5/5
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
© 2006 by Moeller GmbH
Änderungen
vorbehalten
05/06 AWA1230-2335 12289157/DE08 Doku/DM
Printed in Germany (06/06)
05/06 AW
A
1230
-2335
Hinweis – Note – Remarque– Nota – Nota –
Примечание
–
PRC-193
Korrekte Funktion der gegenseitigen mechanischen Schalterverriegelung nach ca. 5000 Schaltungen überprüfen und Bowdenzüge gegebenenfalls nachjustieren.
Check the function of the mutual mechanical switch interlock after approx. 5000 operations and adjust Bowden cables if necessary.
Au bout de 5000 manœuvres, vérifier le fonctionnement correct du dispositif d’interverrouillage mécanique des disjoncteurs et ajuster le cas échéant les câbles sous gaine.
Controllare il corretto funzionamento del blocco interruttore meccanico reciproco dopo ca. 5000 commutazioni e, all’occorrenza, regolare i tiranti Bowden.
Comprobar la correcta función del enclavamiento mecánico del interruptor mutuo después de aprox. 5000 maniobras y ajustar de nuevo los cables Bowden en caso necesario.
Проверьте работу переключателя механической блокировки после 5000 рабочих циклов и при необходимости настройте тросы Боудена.
PRC-194, 8pt regular
XMVR
XMVRL
NZM…XMVR
Montage nebeneinander – Maximaler Schalterabstand X...
Mounting side-by-side – Maximum switch distance X...
Montage côte-ŕ-côte – Distance maximale entre disjoncteurs : X...
Montaggio affiancato – Massima distanza degli interruttori X...
Montaje lateral – Distancia máxima de los interruptores X...
Монтаж в горизонтальной плоскости – Макс. расстояние Х между защитными автоматами
–
NZM…XMVRL
Montage in benachbarten Schaltschrankfeldern – Maximaler Schalterabstand X...
Mounting in adjacent control panel sections – Maximum switch distance X...
Montage dans des colonnes d’armoire adjacentes – Distance maximale entre disjoncteurs : X...
Montaggio in campi del quadro attigui – Massima distanza degli interruttori X...
Montaje en los paneles colindantes de los armarios de distribución – Distancia máxima de los interruptores X...
Монтаж на смежных панелях приборного шкафа, – Макс. расстояние Х между защитными
автоматами
–
NZM...XMVRL
Montage übereinander – Maximaler Schalterabstand Y...
Mounting above each other – Maximum switch distance Y...
Montage superposé (l’un au-dessus de l’autre) – Distance maximale entre disjoncteurs Y...
Montaggio sovrapposto – Massima distanza degli interruttori Y...
Montaje en la parte superior – Distancia máxima de los interruptores Y...
Монтаж в вертикальной плоскости – Макс. расстояние Y между защитными автоматами
–
x
3
P
x
4P
Y
NZM-XMVR
NZM2
X
3p
X
4p
NZM3
X
3p
X
4p
NZM4
X
3p
X
4p
NZM2
3p/4p
130
95
–
–
–
–
NZM3
3p/4p
95
50
135
90
155
85
NZM4
3p/4p
–
–
–
–
120
50
NZM-XMVRL
NZM2
X
3p
X
4p
NZM3
X
3p
X
4p
NZM4
X
3p
X
4p
NZM2
3p/4p
350
315
–
–
–
–
NZM3
3p/4p
420
385
400
365
460
390
NZM4
3p/4p
–
–
–
–
420
350
NZM-XMVRL
NZM2
Y
3p
Y
4p
NZM3
Y
3p
Y
4p
NZM4
Y
3p
Y
4p
NZM2
3p/4p
220
220
–
–
–
–
NZM3
3p/4p
255
255
220
220
230
230
NZM4
3p/4p
–
–
–
–
230
230