
INS10687A - 3/19
5
1. Apply thread seal tape to shorter end of Shower Arm
(E)
.
2. Attach Shower Head
(F)
to Shower Arm
(E)
.
3. Tighten Shower Head with an adjustable wrench.
1. Aplique cinta de sellar roscas al extremo más corto del brazo de la regadera
(E)
.
2. Conecte la regadera
(F)
al brazo de la regadera
(E)
.
3. Ajuste la regadera con una llave ajustable.
1. Appliquer un ruban d’étanchéité pour joints filetés sur l'extrémité la plus courte du
bras de douche
(E)
.
2. Fixer la pomme de douche
(F)
sur le bras de douche
(E)
.
3. Serrer la pomme de douche à l’aide d’une clé ajustable.
1. Rotate Tub Spout
(H)
into upright position.
2. Tighten Tub Spout with 3/32" Hex Wrench
(S)
.
1. Haga girar el surtidor de la tina
(H)
a su posición vertical.
2. Ajuste el surtidor de la tina con la llave hexagonal de
3/32"
(S)
.
1. Faire pivoter le bec de baignoire
(H)
jusqu'à la bonne
position.
2. Serrer le bec de baignoire à l'aide d'une clé hexagonale
de 3/32 po
(S)
.
Tub spout pipe should be 1-3/4" min. to 2-1/4" max. from
wall to accommodate tub spout.
El tubo del surtidor debe estar a una distancia mín. de 1-3/4"
a 2-1/4" máx. de la pared para dar lugar al surtidor de la
tina.
Le tuyau du bec de baignoire devrait se trouver à une
distance de 1 3/4 po min. à 2 1/4 max. du mur pour
permettre l’installation du bec de baignoire.
1. Rotate Adapter
(N)
900 clockwise.
2. Ensure the valve is in the off position by pushing the Adapter
(N)
in
completely.
1. Haga girar el adaptador
(N)
90 en dirección de las agujas del reloj.
2. Asegúrese de que la válvula esté en posición apagado empujando el
adaptador
(N)
completamente hacia adentro.
1. Faire pivoter l’adaptateur
(N)
de 90o dans le sens horaire.
2. S’assurer que la soupape est à la position fermée en enfonçant
l’adaptateur
(N)
complètement jusqu'au fond.
1. Install inverted Tub Spout
(H)
onto pipe as shown.
2. Barely tighten setscrew with 3/32" Hex Wrench
(S)
.
1. Instale el surtidor de la tina
(H)
invertido sobre el tubo como
se muestra.
2. Ajuste apenas el tornillo de fijación con la llave hexagonal de
3/32"
(S)
.
1. Installer le bec de baignoire
(H)
à l’envers sur le tuyau, comme
illustré.
2. Serrer à peine la vis d'arrêt à l'aide d'une clé hexagonale de 3/32
po
(S)
.
Install Lever Handle
(M)
onto Adapter
(N)
as shown.
(For models TS33101, TS33102, TS33103, TS3911, TS3912NH and TS3913NH
series only, lever handle is different, but install in same orientation).
Instale el monomando de palanca
(M)
sobre el adaptador
(N)
como se
muestra.
(Para modelos de la serie TS33101, TS33102, TS33103, TS3911, TS3912NH y
TS3913NH solamente, la palanca del monomando es diferente pero debe ser
instalada con la misma orientación).
Installer la poignée à manette
(M)
sur l’adaptateur
(N)
, comme illustré.
(Pour les modèles des séries TS33101, TS33102, TS33103, TS3911, TS3912NH
et TS3913NH seulement, la poignée à manette est différente, mais s’installe
dans la même direction).
F
E
2
12
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
1
3
1-3/4" (44mm) min.
2-1/4" (57mm) max.
13
M
nN
17
* For models TS33101, TS33102,
and TS33103 series only.
Para modelos de la serie TS33101,
TS33102, y TS33103
únicamente.
Pour les modèles des séries
TS33101, TS33102 et TS33103
seulement.
M
* For TS3911, TS3912NH and
TS3913NH model series.
Para TS3911, TS3912NH y
TS3913NH modelos de la serie.
Pour TS3911, TS3912NH et
TS3913NH les modèles de la
série.
or
o
ou
U
H
1
Slip Fit / Salida de ajuste deslizante /
Bec à glissement
14
3/32”
S
Barely tighten set screw.
Apriete apenas el tornillo
de fijación.
Visser la vis d'arrêt sans
la serrer.
2
16
1
2
N
2
1
15
3/32”
H
S