12
E
D
I
F
NL
2
SD
Operating range
Indoor air intake temperature Outdoor air intake temperature
Cooling
Maximum
35 °C DB, 22.5 °C WB
*52 °C (46 °C) DB
Minimum
21 °C DB, 15.5 °C WB
21 °C DB
* The temperature within parentheses is for the PU-1.6V.
2.1. Switching the unit on/off
• The power supply should not be turned off while the air conditioner is in use. This
can cause the unit to break down.
1
Press the ON/OFF button.
A
The ON indicator should light up.
• Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the opera-
tion in progress, the air conditioner will not start for about three minutes. This is to
prevent the internal components from being damaged.
• If the operation stops due to a power failure, the unit will not automatically restart
until the power has been restored. Press the ON/OFF button to restart.
2. Betrieb und Bedienung
2. Drift
2. Funzionamento
Betriebsbereich
Ansaugtemperatur der Luft innen Ansaugtemperatur der Luft außen
Kühlung
Maximum
35 °C DB, 22,5 °C WB
*52 °C (46 °C) DB
Minimum
21 °C DB, 15,5 °C WB
21 °C DB
* Die in Klammern angegebene Temperatur bezieht sich auf das Modell PU-1.6V.
2.1. Die Anlage ein-/ausschalten
• Die Netzstromversorgung sollte während des Betriebs der Klimaanlage nicht ausge-
schaltet werden. Dies kann zu einem Totalausfall der Anlage führen.
1
Die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS)-Taste drücken.
A
Die ON/EIN-Anzeige muß aufleuchten.
• Selbst wenn Sie die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS-) Taste unmittelbar nach Ab-
schaltung des in Gang befindlichen Betriebs drücken, beginnt die Klimaanlage etwa
drei Minuten lang nicht zu laufen. Dadurch wird verhindert, daß Teile im Inneren der
Anlage beschädigt werden.
• Wenn der Betrieb durch Stromausfall unterbrochen wird, läuft die Anlage nach Been-
digung des Stromausfalls nicht automatisch wieder an. ON/OFF (NETZSTROM EIN/
AUS)-Taste drücken, um sie wieder in Gang zu setzen.
Plage de fonctionnement
Température de l’air capté à l’intérieur Température de l’air capté à l’extérieur
Maximum
35 °C DB, 22,5 °C WB
*52 °C (46 °C) DB
Minimum
21 °C DB, 15,5 °C WB
21 °C DB
* La température entre parenthèse est pour le PU-1.6V.
2.1. Pour allumer/éteindre le climatiseur
• L’alimentation ne doit pas être interrompue lorsque le climatiseur est en marche.
Autrement, l’appareil pourrait tomber en panne.
1
Appuyer sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt).
A
Le voyant ON devrait s’allumer.
• Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la
fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard.
Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout composant interne.
• Si la fonction s’arrête à cause d’une coupure de courant, l’appareil ne se remettra
automatiquement en marche qu’une fois le courant revenu. Appuyer sur le bouton
ON/OFF pour le remettre en marche.
2. Fonctionnement
Bereik
Temperatuur luchtinlaat binnen Temperatuur luchtinlaat buiten
Koelen
Maximum
35 °C DB, 22,5 °C WB
*52 °C (46 °C) DB
Minimum
21 °C DB, 15,5 °C WB
21 °C DB
* De temperatuur tussen haakjes is voor het model PU-1.6V.
2.1. Het apparaat in- en uitschakelen
• U mag de stroomvoorziening niet uitschakelen als de airconditioner aanstaat. Dit
kan ervoor zorgen dat het apparaat defect gaat.
1
Druk op de ON/OFF (AAN/UIT)-toets.
A
De ‘ON’ indicator moet gaan branden.
• Zelfs als u direct op de ON/OFF (AAN/UIT)-toets drukt nadat u de air-conditioner net
uitgeschakeld hebt, zal het apparaat voor ongeveer drie minuten niet starten. Dit is
om te voorkomen dat interne onderdelen schade oplopen.
• Indien het apparaat stopt vanwege een stroomonderbreking, gaat het niet automa-
tisch weer aan nadat de stroom is hersteld. Druk op ON/OFF om het apparaat weer
aan te zetten.
2. Gebruik
Driftsområde
Intagstemperatur, inomhusluft Intagstemperatur, utomhusluft
Maximum
35 °C DB, 22,5 °C WB
*52 °C (46 °C) DB
Minimum
21 °C DB, 15,5 °C WB
21 °C DB
* Temperaturen inom parenteser gäller modellen PU-1.6V.
2.1. Att stänga på/av enheten
• Nätspänningstillförseln får inte brytas medan luftkonditioneringsaggregatet är i drift,
eftersom detta skulle kunna förorsaka skador i aggregatet.
1
Tryck på ON/OFF.
A
Indikatorn ON tänds.
• Om du trycker på ON/OFF omedelbart efter det att enheten stängts av, kommer
luftkonditioneringen inte att starta förrän efter tre minuter. Detta förhindrar att interna
komponenter skadas.
• Om driften hejdats på grund av ett strömavbrott kommer enheten inte att återstartas
automatiskt förrän strömmen återställts. Tryck på ON/OFF för att sätta på enheten.
Campo di funzionamento
Temp. entrata aria interna
Temp. entrata aria esterna
Max
35 °C DB, 22,5 °C WB
*52 °C (46 °C) DB
Min
21 °C DB, 15,5 °C WB
21 °C DB
* La temperatura tra parentesi è per il PU-1.6V.
2.1. Accensione/spegnimento dell’unità
• Evitare di interrompere l’alimentazione del condizionatore quando questo sta fun-
zionando, per non danneggiarlo.
1
Premere il pulsante ON/OFF.
A
La spia di accensione si illumina.
• Anche se viene premuto il pulsante ON/OFF immediatamente dopo lo spegnimen-
to dell’unità, il condizionatore non si avvierà durante tre minuti. Ciò serve ad evita-
re che i componenti interni rimangano danneggiati.
• Se il funzionamento del condizionatore viene arrestato a seguito di un’interruzione
di corrente, l’unità verrà riavviata automaticamente solo al ripristino della corrente.
Premere il pulsante ON/OFF per riavviare l’unità.
Nedkyl-
ning
2. Operation
Refroidis-
sement
MITSUBISHI ELECTRIC
POWER
UP
DOWN
COOL
TIMER/TEMP.
ON/OFF
MODE
SELECT
FAN
SPEED
LOUVER
TIMER
MODE
12
29
11
28
10
27
9
26
8
25
7
24
6
23
5
22
4
21
3
20
2
19
1
18
DRY
FAN
HIGH
LOW
ON
TIMER
TEMP.
STOP
START
AUTO
A
1
Raffred-
damento