background image

5/5

Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
© 2006 by Moeller GmbH

Änderungen
vorbehalten

05/06 AWA1230-2335 12289157/DE08 Doku/DM
Printed in Germany (06/06)

05/06 AW

A

1230

-2335

Hinweis – Note – Remarque– Nota – Nota – 

Примечание

 – 

PRC-193

Korrekte Funktion der gegenseitigen mechanischen Schalterverriegelung nach ca. 5000 Schaltungen überprüfen und Bowdenzüge gegebenenfalls nachjustieren.

Check the function of the mutual mechanical switch interlock after approx. 5000 operations and adjust Bowden cables if necessary.

Au bout de 5000 manœuvres, vérifier le fonctionnement correct du dispositif d’interverrouillage mécanique des disjoncteurs et ajuster le cas échéant les câbles sous gaine.

Controllare il corretto funzionamento del blocco interruttore meccanico reciproco dopo ca. 5000 commutazioni e, all’occorrenza, regolare i tiranti Bowden.

Comprobar la correcta función del enclavamiento mecánico del interruptor mutuo después de aprox. 5000 maniobras y ajustar de nuevo los cables Bowden en caso necesario.

Проверьте работу переключателя механической блокировки после 5000 рабочих циклов и при необходимости настройте тросы Боудена.

PRC-194, 8pt regular

XMVR 

XMVRL

NZM…XMVR

Montage nebeneinander – Maximaler Schalterabstand X...
Mounting side-by-side – Maximum switch distance X...
Montage côte-ŕ-côte – Distance maximale entre disjoncteurs : X...
Montaggio affiancato – Massima distanza degli interruttori X...
Montaje lateral – Distancia máxima de los interruptores X...

Монтаж в горизонтальной плоскости – Макс. расстояние Х между защитными автоматами

– 

NZM…XMVRL

Montage in benachbarten Schaltschrankfeldern – Maximaler Schalterabstand X...
Mounting in adjacent control panel sections – Maximum switch distance X...
Montage dans des colonnes d’armoire adjacentes – Distance maximale entre disjoncteurs : X...
Montaggio in campi del quadro attigui – Massima distanza degli interruttori X...
Montaje en los paneles colindantes de los armarios de distribución – Distancia máxima de los interruptores X...

Монтаж на смежных панелях приборного шкафа, – Макс. расстояние Х между защитными 
автоматами

 – 

NZM...XMVRL

Montage übereinander – Maximaler Schalterabstand Y...
Mounting above each other – Maximum switch distance Y...
Montage superposé (l’un au-dessus de l’autre) – Distance maximale entre disjoncteurs Y...
Montaggio sovrapposto – Massima distanza degli interruttori Y...
Montaje en la parte superior – Distancia máxima de los interruptores Y...

Монтаж в вертикальной плоскости – Макс. расстояние Y между защитными автоматами

 – 

x

3

P

x

4P

Y

NZM-XMVR

NZM2
X

3p

X

4p

NZM3
X

3p

X

4p

NZM4
X

3p

X

4p

NZM2

3p/4p

130

95

NZM3

3p/4p

95

50

135

90

155

85

NZM4

3p/4p

120

50

NZM-XMVRL

NZM2
X

3p

X

4p

NZM3
X

3p

X

4p

NZM4
X

3p

X

4p

NZM2

3p/4p

350

315

NZM3

3p/4p

420

385

400

365

460

390

NZM4

3p/4p

420

350

NZM-XMVRL

NZM2
Y

3p

Y

4p

NZM3
Y

3p

Y

4p

NZM4
Y

3p

Y

4p

NZM2

3p/4p

220

220

NZM3

3p/4p

255

255

220

220

230

230

NZM4

3p/4p

230

230

Summary of Contents for NZM3-XMVR

Page 1: ...sion électrique dangereuse Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci après Tensione elettrica Pericolo di morte Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate Corriente eléctrica Peligro de muerte El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas Электрический ток Опасно для жизни...

Page 2: ...5 6 Z 2 1 Nm charged OFF 7 Z 2 0 8 Nm OFF 1 2 4 x NZM3 XMVR R NZM3 XMVR L Y R L R f 6 0 NZM3 4 XMVR R NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR R NZM4 XMVR L 9 NZM3 XMVR L NZM3 XMVR R L R R f 60 NZM4 XMVR L NZM4 XMVR R NZM3 4 XMVR L NZM3 4 XMVR R 8 ...

Page 3: ...4 XMVR L NZM4 XMVR L R 8 mm 1 5 Nm NZM3 4 XMVR NZM3 XMVR 11 3 3 R charged OFF OFF charged 4 2 4 2 8 mm 1 5 Nm 1 NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L L NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L R charged discharged OFF ON 1 NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L L NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L R NZM4 XMVR NZM3 4 XMVR NZM3 XMVR ...

Page 4: ...ur était en position déclenché OFF l autre disjoncteur a été enclenché L interblocco č attivo se l interruttore si trova in posizione di sgancio display OFF e discharged e se l interruttore push to trip č attivato Possibili cause Errore nell interblocco elettrico L interruttore era in posizione di sgancio OFF l altro interruttore era attivato Tentativo di azionamento elettrico o manuale sull inter...

Page 5: ...e entre disjoncteurs X Montaggio affiancato Massima distanza degli interruttori X Montaje lateral Distancia máxima de los interruptores X Монтаж в горизонтальной плоскости Макс расстояние Х между защитными автоматами NZM XMVRL Montage in benachbarten Schaltschrankfeldern Maximaler Schalterabstand X Mounting in adjacent control panel sections Maximum switch distance X Montage dans des colonnes d ar...

Reviews: