Moeller ESR4-NOE-31 Operating Instruction Download Page 3

3

Operating Instruction 

ESR4-NOE-31, ESR4-NOE-40

Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications 

x

Applicable for stop categories 0 (EN 60204-1) 

x

Application up to category 4 (EN 954-1) 

x

Application up to SIL

CL

 3 (EN 62061) 

x

Single or two channel control 

x

With or without cross monitoring 

x

4 Enabling paths ESR4-NOE-40 

x

3 Enabling paths, 1 signalling path ESR4-NOE-31 

x

Manual or automatic start 

Front View 

POWER 
K1
K2

LED green 
LED green 
LED green 

Safety Instructions 

Only trained professional electricians may in-
stall, startup, modify, and retrofit this equipment! 
Disconnect the device / system from all power 
sources prior to starting any work! If installation 
or system errors occur, line voltage may be pre-
sent at the control circuit in devices without DC 
isolation! 
Observe all electrical safety regulations issued 
by the appropriate technical authorities or the 
trade association. The safety function can be 
lost if the device is not used for the intended 
purpose. Opening the housing or any other ma-
nipulation will void the warranty. 

Caution! 

If the device has been subjected to improper or 
incorrect use it must no longer be used, and the 
guarantee loses its validity. Impermissible condi-
tions include: 
strong mechanical stress, for example through a 
fall, or voltages, currents, temperatures or hu-
midity outside of the specifications. 
Before starting up your machine/plant for the 
first time, please be sure to check all the safety 
functions according to valid regulations, and 
observe the specified test cycles for safety 
equipment. 

Description of Device and Function 

This device is a two-channel safety switching device for safety applications with self-monitoring on 
each ON-OFF cycle. It conforms to EN 60204-1, EN 81-1/2, EN 50156-1 and is equipped with posi-
tively driven relays. 
After supply voltage has been connected to terminals A1/A2 and the safety inputs closed, operating 
the reset button closes the enabling current paths (manual start). When the safety inputs are 
opened/de-excited the enabling current paths will open. 

Proper Use 

The devices are safety switching devices. They must only be used as components of safety equipment on 
machines intended to protect persons, material and plant. 

Notes 

x

The safety classification depends on the external circuitry, the choice of control devices and 
their location on the machine. 

x

The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54. 

x

Expansion devices ESR4-NE, ESR4-VE or external contactors with positively driven contacts 
can be used to duplicate the enabling current paths. 

x

The devices are not to be used for safety mat monitoring. 

x

The isolation of supply lines and the connected equipment (switches, sensors, valves , ...) are 
to be laid out with regard to the electric security for the highest voltage appearing in the de-
vice. 

x

The correct function of the device is to be examined with consideration of the monitoring 
mechanisms (restarting lockout, cross monitoring,  ...) at least annually.  

x

By the installation and the operation of the device the user-specific norms (EN 81-1/2, 
EN 50156-1, ...) are to be considered.  

x

With the application in furnaces output circuits are to be secured with 0.6 * I

n

.

Caution! 

Please observe instructions from safety authorities and national regulations. 

Device Types Overview

Start 

Enabling 

Paths 

Signalling 

Paths 

Automatic Manual 

ESR4-NOE-31 3 

ESR4-NOE-40 4 

-- 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perform the following precautionary steps prior 
to installation, assembly, or disassembly: 
1.  Disconnect supply voltage to the equipment 

/ system prior to starting any work! 

2.  Lockout/tag the equipment / system to pre-

vent accidental activation! 

3.  Confirm that no voltage is present! 
4.  Ground the phases and short to ground! 
5.  Protect against adjacent live components 

using guards and barriers!  

Caution! 

Limited contact protection! Protection type ac-
cording to EN 60529. 
Housing/terminals: IP 40/ IP 20.  
Finger-proof acc. to VDE 0660 Part 514. 

Summary of Contents for ESR4-NOE-31

Page 1: ... Reset Tasters manueller Start die Freigabestrompfade geschlossen Beim Öffnen Entregen der Sicherheitseingänge werden die Freigabestrompfade ge öffnet Bestimmungsgemäße Verwendung Die Geräte sind Sicherheits Schaltgeräte Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen Material und Maschinenschutzes eingesetzt werden Hinweise x Die Sicherheitseinstufung nach den ...

Page 2: ...erbrechungszeit von Ue Testimpulse tTP 1 ms Periodendauer der Unterbrechungszeit 25 ms Ausgangskreise Dauerstrom In 8 A Schaltspannung Un 300 V Schaltlast 2000 VA ESR4 NOE 40 4 Freigabestrompfade Schließer zwangsgeführt Kontaktbestückung ESR4 NOE 31 3 Freigabestrompfade Schließer zwangsgeführt 1 Meldestrompfad Öffner zwangsgeführt Kontaktwerkstoff AgSnO2 Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 AC 15 ...

Page 3: ... and the safety inputs closed operating the reset button closes the enabling current paths manual start When the safety inputs are opened de excited the enabling current paths will open Proper Use The devices are safety switching devices They must only be used as components of safety equipment on machines intended to protect persons material and plant Notes x The safety classification depends on t...

Page 4: ...pt time of Ue test pulses tTP 1 ms Period of interrupt time 25 ms Output circuit Continous current In 8 A Switching voltage Un 300 V Switching load 2000 VA ESR4 NOE 40 4 Enabling paths NO positively driven Contact equipment ESR4 NOE 31 3 Enabling paths NO positively driven 1 Signalling path NC positively driven Contact material AgSnO2 Utilization category acc EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 5 A ...

Page 5: ...a przyciskiem Reset załączamy dostępne scieżki prądowe start manualny Gdy wejscia bezpieczeństwa zostaną otwarte odwzbudzone to dostępne scieżki prądowe zostaną otwarte Własciwe stosowanie Aparaty te są przełączającymi urządzeniami bezpieczeństwa Wolno je stosować tylko jako komponenty wyposażenia bezpieczeństwa maszyn przeznaczonych do ochrony ludzi materiałów maszyn Uwagi x Klasyfikacja bezpiecz...

Page 6: ...00 ms Min czas załączenia tM 100 ms Czas przerwania napięcia Ue impulsy testu tTP 1 ms Okresy przerwań 25 ms Obwód wyjsciowy Prąd ciągły In 8 A Napięcie łączeniowe Un 300 V Zdolnosć łączeniowa 2000 VA ESR4 NOE 40 4 scieżki prądowe styki zwierne Styki ESR4 NOE 31 3 scieżki prądowe styki zwierne 1 scieżka sygnalizacyjna styk rozwierny Materiał styków AgSnO2 Kategoria stosowania wg EN 60947 5 1 AC 15...

Page 7: ...llem Start Emergency stop two channel cross monitor ing with manual start Wyłączenie awaryjne 2 kanałowe kontrola biegunowosci start manualny 3 1 RESET RESET RESET 3 2 Brücke Jumper Mostek 4 Schutztür Anwendung zweikanalig querschluss erkennend Safety gate application two channel cross monitoring Brama bezpieczeństwa 2 kanałowe kontrola biegunowosci 4 1 RESET mit automati schem Start RESET with au...

Page 8: ...8 Funktionsdiagramm manueller Reset Function diagram for manual reset Diagram funkcjonalny dla resetu manualnego ESR4 NOE 31 ESR4 NOE 40 ...

Page 9: ...4 NOE 31 ESR4 NOE 40 tA Ansprechzeit Responsetime Czas reakcji tTP Testpulszeit Test pulse time Czas impulsu testu tR Rückfallzeit Release time Czas odwzbudzenia tB Bereitschaftszeit Standby time Czas czuwania tW Wiederbereitschaftszeit Recovery time Czas odpoczynku tM Mindestbetätigungszeit Minimum ON time Min czas załączania ...

Page 10: ...amm 1 Diagram 1 Diagram 1 DC Geräte DC devices urządzenia DC AC Geräte AC devices urządzenia AC Hinweis Diagramm gilt bei max Betriebsspannung UB Max Dauerstrom In beachten Note Diagram applies with max operating voltage UB Observe max continous current In Uwaga Diagram ma zastosowanie dla max napięcia pracy UB Zwócić uwagę na max prąd ciągły In Beispiel Example Przykład I1 6 A I2 3 A I3 1 A 6 I2 ...

Page 11: ...o place Wcisnij przekaźnik ostrożnie na szynę DIN zgodnie ze strzałką Demontage Disassembly Demontaż 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter drücken Push relay down in direction of arrow Wcisnij przekaźnik zgodnie z kierunkiem strzałki 4 4 4 Im heruntergedrückten Zustand Relais in Pfeilrichtung aus der Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen Release relay and remove it from the DIN rail see ...

Page 12: ...12 Änderungen vorbehalten Subject to changes Zmiany zastrzeżone Copyright 2006 Moeller GmbH 53105 Bonn Printed in Germany 05 06 AWA 2131 2347 RG 219 0506 3 ...

Reviews: