Moeller EMR4-I1-1-A Operating And Installation Instructions Download Page 4

English

I

Face avant avec dispositifs de
commande

Indication de fonctionnement par LED
I: LED rouge    – Etat du courant par rapport au seuil

Position de l’interrupteur 

R

 -

V

surintensité

Position de l’interrupteur 

Q

 -

W

sous-intensité

R: LED jaune  – Indication de l’état relais

V

excité

U/T: LED verte – Indication tension d’alimentation

et temporisation

V

Tension d’alimentation
appliquée

Z

Temporisation de
déclenchement T

V

 active

Réglage de l’hystérésis

Réglage de la valeur du seuil

Réglage de la temporisation de déclenchement T

V

(0,1-30 s)

II

Fonctions des micro-interrupteurs

Micro-interrupteurs pour le réglage de:

1 ON = surveillance  de  sous-

intensité

  OFF = surveillance  de

surintensité

2 pas de fonction

Etat de livraison: Tous les micro-interrupteurs en
position OFF

III

Position des micro-interrupteurs

IV

Schéma de connexion

1) A1-A2

Tension d’alimentation

2) B1/B2/B3-C

Courant à surveiller

3) 11(15)-12(16)/14(18) Relais de sortie 1
4) 21(25)-22(26)/24(28) Relais de sortie 2

Français

I

Front view with operating controls

Status display with LEDs
I: red LED  –

Status indication of the measured
current
Switch position 

R

 -

V

overcurrent

Switch position 

Q

 -

W

undercurrent

R: yellow LED – Status indication of the output relay

V

energized

U/T: green LED –Status indication of supply voltage

and timing

V

Supply voltage applied

Z

Tripping delay T

V

 active

Adjustment of the release threshold (hysteresis)

Adjustment of the threshold value

Adjustment of the tripping delay T

V

 (0; 0.1-30 s)

II

DIP switch functions

DIP switches for the adjustment of:

1 ON  = undercurrent monitoring
   OFF = overcurrent monitoring
2 no function

State of delivery: All DIP switches in position OFF

III

DIP switch position

IV

Wiring diagram

1) A1-A2

Supply voltage

2) B1/B2/B3-C

Measured current

3) 11(15)-12(16)/14(18) Output relay 1
4) 21(25)-22(26)/24(28) Output relay 2

1

2

3

4

5

EMR4-I1-1-A

EMR4-I15-1-A/-B

Measuring range

B1-C

3-30 mA

B2-C

10-100 mA

B3-C

0.1-1 A

B1-C

0.3-1.5 A

B2-C

1-5 A

B3-C

3-15 A

1)

1)

In case of measured currents > 10 A, lateral spacing has
to be min. 10 mm

EMR4-I1-1-A

EMR4-I15-1-A/-B

Gamme de mesure

B1-C

3-30 mA

B2-C

10-100 mA

B3-C

0,1-1 A

B1-C

0,3-1,5 A

B2-C

1-5 A

B3-C

3-15 A

1)

1)

Dans le cas de courants mesurés supérieure à 10 A,
l’espace latérale doit être de 10 mm au minimum

1

2

3

4

5

4

Summary of Contents for EMR4-I1-1-A

Page 1: ...à titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations légales Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux cataloges et aux fiches techniques des produits à votre agence Moeller ou à notre site http www moeller net Sous réserve de modifications techniques En cas de divergences le texte allemand fait foi L installation de ces produits doit être réalisée uniquement pa...

Page 2: ...parente sigillabile D Produkt anbringen GB Fix product F Monter le produit PL Zamontuj produkt I Montare il prodotto D Produkt entfernen GB Remove product F Démonter le produit PL Usuń produkt I Rimuovere il prodotto 0 8 Nm 2 x 0 5 4 mm2 2 x 20 12 AWG 2 x 0 75 2 5 mm2 2 x 18 14 AWG ø 4 5 mm H 1 2 x 0 75 2 5 mm2 2 x 18 14 AWG 2CDC 252 283 F0005 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005 2 ...

Page 3: ...uslöseverzögerung TV 0 0 1 30 s II DIP Schalter Stellungen DIP Schalter zur Einstellung von 1 ON Unterstromüberwachung OFF Überstromüberwachung 2 keine Funktion Auslieferungszustand Alle DIP Schalter in Position OFF III DIP Schalter Position IV Anschlussdiagramm 1 A1 A2 Versorgungsspannung 2 B1 B2 B3 C Messstrom 3 11 15 12 16 14 18 Ausgangsrelais 1 4 21 25 22 26 24 28 Ausgangsrelais 2 1 2 3 4 5 De...

Page 4: ...ay with LEDs I red LED Status indication of the measured current Switch position R V overcurrent Switch position Q W undercurrent R yellow LED Status indication of the output relay V energized U T green LED Status indication of supply voltage and timing V Supply voltage applied Z Tripping delay TV active Adjustment of the release threshold hysteresis Adjustment of the threshold value Adjustment of...

Page 5: ... C 3 30 mA B2 C 10 100 mA B3 C 0 1 1 A B1 C 0 3 1 5 A B2 C 1 5 A B3 C 3 15 A1 1 Nel caso che la corrente misurata è 10 A lo spazio laterale deve essere min 10 mm 1 2 3 4 5 I Widok od przodu elementów sterowania Wskazania stanu diodami LED I LED czerwona Wskazanie mierzonego prądu Pozycja wskaźnika R V nadprądowy Pozycja wskaźnika Q W podprądowy R LED żółta Wskazanie zadziałania przekaźnika wyjscio...

Page 6: ...Diagramy funkcjonalne V Kontrola nadprądowa VI Kontrola podprądowa 1 2 3 4 5 6 7 8 1 4 3 2 5 6 7 8 9 9 2CDC 252 210 F 0205 BMA 2CDC 252 211 F 0205 BMA 7 ...

Page 7: ...n eingestellten Schwellwert ziehen die Ausgangsrelais nach der eingestellten Auslöseverzögerung TV an Unter bzw überschreitet der Messwert den Schwellwert minus bzw plus die eingestellte Hysterese fallen die Ausgangsrelais in ihre Ruhestellung zurück Die Hysterese ist in einem Bereich von 3 30 des Schwellwerts einstellbar Funktionsdiagramme V Überstromüberwachung VI Unterstromüberwachung 햲 Versorg...

Page 8: ...value 햶 Output relay 1 햷 green LED 햸 red LED 햹 yellow LED 햺 Output relay 2 Principe de fonctionnement Selon la configuration les contrôleurs de courant peuvent être utilisés pour surveiller une sur R ou sous intensité Q dans des réseaux monophasés AC ou DC Le courant à surveiller valeur mesurée est appliqué aux bornes B1 B2 B3 C Les relais fonctionnent en logique positive Si la valeur mesurée dépa...

Page 9: ...e di soglia 햴 Isteresi 햵 Valore misurato 햶 Relè di uscita 1 햷 LED verde 햸 LED rosso 햹 LED giallo 햺 Relè di uscita 2 Zasada działania W zależnosci od konfiguracji przekaźniki kontroli prądu mogą być użyte do monitorowania wartosci nadprądowej lub podprądowej w jednofazowych sieciach AC lub DC Monitorowany prąd wartosc pomierzona jest doprowadzany do zacisków B1 B2 B3 C Urządzenia działają wg zasady...

Reviews: