura gire media vuelta o 180°.

3.

Reinstale las partes del monomando. Ajuste el
monomando firmemente y coloque de nuevo la
tapa del mismo.

SERVICIO TELEFONICO:

Para Aclarar sus dudas relacionadas con la

instalación y/o garantía de nuestros productos,

llámenos por cobrar a los siguientes teléfonos: (84)

88-08-26, 88-08-27, o 91-800-84-345. 

En los Estados Unidos: 1-800-289-6636

En Toronto: 905-829-3400

En el resto de Canadá: 1-800-465-6130

TO  CORRECT REVERSED HOT AND COLD
POSITIONS:

1.

Remove handle parts (follow instructions for
"Disassembly" on page 6).  

2.

Turn valve stem around so that the notch is
turned one half turn or 180°.

3.

Re-install handle parts. Tighten handle securely
and replace handle cap.

HELPLINE:

1 (800) 289-6636

In the U.S. call our toll free Helpline number, for

answers to any product installation, or warranty

questions.

In Canada:

Toronto: 905-829-3400; 

Rest of Canada: 1-800-465-6130

In Mexico:

(84) 88-08-26, 88-08-27, 

o 91-800-84-345

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

MAINTENANCE

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

5

Summary of Contents for T3160 Series

Page 1: ...u c s E e d r u e t a t p a d a d e u q a l P e c a s o r n t e p a h c l e d a r o d a t p a d a a c a l P 0 1 s w e r c S r e t p a d A n o e h c t u c s E e c a s o r e d r u e t a t p a d a d s i...

Page 2: ...ur les lieux de travail Antes de abrir el agua aseg rese de que la presilla retenedora del cartucho est en su lugar El cartucho y la presilla retenedora del cartucho fueron correctamente instalados y...

Page 3: ...el chapet n 19 en el extremo largo del brazo de la regadera 2 Envuelva ambos extremos del brazo de la regadera con cinta de masilla y el lado largo del brazo de la regadera en el tubo ele dentro de l...

Page 4: ...spout upright into position against the wall and finish tightening the set screw DO NOT OVERTIGHTEN INSTALACI N DEL SURTIDOR DE LA TINA Presione y gire el surtidor de la tina 18 invertido por sobre e...

Page 5: ...u movimiento tenga algo de roce Instale el adaptador del monomando 11 asegur ndose de que la muesca plana en el v stago del cartucho est hacia arriba y f jelo con el tornillo del v stago 12 Abra la v...

Page 6: ...la ranura gire media vuelta o 180 3 Reinstale las partes del monomando Ajuste el monomando firmemente y coloque de nuevo la tapa del mismo SERVICIO TELEFONICO Para Aclarar sus dudas relacionadas con...

Page 7: ...t de la silicone avec les yeux la peau et les v tements La silicone peut irriter temporairement les yeux ou la peau Rincer l eau si requis Garder hors de port e des enfants 1 Desarme el conjunto del m...

Page 8: ...ant les dommages caus s par une erreur l installation un abus du produit une mauvaise utilisation du produit ou l utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs de l alcool ou des solvants or...

Reviews: