background image

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

Beide   Griffe   sollten   immer   auf   derselben   Höhe   eingestellt   sein.   Richtig   eingestellte  Griffe  sollten   sich  
ungefähr   auf   Ellenbogenhöhe   des   Nutzers   befinden,   wenn   dieser   aufrecht   mit   locker   herabgelassenen  
Armen steht.

Benutzung der Handbremsen

 

Zum Abbremsen ziehen Sie beide Bremshebel nach oben. 

Je stärker die Bremsgriffe betätigt werden, um so stärker ist die Bremswirkung.

Um GESTOPPT zu bleiben halten Sie die Bremsgriffe angezogen.

Um den Rollator zu BEWEGEN lösen Sie die Bremsen. Sie werden automatisch freigegeben.

Aktivieren Sie immer die Feststellbremsen, wenn Sie den Rollator nicht benutzen!
Lösen Sie die Feststellbremsen niemals, wenn Sie auf dem Rollator sitzen!
Wenn   Sie   den   Rollator   auf   unebenen   Wegen   abstellen,   müssen   die   Feststellbremsen   immer   aktiviert  
werden! 

Feststellen / Lösen von Bremsen

Um den Rollator zum Stehen zu bringen, ziehen Sie die Bremshebel nach oben. 

Zum Parken drücken Sie die Bremshebel nach unten, bis Sie ein „Klickgeräusch” hören.

Der Rollator darf zum Sitzen nur bei festgestellten Bremsen verwendet werden.

Bevor Sie wieder losfahren, stellen Sie sich in die Fahrtrichtung und lösen Sie die Bremshebel durch Ziehen 
nach oben. 

Beim Parken sind die Bremsen immer zu blockieren.
Die Sitzfläche darf nie ohne blockierten Bremsen verwendet werden!
Lehnen Sie sich beim Sitzen nie nach hinten. Es wird empfohlen, nur den vorderen Sitzbereich zu nutzen  
und sich nicht auf die Tasche zu setzen oder nach hinten zu lehnen.

Funktionsbeschreibung

Durch   den   klappbaren   Hinterradrahmen   kann   der   Rollator   platzsparend   zusammengefaltet   werden.   Die 
Schiebestangen   (Lenker)   lassen   sich   durch   die   stufenlose   Höhenverstellung   an   Ihre   Körpergröße   anpassen.   Die 
Sitzfläche ermöglicht Ihnen, Ruhepausen einzulegen.

Optionen / Zubehör 

Für den Mobilex Tiger Outdoor Rollator ist verschiedenes Zubehör die unter folgende Artikelnr. 312317, 312323, 
31233D, 31234A, 31236A, 31236B lieferbar sind. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Handhabung beim Transport

Es wird empfohlen, das Produkt zusammengeklappt zu transportieren. Seine Bauart ermöglicht ein einfaches Aus- 
und Zusammenklappen. Während des Transports aufpassen, dass sich das Produkt in einer stabilen Position befindet, 
ohne dass er sich verschieben könnte.

Anwendung

Stellen Sie sich mittig hinter die Hinterräder, umfassen Sie die Handgriffe und lösen Sie die Bremsen. Die Bremsen 
sind speziell entwickelt, so dass kein besonderer Kraftaufwand notwendig ist. 

4. Technische Daten

Rev. 08.09.21

 5 - 20

UM-312205-06-Multi_08092021.odt

 

87 - 110 cm

87 - 110 cm

Empfohlen für Benutzergröße von

140 - 185 cm

140 - 185 cm

Sitzhöhe

62 cm

62 cm

Gesamtbreite offen / geschlossen

71 cm / 31 cm

71 cm / 31 cm

Innere Breite zwischen den Handgriffen

52 cm

52 cm

Länge (Tiefe)

77 cm

77 cm

Gewicht (+ Tasche 380 g)

12 kg

12 kg

Max. Tragkraft (Rollator / Tasche)

200 kg / 5 kg

200 kg / 5 kg

Bremsen

2 feststellbar mit Parkfunktion

Radgrößen

Vorne 285 x 44 mm - hinten 235 x 44 mm

Arthritis Rollator Tiger Outdoor 

         

HMV Nr. unterwegs

Anthrazitgrau

Art.Nr. 312205

Braun metallic

Art.Nr. 312206

Summary of Contents for 312205

Page 1: ...12205 312206 Montage und Gebrauchsanleitung Montage og brugervejledning User Manual Manuale d uso e manutenzione Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg www mobilex dk Rotable Armrests Anthrazit Open lockable net bag Accessory Metallic brown ...

Page 2: ...s Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 6 DEUTSCH Montage og brugervejledning 7 11 DANSK User Manual 12 15 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 16 19 ITALIANO Declaration of Conformity 20 DoC Rev 08 09 21 2 20 UM 312205 06 Multi_08092021 odt ...

Page 3: ... 5 DK 8660 Skanderborg Dänemark Telefon 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 E Mail info mobilex dk 2 Sicherheitshinweise Benutzen Sie das Produkt nur im einwandfreien technischen Zustand Falls Sie irgendwelche Beschädigungen oder Fehler am Produkt vorfinden kontaktieren Sie bitte unverzüglich Ihren Händler Beachten Sie die Angaben auf dem Produkt Aufkleber Nutzen Sie das Produkt nur für den vorg...

Page 4: ...r Stabilisierung Prüfen Sie an der aufgeklappten Gehhilfe ob diese Gurte blockiert sind Achten Sie darauf dass die Sitzrohre auf beiden Seiten fest einrasten wenn Sie den Rollator entfalten Alle Teile müssen fest verriegelt sein bevor der Rollator verwendet werden darf Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu Verletzungen führen Zusammenklappen der Gehhilfe Lösen Sie erst den Gurt der die beiden Sc...

Page 5: ...zu nutzen und sich nicht auf die Tasche zu setzen oder nach hinten zu lehnen Funktionsbeschreibung Durch den klappbaren Hinterradrahmen kann der Rollator platzsparend zusammengefaltet werden Die Schiebestangen Lenker lassen sich durch die stufenlose Höhenverstellung an Ihre Körpergröße anpassen Die Sitzfläche ermöglicht Ihnen Ruhepausen einzulegen Optionen Zubehör Für den Mobilex Tiger Outdoor Rol...

Page 6: ...rbindungen Empfohlene Nutzungsdauer Normalerweise 10 Jahre je nach Verwendung Reinigung der Räder Es wird empfohlen die Räder mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen Schmieren Sie auch die Lager indem Sie von Zeit zu Zeit oder wenn die Räder zu quietschen beginnen ein Schmiermittel aufsprühen Warnung Wenn das Produkt sehr kalkhaltigem Wasser ausgesetzt wird kann es zu einer...

Page 7: ...ht mit dem Hausmüll entsorgt werden sondern muss zur lokalen Müllentsorgungsstelle gebracht werden 8 Garantie Mobilex A S bietet 2 Jahre Garantie auf Schäden die durch Produktionsfehler oder Materialfehler verursacht sind Die Garantie erlischt bei nicht bestimmungsgemäßer Reparatur Wartung oder Verwendung des Produktes Teile mit normalem Verschleiß unterliegen nicht der Gewährleistung Bei Produktä...

Page 8: ...rhandleren eller til Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Dänemark Telefon 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 E Mail info mobilex dk 2 Sikkerhedshenvisninger Benyt kun produktet i teknisk fejlfri stand Såfremt du konstaterer skader eller fejl på produktet bedes du omgående kontakte forhandleren Vær opmærksom på angivelserne på den påsatte produktlabel Benyt kun produktet t...

Page 9: ...lappet sammen Højdeindstilling af underarmsstøtter Først skal du løsne stroppen der er fastgjort mellem begge skubbehåndtag Løsn spændegrebet ved at dreje denne til venstre Indstil højden Drej spændegrebet til højre Fastgør stroppen igen Begge greb bør altid være indstillet til samme højde Korrekt indstillede armstøtter bør ca være i brugerens albuehøjde når denne står med løst hængende arme Indst...

Page 10: ...sammen Man bør sikre sig at rollatoren befinder sig i en stabil position under transporten således at den ikke bliver skæv Anvendelse Stil dig midt bag ved baghjulene Læg underarmene på støtterne og tag fat om håndtagene Underarmsstøtterne fjerner belastningen af dit håndled Bremserne er specialudviklet således at kun en lille kraftanstrengelse er nødvendig 4 Tekniske data Produktlabel En produktl...

Page 11: ...endelse Produktet er egnet til genanvendelse Før genanvendelse hvor en ny bruger skal overtage produktet skal produktet være kontrolleret i henhold til pkt 5 6 Generel problemløsning Problembeskrivelse Mulig årsag Løsningsforslag Rollatoren er svær at styre eller skubbe Snavs mellem hjul og gafler Fjern evt snavs og hår mellem hjul og gaffel Bremserne virker ikke eller virker kun i den ene side Br...

Page 12: ... damage or defects to the product please contact your dealer immediately Observe the information on the product sticker Use the product only for the intended area of application There is an increased risk of clamping and crushing at all joints of the rollator Check the correct function of both wheel brakes before each start up Only use the rollator when it is fully open and with the folding mechan...

Page 13: ...he Rollator Fold the Rollator until it clicks into place The Rollator is now folded Handles Assembly and height adjustment First loosen the belt that connects the two push handles Loosen the screw for height adjustment Position the handles at the desired height Tighten the screw again to adjust the height Both handles should always be adjusted to the same height Correctly adjusted handles should b...

Page 14: ...re that the product is in a stable position without being able to move Application Stand centrally behind the rear wheels grasp the handles and release the brakes The brakes are specially designed so that no extra force is required 4 Technical data Product label The product label is placed on the lower part of the frame Illustration of the nameplate Tiger 312205 Overview icon meaning Materials The...

Page 15: ...orage in a dry place Transport recommendations The device should be transported in a stabilized and secured way with no risk of sudden or dangerous movements during transport Reuse The product is suitable for reuse Before reusing where a new user is to take over the product the product must be checked according to point 5 6 Troubleshooting Problems Possible Causes Solutions The rollator is difficu...

Page 16: ...in perfette condizioni tecniche Se si riscontrano danni o difetti al prodotto contattare immediatamente il Vs rivenditore Osservare le informazioni riportate sull etichetta del prodotto Utilizzare il prodotto solo per l uso consentito Quando chiudete o aprite il Rollator ponete particolare attenzione dato che in vicinanza dei giunti c è un maggior rischio di schiacciamenti delle dita o arti Prima ...

Page 17: ...o l alto Ripiegate il Rollator finché il tasto rosso non agganci la chiusura con un click Il Rollator ora è ripegato e pronto per il trasporto o stoccaggio Regolazione degli appoggi antibracchiali Sganciate sboccate lo schienale e la cintura stabilizzante Aprite il pomello di regolazione Posizionate gli appoggi antibracchiali all altezza desiderata Fissate nuovamente i pomelli di regolazione Aggan...

Page 18: ...ni contattate il Vs rivenditore di fiducia Consigli per il trasporto Si consiglia di trasportare il Rollator solo se piegato La struttura del suo telaio consente un facile piegamento Durante il trasporto assicurarsi che il Rollator sia stabilmente posizionato e non possa muoversi o spostarsi Uso Posizionatevi in mezzo alle ruote posteriori appoggiate i gomiti negli appoggi antibracchiali e rilasci...

Page 19: ...i conservare in un luogo asciutto Raccomandazioni per il trasporto Il dispositivo deve essere trasportato in modo stabilizzato e sicuro senza rischio di movimenti improvvisi o pericolosi durante il trasporto Riutilizzo Il prodotto è adatto al riutilizzo Prima del riutilizzo quando un nuovo utente deve prendere in consegna il prodotto il prodotto deve essere controllato secondo il punto 5 6 Risoluz...

Page 20: ...1236B Harmonized norms used during conformity estimation PN EN ISO 11199 2 2008 EN ISO 14971 2011 EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment über Medizinprodukte for medicinalprodukter del Consiglio Europeo In case of unintended incidents or suspected faults failures or defects of the product the dealer or Mobilex A S must be contacted Ved utilsigtede hændelser eller hvis der er formodning om a...

Reviews: