ML MEBLE ELMO 07 Assembling Instruction Download Page 4

4/14

ELMO 07 - 2020-01-08-001

HU – FIGYELEM! 

Ne hagyd felügyelet nélkül gyermeked! Maximum 12 hónapos/11 kg-os giermek pelenkázható rajta. Fontos biztonsági információ! A pelenkázóasztalt nyílt tűztől és 

egyéb hőforrástól - mint az elektromos kandalló, gázkandalló stb. - biztonságos távolságra helyezd el.  Használat előtt szorosan húzz meg minden csavart. Rendszeresen 

ellenőrizd őket, és szükség esetén húzd meg őket, ha kilazulnak. NE HASZNÁLD a pelenkázóasztalt, ha bármelyik része törött, szakadt vagy hiányzik. Pótalkatrészért 

keresd fel a legközelebbi áruházat. Ne helyettesítsd semmivel az eredeti alkatrészeket. A pelenkázóasztalhoz javasolt pelenkázóbetét mérete legyen az asztal méretéhez 

illő és magassága ne érje el a 2 cm-t. A pelenkázóbetétet középen helyezd el.

I – AVVERTENZA!

Non lasciare mai il bambino incustodito. Adatto a bambini fino a 12 mesi/11 kg di peso. Importanti informazioni di sicurezza. Tieni sempre presente che fiamme libere 

e altre fonti di calore (es. stufe elettriche, a gas, ecc.) vicino al fasciatoio sono molto pericolose. Prima dell’uso serra bene tutti gli accessori di montaggio. In seguito 

controllali regolarmente e stringili nuovamente, se necessario. NON usare il fasciatoio in caso di parti danneggiate, rotte o mancanti. Per i pezzi di ricambio, contatta 

il tuo negozio. Non usare altri pezzi di ricambio. Ti consigliamo di usare un materassino della misura adatta al fasciatoio, con uno spessore massimo di 2 cm. Colloca il 

materassino al centro del fasciatoio.

LV – BRĪDINĀJUMS!

Neatstājiet bērnus bez uzraudzības. Bērniem līdz 12 mēnešiem/11 kg. Svarīga drošības informācija! Atceries, ka ir bīstami novietot pārtinamo galdu tuvu atklātas uguns 

avotiem un citiem siltuma avotiem, piemēram, elektriskajiem sildītajiem, gāzes kamīniem utt. Pirms lietošanas rūpīgi pievelc visus montāžas stiprinājumus. Regulāri 

pārbaudi stiprinājumus. Nepieciešamības gadījumā tos atkārtoti pievelc. NELIETO, ja kāda no daļām ir bojāta, saplēsta vai trūkst. Rezerves daļas pieejamas veikalos. 

Neizmantojiet citas rezerves daļas. Ieteicams izmantot pārtinamo virsmu, kuras izmērs der pārtinamajam galdam, un virsmas biezumam nevajadzētu pārsniegt 2 cm. 

Pārtinamo virsmu novieto pārtinamā galda virsmas vidū.

LT – ĮSPĖJIMAS!

Nepalikite vaiko be priežiūros. Kūdikiams iki 12 mėnesių amžiaus / 11 kg svorio. Svarbi saugos informacija! Vystymo stalą laikykite atokiai nuo atviros liepsnos ir 

kitų šildymo prietaisų ar šilumosšaltinių: elektrinių židinių, dujinių židinių ir panašiai. Prieš naudodami baldą, tvirtai suveržkite visas tvirtinimo detales. Reguliariai 

tikrinkite, ar jos nekliba, pakartotinai suveržkite, jei reikia. NENAUDOKITE baldo, jei bent viena jo dalis lūžusi, pažeista ar jos trūksta. Dėl atsarginių dalių kreipkitės į 

parduotuvę Nenaudokite pakaitalų. Ant šio vystymo stalo siūlome patiesti jo matmenis atitinkantį iki 2 cm storio kilimėlį. Tieskite stalo viduryje.

NL -  WAARSCHUWING!

Laat het kind nooit zonder toezicht achter. Bestemd voor kinderen tot 12 maanden/11 kg. Belangrijke veiligheidsinformatie! Wees je bewust van de gevaren als je de 

commode in de buurt van open vuur en andere warmtebronnen, zoals elektrische radiatoren, gasstellen en dergelijke plaatst.

Draai alle schroeven en al het bevestigingsbeslag voor gebruik goed aan. Controleer al het bevestigingsbeslag regelmatig en draai indien nodig opnieuw aan. Gebruik 

de commode NIET wanneer er onderdelen kapot of beschadigd zijn, of ontbreken. Neem contact op met het dichtstbijzijnde woonwarenhuis voor reserveonderdelen. 

Vervang geen onderdelen. Wij adviseren een aankleedkussen voor deze commode te gebruiken met dezelfde afmetingen als de commode en max. 2 cm dik. Leg het 

aankleedkussen in het midden van het verschoonoppervlak.

P – ATENÇÃO!

Não deixe a criança sem vigilância. Para crianças até aos 12 meses/11kg.Informação de segurança importante! Coloque o trocador a uma distância segura de lareiras ou 

outras fontes de calor, como, por exemplo, aquecedores elétricos ou a gás. Aperte todas as ferragens de montage adequadamente antes da utilização. Verifique regularmente 

todas as ferragens e volte a apertá-las, se necessário. NÃO utilize o trocador caso alguma peça se encontre danificada ou em falta. Contacte a sua loja  para obter peças de 

substituição. Não utilize outras peças de substituição para além das referidas. Recomendamos a utilização de um mudafraldas com dimensões que encaixem no trocador 

e com uma espessura máxima de 2cm. Coloque o muda-fraldas no centro da superfície.

RO – AVERTISMENT!

Nu lăsa copilul nesupravegheat. Pentru copii de până la 1 an/11kg. Informații importante despre siguranță! Ai grijă la riscul de foc deschis şi alte surse de căldură 

puternică în apropierea mesei de schimbat. Strânge foarte bine toate componentele și șuruburile înainte de folosire. Verifică periodic componentele și strânge-le dacă 

este cazul. NU FOLOSI masa dacă are componente stricate sau lipsă. Contactează magazinul  dacă ai nevoie de piese de schimb. Nu folosi decât piese originale. Este 

recomandată folosirea unei saltele de dimensiuni potrivite pentru masa de schimbat şi o grosime de maximum 2cm. Aşază salteaua pe mijlocul suprafeţei.

RU – ВНИМАНИЕ!

Не оставляйте ребенка без присмотра. Для детей до года/весом до 11 кг. Важная информация по безопасности! Опасно устанавливать пеленальный столик 

вблизи от источников открытого огня и нагревательных приборов, например электрообогревателей или газовых каминов. Перед началом использования 

тщательно затяните все соединительные крепления. Регулярно проверяйте и при необходимости подтягивайте все соединительные крепления. НЕ 

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ столиком, если какая- либо деталь повреждена или отсутствует. За запасными частями обращайтесь в магазин. Не используйте запасные 

части других производителей. Рекомендуется использовать подстилку соответствующего столику размера и толщиной не более 2 см и размещать ее по 

середине.

S – VARNING!

Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Avsedd för barn upp till 12 månader/11 kg. Viktig säkerhetsinformation! Var uppmärksam på riskerna med att placera skötbordet 

i närheten av öppen eld och andra källor med stark hetta, som elektriska värmeelement, gasspisar, med mera. Dra åt alla skruvar och andra fästningsanordningar 

ordentligt före användning. Kontrollera alla fästningsanordningar regelbundet och dra åt dem på nytt efter behov. Använd INTE skötbordet om några delar är trasiga, 

skadade eller saknas. Kontakta ditt lokala varuhus för ersättningsdelar. Byt inte ut några delar. Det rekommenderas att använda en skötbädd med mått som passar 

skötbordet med en maximal tjocklek av 2 cm. Placera skötbedden i mitten av skötytan.

SK – UPOZORNENIE!

Dieťa nenechávajte bez dozoru. Vhodné pre deti do 12 mesiacov/11 kg. Dôležité bezpečnostné informácie Dbajte na bezpečnosť v okoli prebaľovacieho pultu. 

Neumiestňujte ho v blízkosti otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla, ako sú napríklad elektrické ohrievače, plynové ohrievače a podobne. Pred použitím riadne 

utiahnite všetky montážne kovania a skrutky. Všetky kovania pravidelne kontrolujte, a podľa potreby ich dotiahnite. Nepoužívajte, ak je nejaká časť rozbitá, roztrhnutá 

alebo chýba. Ak vám chýbajú náhradné diely, obráťte sa na obchodný dom. Diely nenahrádzajte innymi dielmi, ktoré neboli výslovne určené natento účel. Odporúča sa 

používať s prebaľovacou podložkou s rozmermi presne na prebaľovací pult a hrúbkou maximálne 2 cm. Prebaľovaciu podložku umiestnite do stredu prebaľovacieho 

priestoru.

SLO – OPOZORILO!

Otroka ne puščaj brez nadzora. Primerno za otroke do 12 mesecev/11 kg. Pomembne Varnostne informacije! Previjalne enote ne postavljaj v bližino odprtega ognja 

ali drugih virov mocne toplote, npr. električnih ali plinskih grelcev. Pred uporabo okovje dobro privij. Redno ga pregleduj in ga po potrebi dodatno privij. Izdelka NE 

uporabljaj, če katerikoli sestavni del manjka ali je poškodovan. Za nadomestne dele se obrni na najbližjo trgovino. Sestavnih delov ne nadomeščaj s podobnimi deli. Za to 

previjalno mizo priporočamo uporabo previjalne blazine enake velikosti, kot je previjalna miza in debeline največ 2 cm. Previjalno podlogo položi na sredino površine, 

namenjene previjanju.

HR – UPOZORENJE!

Ne ostavljati dijete bez nadzora. Za djecu do 12 mjeseci/11 kg. Važne sigurnosne informacije! Postoji opasnost od otvorene vatre i ostalih izvora topline, kao što su 

električni radijatori, plinki štednjaci itd, u neposrednoj blizini jedinice za previjanje. Dobro zategnuti sve okove prije upotrebe. Redovito provjeravati sve okove i 

po potrebi dodatno zategnuti. NE koristiti ako je bilo koji dio slomljen ili nedostaje. Kontaktirati lokalnu robnu kuću rezervne dijelove. Ne nadomještati dijelove. 

Preporučuje se korištenje podloge koja dimenzijama odgovara stolu za previjanje i maksimalne debljine 2 cm. Postaviti podlogu na sredinu stola za previjanje.

Summary of Contents for ELMO 07

Page 1: ...er to the assembling advice in annex ES Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación EST Enne käivitamist vaadake paigaldusjuhiseid FR Avant de commencer se reporter aux conseils de montage en annexe HR Prije početka pogledajte upute za instalaciju HU Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat I Avanti di comminciare riportate agli consigli di montaggio LT Prieš praded...

Page 2: ...2 14 ELMO 07 2020 01 08 001 STOP ...

Page 3: ...r con las medidas de la mesa y un grosor de 2 cm como máximo Coloca la alfombrilla cambiador en mitad de la superficie EN WARNING Do not leave the child unattended For children up to 12 months 11 kg Important safety information Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat such as electric bar fires gas fires etc in the near vicinity of the changing unit Tighten all assembly ...

Page 4: ...referidas Recomendamos a utilização de um mudafraldas com dimensões que encaixem no trocador e com uma espessura máxima de 2cm Coloque o muda fraldas no centro da superfície RO AVERTISMENT Nu lăsa copilul nesupravegheat Pentru copii de până la 1 an 11kg Informații importante despre siguranță Ai grijă la riscul de foc deschis şi alte surse de căldură puternică în apropierea mesei de schimbat Strâng...

Page 5: ...ştırınız Tüm bağlantı parçalarını düzenli olarak kontrol edip gerekirse tekrar sıkınız Ürünün herhangi bir parçası eksik hasarlı ya da kırık ise KULLANMAYINIZ Yedekparçalar için en yakın mağazası ile temasa geçiniz Parçaların yerini ya da parçalarını değiştirmeyiniz Alt değiştirme masası ile birlikte kullanılacak ped için önerilen maksimum kalınlık 2 cm dir Değiştirme pedini değiştirme masasının o...

Page 6: ...07 2020 01 08 001 CODE CODE Elmo07_01 Elmo07_04 Elmo07_02 Elmo07_03 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 544 510 544 724 163 89 163 90 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 3 4 ...

Page 7: ...7 14 ELMO 07 2020 01 08 001 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 K1 K1 8x32 x 2 K4Z K4Z x 1 WT2 WT2 3 5x16 x 2 KT1 KT1 6 3x50 x 12 ZS1 ZS1 O13 x 6 PM1 PM1 80x50 x 1 ...

Page 8: ...8 14 ELMO 07 2020 01 08 001 K1 K1 8x32 x 2 1 K1 2x 1 1 1 x1 ...

Page 9: ...9 14 ELMO 07 2020 01 08 001 KT1 KT1 6 3x50 x 10 K4Z K4Z x 1 KT1 KT1 6 3x50 x 2 K4Z K4Z x 1 2 3 4 2 4 KT1 KT1 KT1 KT1 1 3 KT1 KT1 10x ...

Page 10: ...10 14 ELMO 07 2020 01 08 001 UDS UDS 75x30x15 x 1 WT2 WT2 3 5x16 x 1 4 5 UDS WT2 ELMO 10 ELMO 11 ELMO 10 ELMO 11 ELMO 10 ELMO 11 ...

Page 11: ...11 14 ELMO 07 2020 01 08 001 6 7 PM1 WT2 WT2 ZS1 2x PM1 PM1 80x50 x 1 ZS1 ZS1 O13 x 2 WT2 WT2 3 5x16 x 2 ...

Page 12: ...ompetente LV Pirms pakarat piestiprināt mēbeli pie sienas lai to aiz sargātu pret apgāšanos pārbaudiet sienas veidu un ne stspēju Izvēlieties sienas veidam atbilstošus dībeļus un skrūves Šaubu gadījumā sazinieties ar speciālistu Mon tāža jāveic kvalificētai personai LT Norint pakabinti baldus arba pritvirtinti prie sienos reikia patikrinti sienos kokybę ir stiprumą Reikia pasi rinkti varžtus tinka...

Page 13: ... au mur HR Ugradnja namještaja na zid HU A bútorok falhoz rögzítése I Fissare i mobili al muro LT Baldų tvirtinimas prie sienos LV Mēbeļu piestiprināšana pie sienas NL Het meubilair aan de muur bevestigen P Fixando a mobília na parede RO Fixarea mobilierului pe perete RU Крепление мебели к стене S Fäster möblerna på väggen SK Pripevnenie nábytku k stene SLO Pritrditev pohištva na steno SRB Спајање...

Page 14: ...14 14 ELMO 07 2020 01 08 001 1 2 3 4 1 m 1m 60 C ...

Reviews: