Moeller EMR4-I1-1-A Operating And Installation Instructions Download Page 9

Polski                                                                                                 

 Italiano

Funzionamento

Dipendentemente dalla configurazione, i relè di controllo di
corrente possono essere utilizzati per controllare sovra- 

R

 o

sottocorrente

Q

 in sistemi CA/CC monofasi. La corrente da

controllare (valore misurato) viene applicata ai morsetti B1/B2/
B3-C. Gli apparecchi lavarono a secondo del principio di
funzionamento normalmente aperto.
Se il valore misurato aumenta o diminuisce oltre il valore di soglia
impostato, i relè di uscita si eccitano con il ritardo di intervento T

V

impostato.
Se il valore misurato diminuisce o aumenta oltre il valore di soglia
meno o più l’isteresi impostata, i relè si diseccitano nuovamente.
L’isteresi è regolabile nel range da 3-30 % del valore di soglia.

Diagrammi di funzionamento

V

Controllo di sovracorrente

VI

Controllo di sottocorrente

Tensione di alimentazione A1-A2

Valore di soglia

Isteresi

Valore misurato

Relè di uscita 1

LED verde

LED rosso

LED giallo

Relè di uscita 2

Zasada działania

W zależnosci od konfiguracji, przekaźniki kontroli prądu mogą

być użyte do monitorowania wartosci nadprądowej lub podprądowej    

w jednofazowych sieciach AC lub DC. Monitorowany prąd

(

wartosc pomierzona) jest doprowadzany do zacisków 

B1/B2/

B3-C. 

Urządzenia działają wg zasady otwartego obwodu.

Jeżeli wartosc mierzona przekracza względnie spada poniżej nastawionej

wartosci progowej, to po czasie zwłoki wyzwalania Tv pobudzone zostają 

przekaźniki wyjsciowe.

Jeżeli pomierzona wartosc przekracza względnie spada poniżej wartosci

progowej plus/minus nastawiona histereza, to przekażniki wyjsciowe  

zostają odwzbudzone. 

Histereza jest regulowana w zakresie 3 - 30% wartosci progowej.

Diagramy funkcjonalne

V

         Kontrola nadprądowa

VI

        Kontrola podprądowa

Napięcie zasilania 

A1-A2

Wartosć progowa

Histereza

Wartosć pomierzona

Przekaźnik wyjsciowy 1

LED 

zielona

LED 

czerwona

LED 

żółta

Przekaźnik wyjsciowy 2

11

Summary of Contents for EMR4-I1-1-A

Page 1: ...à titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations légales Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux cataloges et aux fiches techniques des produits à votre agence Moeller ou à notre site http www moeller net Sous réserve de modifications techniques En cas de divergences le texte allemand fait foi L installation de ces produits doit être réalisée uniquement pa...

Page 2: ...parente sigillabile D Produkt anbringen GB Fix product F Monter le produit PL Zamontuj produkt I Montare il prodotto D Produkt entfernen GB Remove product F Démonter le produit PL Usuń produkt I Rimuovere il prodotto 0 8 Nm 2 x 0 5 4 mm2 2 x 20 12 AWG 2 x 0 75 2 5 mm2 2 x 18 14 AWG ø 4 5 mm H 1 2 x 0 75 2 5 mm2 2 x 18 14 AWG 2CDC 252 283 F0005 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005 2 ...

Page 3: ...uslöseverzögerung TV 0 0 1 30 s II DIP Schalter Stellungen DIP Schalter zur Einstellung von 1 ON Unterstromüberwachung OFF Überstromüberwachung 2 keine Funktion Auslieferungszustand Alle DIP Schalter in Position OFF III DIP Schalter Position IV Anschlussdiagramm 1 A1 A2 Versorgungsspannung 2 B1 B2 B3 C Messstrom 3 11 15 12 16 14 18 Ausgangsrelais 1 4 21 25 22 26 24 28 Ausgangsrelais 2 1 2 3 4 5 De...

Page 4: ...ay with LEDs I red LED Status indication of the measured current Switch position R V overcurrent Switch position Q W undercurrent R yellow LED Status indication of the output relay V energized U T green LED Status indication of supply voltage and timing V Supply voltage applied Z Tripping delay TV active Adjustment of the release threshold hysteresis Adjustment of the threshold value Adjustment of...

Page 5: ... C 3 30 mA B2 C 10 100 mA B3 C 0 1 1 A B1 C 0 3 1 5 A B2 C 1 5 A B3 C 3 15 A1 1 Nel caso che la corrente misurata è 10 A lo spazio laterale deve essere min 10 mm 1 2 3 4 5 I Widok od przodu elementów sterowania Wskazania stanu diodami LED I LED czerwona Wskazanie mierzonego prądu Pozycja wskaźnika R V nadprądowy Pozycja wskaźnika Q W podprądowy R LED żółta Wskazanie zadziałania przekaźnika wyjscio...

Page 6: ...Diagramy funkcjonalne V Kontrola nadprądowa VI Kontrola podprądowa 1 2 3 4 5 6 7 8 1 4 3 2 5 6 7 8 9 9 2CDC 252 210 F 0205 BMA 2CDC 252 211 F 0205 BMA 7 ...

Page 7: ...n eingestellten Schwellwert ziehen die Ausgangsrelais nach der eingestellten Auslöseverzögerung TV an Unter bzw überschreitet der Messwert den Schwellwert minus bzw plus die eingestellte Hysterese fallen die Ausgangsrelais in ihre Ruhestellung zurück Die Hysterese ist in einem Bereich von 3 30 des Schwellwerts einstellbar Funktionsdiagramme V Überstromüberwachung VI Unterstromüberwachung 햲 Versorg...

Page 8: ...value 햶 Output relay 1 햷 green LED 햸 red LED 햹 yellow LED 햺 Output relay 2 Principe de fonctionnement Selon la configuration les contrôleurs de courant peuvent être utilisés pour surveiller une sur R ou sous intensité Q dans des réseaux monophasés AC ou DC Le courant à surveiller valeur mesurée est appliqué aux bornes B1 B2 B3 C Les relais fonctionnent en logique positive Si la valeur mesurée dépa...

Page 9: ...e di soglia 햴 Isteresi 햵 Valore misurato 햶 Relè di uscita 1 햷 LED verde 햸 LED rosso 햹 LED giallo 햺 Relè di uscita 2 Zasada działania W zależnosci od konfiguracji przekaźniki kontroli prądu mogą być użyte do monitorowania wartosci nadprądowej lub podprądowej w jednofazowych sieciach AC lub DC Monitorowany prąd wartosc pomierzona jest doprowadzany do zacisków B1 B2 B3 C Urządzenia działają wg zasady...

Reviews: