Mitsubishi GB290 Owner'S Manual Download Page 29

– 28 –

F

D

GB

ASSEMBLY INSTRUCTION

Engine installation procedures must meet European Community 
Machinery Directive (2006/42/EC). This document describes summary of 
notes concerning the health and safety during engine installation.
The operator must follow operating manual and Specification.

1.  Safety Caution
 

1.1 Fire and explosion

   

 Confirm fuel and exhaust gas are not leaking. Prevent electrical 
wires from short-circuiting.

   

 Do not run engine, refuel or drain fuel in the atmosphere where 
any fire or explosion can happen.

 

 

 Install proper fuel tank and fuel hose to avoid any hazard of fire or 
explosion when attach your own fuel tank.

 

1.2 Stay clear of all rotating and moving parts

 

 

Install protective covers on rotating parts.

 

 

 Do not aimlessly adjust the revolution speed setting of the engine.

 

1.3 Be careful of engine falling

 

 

Lift engine properly, and do not add a shock to the engine.

 

1.4 Be careful of burns and electric shock

 

 

Do not touch the engine during or immediately after operation.

 

1.5 Beware of exhaust gas poisoning

 

 

Operate engine in well-ventilated area

 

 

Engine must be operated in proper condition.

 

1.6 Danger of hearing difficulties

 

 

Wear ear plugs.

 

1.7 Response to Abnormalities

   

 Exercise caution in restarting engine after engine is stopped due 
to anomalies.

 

1.8 Stop device and muffler

   

 Always install proper stop device if it does not be attached. 
Always install proper muffler parts if it does not be attached.

   

 Do not start or run engine without proper stop device and muffler 
parts.

 

1.9 Be careful of scratch

 

 

Do not touch any edge of each part to prevent from injury.

 

1.10 Protection

   

 Always install protection covers on any parts which have heat or 
high voltage, also which rotate.

 

1.11 Do not run any engine as a single unit.

   

 Be sure to run the engine in combination with the working 
machine.

 

1.12 Manual control lever

 

 

 Do not give more impact on manual control lever of engine than in 
usual use.

 

1.13 Hose, pipe and electric cable

   

 Always use proper hoses, pipe or electric cable connected with 
engine.

2. Engine environment
 

2.1 Fuel and engine oil

 

 

Use the one provided in Specifications.

  2.2 Attention when driving: Operate engine in appropriate output and 

load

3. Other
 

3.1 Never modify engine

 

3.2 Never break seals

  3.3 Read entire handling manual before operating engine, and follow 

the manual to operate and stop engine.

 

3.4 Do not splash water on engine

 

3.5 Observe safety rules at workplace

 

3.6 Wear proper work clothes and protective gear

 

3.7 Use appropriate tools for maintenance work

 

3.8 Never try to continuously operate Starter

 

3.9 Do not run engine without keeping an eye on it.

 

3.10 Instruct users of way to control engine or such possible hazard as 

any parts with heat, high voltage, rotation or sharp edge by opera-
tion manuals or warning labels.

  3.11 Always be certified with such regulation or guideline needed for 

your machinery as noise, vibration or “EMC” regulation.

Montageanleitung

Die Verfahren zur Installation des Motors müssen der europäischen 

Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entsprechen. Dieses Dokument enthält 

eine Zusammenfassung der Hinweise zu Gesundheit und Sicherheit wäh-

rend der Motorinstallation. 

Bei Gebrauch unbedingt Bedienungsanleitung und Spezifikationen beach-

ten! 
1. Sicherheitshinweise 

  1.1 Feuer und Explosion

   

Vergewissern Sie sich, dass kein Treibstoff oder Abgase auslaufen. 

   

Vermeiden Sie Kurzschlüsse der elektrischen Leitungen. 

   

 Lassen Sie den Motor nicht in einer Atmosphäre laufen, in der 

Feuer oder Explosionen auftreten können.

   

 Installieren Sie den richtigen Kraftstofftank und den 

Kraftstoffschlauch, um beim Anbringen des eigenen 

Kraftstofftanks Risiken von Feuer und Explosionen zu vermeiden.

  1.2 Halten Sie sich von allen drehenden und beweglichen Teilen fern

   

 Bringen Sie Schutzabdeckungen an den drehenden Teilen an. 

   

 Passen Sie die Drehzahleinstellung des Motors nicht einfach ziel-

los an.

  1.3 Lassen Sie den Motor nicht fallen

   

 Heben Sie den Motor vorsichtig an und lassen Sie ihn nirgends 

anstoßen. 

  1.4 Vorsicht vor Verbrennungen und Stromschlägen

   

Berühren Sie den Motor nicht während oder direkt nach Betrieb.  

  1.5 Vorsicht vor Abgasvergiftungen

   

 Lassen Sie den Motor nur in einem gut belüfteten Bereich laufen.

   

Betreiben Sie den Motor nur in einwandfreiem Zustand. 

  1.6 Gefahr von Hörschäden

   

Tragen Sie Ohrenstöpsel.

  1.7 Verhalten bei Anomalitäten

   

 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Motor erneut starten, nachdem 

er aufgrund von Anomalien gestoppt wurde. 

  1.8 Schalldämpfer und Stoppvorrichtung

   

 Installieren Sie ausschließlich eine ordnungsgemäße 

Stoppvorrichtung, falls keine angebracht ist.

   

 Installieren Sie nur geeignete Schalldämpferteile, falls diese nicht 

angebracht sind.   

  1.9 Vorsicht vor Kratzern

   

Berühren Sie keine scharfen Kanten um Kratzer zu vermeiden.

  1.10 Schutzabdeckungen

   

 Bestandteile, die sich drehen, unter Hochspannung stehen oder 

stark erhitzen, müssen immer mit Schutzabdeckungen abgesichert 

werden. 

  1.11 Lassen Sie nie den Motor als eigene Einheit laufen. 

   

 Stellen Sie sicher, dass der Motor in Verbindung mit einer 

Arbeitsmaschine läuft. 

  1.12 Handsteuerhebel 

   

Betätigen Sie den Handhebel des Motors nicht stärker als üblich.

  1.13 Schlauch, Rohr und Stromkabel

   

 Verwenden Sie nur geeignete Schläuche, Leitungen oder elektri-

sche Kabel, die mit dem Motor verbunden sind.

2. Motorumgebung

  2.1 Treibstoff und Motoröl 

   

Verwenden Sie jene aus den Spezifikationen.

  2.2 Achtung beim Fahren: Motor nur mit geeigneter Leistung und Last 

betreiben.

3. Sonstiges 

  3.1 Motor niemals abändern

  3.2 Niemals Siegel brechen

  3.3 Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung bevor Sie den Motor 

bedienen, und befolgen Sie die Anweisungen zum Betrieb und 

Stoppen des Motors.

  3.4  Spritzen Sie kein Wasser auf den Motor

  3.5  Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften am Arbeitsplatz

  3.6  Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung und Schutzausrüstung

  3.7  Verwenden Sie geeignete Werkzeuge für Wartungsarbeiten

  3.8  Versuchen Sie niemals, den Anlasser kontinuierlich zu betreiben

  3.9  Lassen Sie den Motor bei Gebrauch nicht außer Augen.

  3.10 Weisen Sie Benutzer in Gebrauch des Motors ein und warnen Sie 

vor möglichen Gefahren, die von sich drehenden, erhitzten oder 

unter Strom stehenden Teilen ausgehen, mithilfe von 

Bedienungsanleitungen oder Warnschildern.

  3.11 Gehen Sie sicher, dass Sie die für den Gebrauch Ihrer Maschine 

nötigen Regelungen, wie Geräusch-, Vibrations- oder die EMV-

Richtlinie befolgen.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Les procédures d’installation du moteur doivent être conformes à la directive de la 
Communauté européenne relative aux machines (2006/42/CE). Le présent docu-
ment contient un résumé des notes concernant la santé et la sécurité lors de l’instal-
lation du moteur.
L'opérateur doit suivre le manuel d'utilisation et les spécifications.

1.  Précaution de sécurité
  1.1  Incendies et explosions 
   

 Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant et les gaz d'échappement. 

   

Protéger les fils électriques contre les courts-circuits.

   

 N’utilisez pas ce moteur, ne faites pas le plein et ne faites pas de vidange 
dans l’atmosphère où un incendie ou une explosion peut se produire.

   

 Installez correctement le bouchon du carburant et le tube de carburant pour 
éviter tout risque d'incendie ou d'explosion lorsque vous branchez votre 
propre réservoir de carburant.

  1.2 N’approchez pas toutes les pièces rotatives et mobiles
   

 Installez des couvercles de protection sur les pièces rotatives.

   

 Ne pas modifiez au hasard le réglage de la vitesse de rotation du moteur.

  1.3 Attention à la chute du moteur
   

 Soulevez le moteur correctement, et ne pas apporter un choc au moteur.

  1.4 Attention aux brûlures et aux chocs électriques
    

 Ne touchez pas le moteur pendant ou immédiatement après le fonctionne-
ment.

  1.5 Attention à l'intoxication par les gaz d'échappement
   

 Utilisez le moteur dans une zone bien aérée

   

Le moteur doit être mis en service en bonne condition.

  1.6 Risque des troubles auditifs 
   

Portez des bouchons d'oreille.

  1.7 Réaction aux anomalies
   

 Agir avec prudence lors du redémarrage du moteur après l'arrêt du moteur 
en raison d'anomalie.

  1.8 Dispositif d'arrêt et le silencieux
   

 Installez toujours un dispositif d’arrêt approprié s’il n’est pas rattaché.

   

 Installez toujours les pièces appropriées du silencieux si elles ne sont pas 
rattachées.

   

 Ne démarrez pas et ne faites pas tourner le moteur sans un dispositif d'arrêt 
approprié et des pièces de silencieux.

  1.9 Attention aux égratignures  
   

 Ne touchez à aucun bord de chaque partie pour éviter les blessures.

  1.10 Protection
   

 Installez toujours des couvercles de protection sur toutes les parties chauf-
fées ou à haute tension, également en rotation.

  1.11 Ne faites fonctionner aucun moteur en tant qu'unité unique.
   

 Assurez-vous de faire tourner le moteur en combinaison avec la machine 
en fonctionnement.

  1.12 Levier de commande manuel
   

 Ne donnez pas plus d’impact sur le levier de commande manuel du moteur 
qu’en utilisation normale.

  1.13 Tube, tuyau et câble électrique
   

 Utilisez toujours les tubes, tuyaux ou câbles électriques appropriés reliés au 
moteur.

2.  l'environnement d'un moteur
  2.1 Carburant et huile pour moteur
   

Utilisez ceux fournis dans les spécifications.

  2.2 Attention lors de la conduite: Faites fonctionner le moteur avec une puissance 

et une charge appropriées

3.   autre
  3.1 Ne jamais modifier le moteur
  3.2 Ne jamais briser les joints
  3.3 Lisez l'intégralité du manuel de manipulation avant de faire fonctionner le 

moteur et suivez-le pour faire fonctionner et arrêter le moteur.

  3.4 Ne pas éclabousser l’eau sur le moteur
  3.5 Respecter les règles de sécurité sur le lieu de travail
  3.6  Porter des vêtements de travail et des vêtements protecteurs appropriés
  3.7 Utiliser des outils appropriés pour les travaux de maintenance
  3.8  Ne jamais essayer de faire fonctionner continuellement le démarreur
  3.9 Ne faites pas tourner le moteur sans le surveiller.
  3.10 Indiquer aux utilisateurs les moyens de contrôler le moteur ou tout dangers 

possibles, tels que des pièces chauffées, sous haute tension, en rotation ou à 
la périphérie, par des manuels d'utilisation ou des étiquettes d'avertissement.

  3.11  Toujours être certifié avec la réglementation ou les directives nécessaires 

pour votre machine, telles que la régulation du bruit, des vibrations ou 
"CEM".

Summary of Contents for GB290

Page 1: ...19 10 ...

Page 2: ... 1 ...

Page 3: ...uténti cas q ue pued en provo car en daños del motor y desgaste prematuro Use peças originais do motor Gasolina Mitsubishi Se não usar peças originais poderá resultar em danos ao motor e desgaste prematuro Utilisez pour le moteur uniquement des pièces de rechange Essence Mitsubishi d origine Des pièces de rechange non d o rigine entraînent un risque de panne ou d usure prématurée du moteur Origina...

Page 4: ... 3 ...

Page 5: ... 4 ...

Page 6: ... 5 ...

Page 7: ... 6 ...

Page 8: ... 7 ...

Page 9: ... 8 ...

Page 10: ... 9 ...

Page 11: ... 10 ...

Page 12: ... 11 ...

Page 13: ... 12 ...

Page 14: ... 13 ...

Page 15: ... 14 ...

Page 16: ... 15 ...

Page 17: ... 16 ...

Page 18: ... 17 ...

Page 19: ... 18 ...

Page 20: ... 19 ...

Page 21: ... 20 ...

Page 22: ... 21 ...

Page 23: ... 22 ...

Page 24: ... 23 ...

Page 25: ...17 654 ANNEX ⅩⅣ nous fournissons ci dessous la valeur des émissions de dioxyde de carbone CO2 déterminées lors du processus de réception UE par type 2 Vous devez fournir cette valeur à l utilisateur final accompagnée de la déclaration suivante 3 Cette mesure des émissions de CO2 est le résultats de tests effectués sur un cycle de test fixe en laboratoire parent d un moteur représentatif du type de...

Page 26: ...do con el Reglamento UE 2017 654 ANEXO ⅩⅤ 5 Referencia El Reglamento UE 2016 1628 y el Reglamento UE 2017 654 están disponibles en la siguiente URL 6 Familia de motores 7 Modelo 8 Marca del número de homologación de tipo UE 9 Tipo de combustible de prueba gasolina E10 según el Reglamento UE 2017 654 ANEXO IX 2 1 Aviso de regulamentação dos gases de escape da UE FASE Ⅴ 1 Em conformidade com o artig...

Page 27: ...ésente que les exigences essentielles de 2006 42 CE sont appliquées et remplies et que ce produit est conforme à 2011 65 UE Par ailleurs nous déclarons que les normes harmonisées ci dessous ont été appliquées autant que possible EN1679 2 et les normes de référence normative incluses ici Nous déclarons aussi que la documentation technique perti nente est compilée conformément à la partie B de 2006 ...

Page 28: ...está en conformidad con la norma 2011 65 UE Además declaro que los siguientes estándares armonizados han sido aplicados todo lo posible EN1679 2 y la normativa relativa a los estándares contenid os allí También declaro que la documentación técnica relevante es compilada de acuerdo con la parte B de la norma 2006 42 EC Anexo VII Mitsubishi Mitsubishi Heavy Industries Meiki Engines Co Ltd está confo...

Page 29: ...ung mit einer Arbeitsmaschine läuft 1 12 Handsteuerhebel Betätigen Sie den Handhebel des Motors nicht stärker als üblich 1 13 Schlauch Rohr und Stromkabel Verwenden Sie nur geeignete Schläuche Leitungen oder elektri sche Kabel die mit dem Motor verbunden sind 2 Motorumgebung 2 1 Treibstoff und Motoröl Verwenden Sie jene aus den Spezifikationen 2 2 Achtung beim Fahren Motor nur mit geeigneter Leist...

Page 30: ...r funcionar o motor sem dispositivo de paragem e cano de escape adequados 1 9 Tomar cuidado com arranhões Não tocar nenhuma borda de cada peça para evitar ferimentos 1 10 Proteção Sempre instalar coberturas de proteção sobre quaisquer partes que tenham calor ou alta tensão e também que girem 1 11 Não deixe funcionar nenhum motor como uma única unidade Certifique se fazer o motor funcionar em conju...

Page 31: ...23 Shimokomori Kabuto cho Tsushima Aichi 496 0023 Japan Service TEL 81 567 69 7801 FAX 81 567 69 7815 Sales TEL 81 567 69 7803 FAX 81 567 69 7814 URL http www mhi meiki co jp 30 ...

Reviews: